1
00:00:00,020 --> 00:00:20,420
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
2
00:00:20,444 --> 00:00:40,644
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
3
00:00:51,770 --> 00:00:54,037
Memercayai boneka ini
adalah kesalahan.
4
00:00:54,039 --> 00:00:54,805
Melalui itu...,
5
00:00:54,807 --> 00:00:56,439
...roh halus menipumu.
6
00:00:56,441 --> 00:00:59,176
Kau membiarkannya
merasuki hidupmu.
7
00:00:59,178 --> 00:01:01,478
Apa itu roh halus ?
8
00:01:01,480 --> 00:01:02,546
Sesuatu yang takkan...
9
00:01:02,548 --> 00:01:05,348
...berjalan di Bumi
dengan wujud manusia.
10
00:01:05,350 --> 00:01:06,850
Makhluk jahat.
11
00:01:06,852 --> 00:01:10,253
Jadi boneka itu
tak pernah dirasuki ?
12
00:01:10,255 --> 00:01:13,157
Tidak, boneka digunakan
sebagai penyalur.
13
00:01:13,159 --> 00:01:16,026
Bergerak seolah dirasuki.
14
00:01:16,028 --> 00:01:18,829
Roh jahat tak
merasuki benda.
15
00:01:18,831 --> 00:01:20,898
Mereka rasuki manusia.
16
00:01:20,900 --> 00:01:23,300
Dia ingin memasukimu.
17
00:01:23,302 --> 00:01:26,403
Mengingat sifat aneh ini...,
18
00:01:26,405 --> 00:01:29,005
...boneka harus
dirawat dengan baik.
19
00:01:29,007 --> 00:01:30,407
Dirawat ?
20
00:01:30,409 --> 00:01:32,078
Harus dihancurkan.
21
00:01:34,480 --> 00:01:37,481
Itu memperburuk keadaan.
22
00:01:37,483 --> 00:01:39,919
Sebaiknya kami
bawa bonekanya.
23
00:01:41,352 --> 00:01:43,553
Kami simpan
di tempat aman.
24
00:01:43,555 --> 00:01:46,056
Terdengar bagus.
25
00:01:46,058 --> 00:01:47,392
Dia milik kalian.
26
00:02:10,481 --> 00:02:12,482
Berapa lama lagi ?
27
00:02:12,484 --> 00:02:14,150
Sekitar sejam.
28
00:02:14,152 --> 00:02:16,053
Bersandar dan istirahatlah.
29
00:02:16,055 --> 00:02:19,222
Tidak, kau tersesat saat
pulang dari supermarket.
30
00:02:19,224 --> 00:02:22,925
Kalau aku istirahat,
kita bisa sampai di California.
31
00:02:22,927 --> 00:02:25,127
Kau akan bangun
mendengar suara Pasifik.
32
00:02:25,129 --> 00:02:27,197
Tak masalah.
33
00:02:27,199 --> 00:02:28,999
Sekalian jemput Judy.
34
00:02:29,001 --> 00:02:31,467
Kedengarannya bagus, Ed.
35
00:02:31,469 --> 00:02:33,105
Kita harus merencanakannya.
36
00:02:36,074 --> 00:02:37,409
Apa ini ?
37
00:02:47,419 --> 00:02:50,490
Kalian harus berputar.
Ada kecelakaan.
38
00:02:51,423 --> 00:02:53,523
Bisa kami bantu ?
39
00:02:53,525 --> 00:02:55,392
Kau dokter atau semacamnya ?
40
00:02:55,394 --> 00:02:56,930
Semacamnya.
41
00:03:00,132 --> 00:03:02,298
Maksud dia kalau
kalian butuh bantuan.
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,566
Ya.
43
00:03:03,568 --> 00:03:05,370
Kami bisa sendiri.
Terima kasih.
44
00:03:11,310 --> 00:03:12,312
Boneka bagus.
45
00:03:13,078 --> 00:03:14,313
Itu menurutmu.
46
00:03:16,648 --> 00:03:19,483
Kembalilah tiga mil
ke jalan keluar terakhir.
47
00:03:19,485 --> 00:03:22,685
Ikuti jalan 26,
kalian akan berputar.
48
00:03:22,687 --> 00:03:24,554
26. Baik.
/ Terima kasih, Petugas.
49
00:03:27,693 --> 00:03:29,629
Seorang pria dan boneka.
50
00:03:46,277 --> 00:03:48,210
Belokannya terlewat.
51
00:03:48,212 --> 00:03:50,714
Tidak.
Bridgewater ada di depan.
52
00:03:50,716 --> 00:03:52,548
Bridgewater ?
Old Ridge Road.
53
00:03:52,550 --> 00:03:54,019
Kenapa Bridgewater ?
54
00:03:55,987 --> 00:03:58,258
Kurasa belokannya terlewat.
55
00:04:00,425 --> 00:04:02,959
Aku akan awasi Pasifik.
56
00:04:05,364 --> 00:04:06,366
Ed ?
57
00:04:08,199 --> 00:04:10,168
Ed ?
/ Tunggu.
58
00:04:19,678 --> 00:04:21,915
Yang benar saja.
/ Apa yang terjadi ?
59
00:04:22,981 --> 00:04:25,517
Akan kuperiksa.
60
00:04:30,155 --> 00:04:31,556
Hati - hati.
61
00:04:45,503 --> 00:04:46,605
Terbuka.
62
00:05:48,239 --> 00:05:51,823
PEMAKAMAN MARYVILLE
63
00:06:04,515 --> 00:06:06,249
Aku suka bonekamu.
64
00:06:28,172 --> 00:06:30,142
Aku kedinginan.
65
00:06:43,821 --> 00:06:45,691
Kau baru kecelakaan.
66
00:06:48,392 --> 00:06:49,561
Benarkah ?
67
00:06:52,397 --> 00:06:54,634
Maaf. Salah kabel.
68
00:07:11,383 --> 00:07:12,551
Beres.
69
00:07:15,419 --> 00:07:17,122
Sayang, kau tak apa ?
70
00:07:28,900 --> 00:07:30,268
Ed !
71
00:07:33,772 --> 00:07:34,774
Aku tak apa.
72
00:07:36,808 --> 00:07:38,006
Maafkan aku !
73
00:07:38,008 --> 00:07:40,242
Trukku seperti diambil alih.
74
00:07:40,244 --> 00:07:42,378
Tak terkendali.
Kau tak apa ?
75
00:07:42,380 --> 00:07:43,416
Aku tak apa.
76
00:07:47,585 --> 00:07:49,121
Ini ulah boneka itu, Ed.
77
00:07:50,789 --> 00:07:52,859
Dia suar bagi roh lain.
78
00:09:24,850 --> 00:09:26,219
Sebelah sini.
79
00:09:47,472 --> 00:09:49,741
Bapa, makin
cepat lebih baik.
80
00:09:50,074 --> 00:09:51,276
Ya.
81
00:10:03,422 --> 00:10:06,690
Jangan anggap
dirimu bijak.
82
00:10:06,692 --> 00:10:09,993
Takutlah pada Tuhan
dan jauhi kejahatan.
83
00:10:11,697 --> 00:10:16,365
Kutukan Tuhan ada
di diri orang fasik.
84
00:10:16,367 --> 00:10:20,472
Tapi Dia memberkati
orang yang benar.
85
00:10:21,573 --> 00:10:24,574
Dia mencemooh
para pencemooh...,
86
00:10:24,576 --> 00:10:28,811
...tapi dia memberi rahmat
pada orang rendah hati.
87
00:10:28,813 --> 00:10:32,047
Orang bijak akan
mewarisi kemuliaan...,
88
00:10:32,049 --> 00:10:36,289
...tapi orang bodoh akan
mendapat rasa malu.
89
00:10:41,360 --> 00:10:42,361
Amin.
90
00:11:00,010 --> 00:11:01,914
Kita butuh pelindung tambahan.
91
00:11:02,847 --> 00:11:03,915
Pelindung suci.
92
00:11:05,384 --> 00:11:06,519
Setuju.
93
00:11:07,586 --> 00:11:09,855
Doa saja tak cukup.
94
00:11:13,791 --> 00:11:14,858
Kaca kapel...
95
00:11:14,860 --> 00:11:17,793
...dari Trinity Church
sebelum dihancurkan...,
96
00:11:17,795 --> 00:11:18,863
...di mana ?
97
00:11:32,629 --> 00:11:37,207
BAHAYA !
JANGAN DIBUKA
98
00:11:39,818 --> 00:11:41,017
"Ampunilah orang - orang..."
99
00:11:41,019 --> 00:11:42,619
"...yang menzalimi kita..."
100
00:11:42,621 --> 00:11:44,622
"...dan jauhkan kami
dari godaan...,"
101
00:11:45,654 --> 00:11:45,890
"...serta kejahatan."
102
00:11:46,658 --> 00:11:47,659
Amin.
103
00:11:59,538 --> 00:12:01,106
Berhasilkah ?
104
00:12:07,611 --> 00:12:09,881
Roh jahat sudah dikurung.
105
00:12:24,268 --> 00:12:26,532
RUANGAN ARTEFAK WARREN...
106
00:12:26,556 --> 00:12:29,567
...ADALAH KOLEKSI PRIBADI
BENDA TERKUTUK TERBESAR
107
00:12:29,591 --> 00:12:32,006
KARENA ROH JAHAT
ESKTREM DITAHAN...,
108
00:12:32,030 --> 00:12:35,513
...RUANGAN ITU DIBERKATI
TIAP MINGGU OLEH WARREN
109
00:12:35,537 --> 00:12:39,860
DI BALIK SEJARAH UNIK DAN
MENGERIKAN DARI SEMUA BENDA...,
110
00:12:39,895 --> 00:12:43,129
...ADA SATU ARTEFAK
YANG DIANGGAP AMAT JAHAT
111
00:12:58,556 --> 00:13:01,541
SETAHUN KEMUDIAN
112
00:13:07,252 --> 00:13:08,854
PAHLAWAN ATAU PENIPU ?
113
00:13:11,242 --> 00:13:13,076
Baik, Judy.
114
00:13:13,078 --> 00:13:15,448
Mary Ellen tiba.
Ambil barang - barangmu.
115
00:13:16,981 --> 00:13:18,715
Tapi letakkan
serealiamu di...
116
00:13:18,717 --> 00:13:21,084
Baik. Ibu saja.
117
00:13:27,365 --> 00:13:30,071
DEBAT KONTROVERSI PENGUSIRAN
118
00:13:39,837 --> 00:13:41,070
Apa itu ?
119
00:13:47,312 --> 00:13:48,710
Bagaimana ?
120
00:13:48,712 --> 00:13:50,049
Kau pahlawanku.
121
00:14:23,615 --> 00:14:24,813
Uang beli piza
ada di meja...
122
00:14:24,815 --> 00:14:26,114
...dan nomornya
di dekat telepon.
123
00:14:26,116 --> 00:14:27,149
Sempurna.
124
00:14:27,151 --> 00:14:28,283
Kami pulang besok pagi.
125
00:14:28,285 --> 00:14:31,720
Santai, kami baik saja.
Benar, Judy ?
126
00:14:31,722 --> 00:14:33,656
Ya.
127
00:14:33,658 --> 00:14:35,725
Jadi kau akan...
/ Bersikap baik.
128
00:14:35,727 --> 00:14:36,826
Kau ingat untuk...
129
00:14:36,828 --> 00:14:37,960
Tidur tepat waktu.
130
00:14:37,962 --> 00:14:39,662
Tentu.
131
00:14:39,664 --> 00:14:41,229
Jangan lupa...
/ Bergembira.
132
00:14:41,231 --> 00:14:42,267
Aku tahu.
/ Itu juga.
133
00:14:44,635 --> 00:14:46,936
Kalian melatih itu ?
134
00:14:58,563 --> 00:15:00,271
SEKOLAH KATOLIK ST. THOMAS
135
00:15:00,350 --> 00:15:02,086
Bumi ke Judy !
136
00:15:03,922 --> 00:15:04,924
Ada apa ?
137
00:15:05,323 --> 00:15:06,688
Bukan apa - apa.
138
00:15:06,690 --> 00:15:07,792
Aku baik saja.
139
00:15:09,327 --> 00:15:11,628
Beberapa jam lagi
akhir pekan.
140
00:15:11,630 --> 00:15:12,729
Aku akan ke toko...
141
00:15:12,731 --> 00:15:13,796
...untuk beli bahan - bahan.
142
00:15:13,798 --> 00:15:14,799
Kujemput nanti, ya ?
143
00:15:17,202 --> 00:15:18,770
Terdengar bagus.
144
00:15:23,908 --> 00:15:24,977
Dah, Judy !
145
00:15:27,879 --> 00:15:29,148
Semoga harimu menyenangkan !
146
00:16:29,207 --> 00:16:30,973
Ny. Faley, sebelah sini.
147
00:16:30,975 --> 00:16:31,977
Biar kutunjukkan.
148
00:16:34,712 --> 00:16:35,778
Kenapa kau tak bilang...
149
00:16:35,780 --> 00:16:36,946
...apa pekerjaan Warren ?
150
00:16:36,948 --> 00:16:38,447
Bukannya kau ada
kelas matematika ?
151
00:16:38,449 --> 00:16:40,048
Mary Ellen !
152
00:16:40,050 --> 00:16:42,051
Kuasuh anak Smith
selama dua tahun...
153
00:16:42,053 --> 00:16:43,252
...dan tak beri tahu
kerjaan mereka.
154
00:16:43,254 --> 00:16:44,821
Apa kerjaan mereka ?
155
00:16:44,823 --> 00:16:46,221
Podiatris.
156
00:16:46,223 --> 00:16:47,889
Tidak sama.
157
00:16:47,891 --> 00:16:49,892
Aku akan mampir nanti.
158
00:16:49,894 --> 00:16:51,359
Ada tugas ilmu sosial...
159
00:16:51,361 --> 00:16:53,028
...yang harus dikerjakan.
160
00:16:53,030 --> 00:16:54,464
Kita tak ada tugas.
161
00:16:54,466 --> 00:16:55,900
Baik, tapi bagaimana
mereka tahu ?
162
00:16:56,300 --> 00:16:57,800
Dia cenayang.
163
00:16:57,802 --> 00:16:59,936
Berarti mereka pahlawan.
164
00:16:59,938 --> 00:17:01,503
Kurasa mereka orangtua...
165
00:17:01,505 --> 00:17:03,004
...yang tak ingin
pengaruh negatif...
166
00:17:03,006 --> 00:17:04,139
...di sekitar anak mereka.
167
00:17:04,141 --> 00:17:05,807
Pengaruh negatif apa ?
168
00:17:05,809 --> 00:17:07,743
Karena aku kadang
lewati jam malam ?
169
00:17:07,745 --> 00:17:09,945
Salah satunya.
170
00:17:09,947 --> 00:17:11,447
Apa rasanya di rumah itu ?
171
00:17:11,449 --> 00:17:13,915
Ada musik menyeramkan
dan sarang laba - laba ?
172
00:17:13,917 --> 00:17:15,485
Tidak, cuma
pinggiran kota biasa.
173
00:17:15,487 --> 00:17:17,156
Isi lokermu lebih
menyeramkan.
174
00:17:19,891 --> 00:17:23,326
Tunggu. Pesta siapa dan
kenapa aku tak diundang ?
175
00:17:23,328 --> 00:17:24,493
Ultah Judy sebentar lagi...,
176
00:17:24,495 --> 00:17:26,362
...jadi kami rayakan awal.
177
00:17:26,364 --> 00:17:29,231
Kau pengasuh terbaik.
178
00:17:29,233 --> 00:17:31,334
Pujian tak berguna.
179
00:17:31,336 --> 00:17:32,501
Bagaimana kalau ancaman ?
180
00:17:32,503 --> 00:17:35,805
Kau lihat siapa kasirnya ?
181
00:17:35,807 --> 00:17:37,774
Selamat siang.
/ Kau juga.
182
00:17:37,776 --> 00:17:39,174
Terima kasih.
/ Sampai nanti.
183
00:17:39,176 --> 00:17:40,308
Jangan.
184
00:17:40,310 --> 00:17:41,911
Kau tahu dia
dijuluki apa, 'kan ?
185
00:17:41,913 --> 00:17:43,816
Apa ?
186
00:17:48,552 --> 00:17:50,153
Bob-Punya-Bola.
(Bob si Pemberani)
187
00:17:50,155 --> 00:17:51,287
Apa kabar ?
188
00:17:51,289 --> 00:17:52,391
Hai, Daniela.
189
00:18:01,331 --> 00:18:04,800
Hai, Mary Ellen.
/ Sudah semua ?
190
00:18:04,802 --> 00:18:06,969
Kurasa.
/ Baik.
191
00:18:06,971 --> 00:18:08,203
Rumahmu dekat
rumah Warren, 'kan ?
192
00:18:09,241 --> 00:18:12,307
Mary Ellen mengasuh
anak mereka malam ini.
193
00:18:12,309 --> 00:18:14,844
Ya, aku tinggal
di seberangnya.
194
00:18:14,846 --> 00:18:17,180
Kau pernah lihat
hal menyeramkan ?
195
00:18:17,182 --> 00:18:19,015
Seperti hantu ?
196
00:18:19,017 --> 00:18:20,249
Bob.
197
00:18:20,251 --> 00:18:21,284
Ny. Faley datang...
198
00:18:21,286 --> 00:18:23,819
...dan jatuhkan saus
tomat di lorong lima...,
199
00:18:23,821 --> 00:18:26,956
...jadi seperti TKP
pembunuhan, ambil pel.
200
00:18:26,958 --> 00:18:28,223
Nona - nona,
semua baik saja ?
201
00:18:28,225 --> 00:18:29,258
Ya, Pak.
202
00:18:29,260 --> 00:18:31,360
Bob tak buat
masalah, 'kan ?
203
00:18:31,362 --> 00:18:32,327
Tidak.
/ Tidak.
204
00:18:32,329 --> 00:18:33,595
Biar kuurus.
Terima kasih, Ayah.
205
00:18:33,597 --> 00:18:35,397
Kulakukan nanti.
206
00:18:35,399 --> 00:18:36,801
Jadi kau lihat apa ?
207
00:18:37,902 --> 00:18:39,969
Di rumah Warren ?
208
00:18:39,971 --> 00:18:41,537
Tidak ada.
209
00:18:41,539 --> 00:18:44,140
Totalnya 3,50 dolar.
210
00:18:46,176 --> 00:18:48,277
Tapi kau tahu
kerjaan Warren ?
211
00:18:48,279 --> 00:18:50,880
Ada rumor, tapi...
212
00:18:50,882 --> 00:18:52,480
Rumor. Menarik.
213
00:18:52,482 --> 00:18:55,351
Kau tahu ada rumor
soal kau, Bob ?
214
00:18:55,353 --> 00:18:57,620
Sungguh ?
Rumor apa ?
215
00:18:57,622 --> 00:18:59,188
Soal perempuan yang...
216
00:18:59,190 --> 00:19:01,126
Baik.
Kau boleh mampir.
217
00:19:02,926 --> 00:19:04,926
Maaf.
/ Maaf.
218
00:19:04,928 --> 00:19:07,195
Salahku.
/ Tak apa.
219
00:19:07,197 --> 00:19:09,332
Jadi, apa...
220
00:19:09,334 --> 00:19:10,566
Dah, Bob.
Terima kasih.
221
00:19:10,568 --> 00:19:11,569
Dah.
222
00:19:13,337 --> 00:19:15,473
Dia lupa telurnya.
223
00:19:16,206 --> 00:19:17,573
Sini.
224
00:19:17,575 --> 00:19:19,077
Dia menyukaimu.
225
00:19:23,580 --> 00:19:25,583
Terjadi kecelakaan.
226
00:19:36,094 --> 00:19:37,229
Jangan sentuh dia.
227
00:19:38,195 --> 00:19:39,562
Kau akan terobsesi.
228
00:19:39,564 --> 00:19:41,497
Yang benar "dirasuki".
/ Itu kataku.
229
00:19:41,499 --> 00:19:43,966
Kalau kau tahu
banyak hal...,
230
00:19:43,968 --> 00:19:44,834
...jelaskan pada kami...
231
00:19:44,836 --> 00:19:46,505
...caramu menangkap hantu.
232
00:19:47,137 --> 00:19:48,371
Tak bisa.
233
00:19:48,373 --> 00:19:50,072
Bagaimana caramu
tangkap mereka ?
234
00:19:50,074 --> 00:19:51,606
Anthony Rios !
235
00:19:51,608 --> 00:19:53,244
Jangan sampai
kupanggil kakakmu.
236
00:19:54,078 --> 00:19:55,143
Tolong jangan.
237
00:19:55,145 --> 00:19:57,646
Kalian semua pergi.
Ayo.
238
00:19:57,648 --> 00:20:00,082
Ayo pergi !
239
00:20:00,084 --> 00:20:02,254
Aku tak bisa datang
ke pesta ultahmu, Judy.
240
00:20:03,954 --> 00:20:05,488
Kau juga ?
241
00:20:05,490 --> 00:20:07,155
Ortuku bilang
aku belum siap...
242
00:20:07,157 --> 00:20:08,426
...menghadapi kematian.
243
00:20:10,427 --> 00:20:12,127
Cuma pesta ultah.
244
00:20:12,129 --> 00:20:13,164
Maaf.
245
00:20:26,144 --> 00:20:28,344
Sudah terjadi berapa lama ?
246
00:20:28,346 --> 00:20:30,449
Sejak semua orang
baca artikel itu.
247
00:20:31,581 --> 00:20:33,015
Jangan beri tahu ortuku.
248
00:20:33,017 --> 00:20:35,617
Tidak akan.
Selama kau tak beri tahu.
249
00:20:35,619 --> 00:20:37,620
Aku tak mau mereka cemas.
/ Mereka orangtua.
250
00:20:37,622 --> 00:20:38,688
Mereka mencemaskan semua...
251
00:20:38,690 --> 00:20:40,192
...entah perlu atau tidak.
252
00:20:41,532 --> 00:20:43,632
MENGENANG
BAPA MICHAEL MORRISSEY
253
00:20:47,097 --> 00:20:47,963
Yakin cuma perundungan...
254
00:20:47,965 --> 00:20:49,597
...yang mengganggumu ?
255
00:20:49,599 --> 00:20:51,099
Itu tak mengganggu.
256
00:20:51,101 --> 00:20:52,403
Kau tahu maksudku.
257
00:20:58,175 --> 00:21:00,578
Ingat janji kita.
Tak ada rahasia.
258
00:21:01,279 --> 00:21:02,979
Aku tahu.
259
00:21:02,981 --> 00:21:04,182
Tak ada yang dirahasiakan.
260
00:21:05,683 --> 00:21:07,352
Kau beli apa di toko ?
261
00:21:08,086 --> 00:21:09,451
Kejutan.
262
00:21:09,453 --> 00:21:12,354
Katamu tak ada rahasia.
/ Kejutan bukan rahasia.
263
00:21:12,356 --> 00:21:15,527
Lalu apa ?
/ Pokoknya kejutan.
264
00:21:31,541 --> 00:21:33,311
Nanti berantakan.
265
00:21:38,182 --> 00:21:39,681
Simpan untuk kue.
266
00:21:39,683 --> 00:21:41,086
Tidak.
267
00:21:47,791 --> 00:21:50,194
Ada orang di depan.
268
00:22:03,106 --> 00:22:06,041
Kuketuk pintu
selama 10 menit.
269
00:22:06,043 --> 00:22:08,176
Bagaimana kau bisa masuk ?
270
00:22:08,178 --> 00:22:10,379
Pintu belakang.
Ini lonceng arwah ?
271
00:22:10,381 --> 00:22:12,047
Apa itu lonceng arwah ?
272
00:22:12,049 --> 00:22:14,482
Pertanda kalau ada
kehadiran arwah.
273
00:22:14,484 --> 00:22:16,285
Jadi betul.
/ Bukan.
274
00:22:16,287 --> 00:22:18,687
Itu lonceng biasa.
Koleksi ibuku.
275
00:22:20,724 --> 00:22:22,223
Siapa kau ?
276
00:22:22,225 --> 00:22:25,294
Dia Daniela dan akan
pulang setelah makan kue.
277
00:22:25,296 --> 00:22:26,629
Bagus !
278
00:22:26,631 --> 00:22:27,766
Aku suke kue.
279
00:22:29,166 --> 00:22:31,232
Jadi, Judy.
280
00:22:31,234 --> 00:22:35,306
Orangtuamu menyimpan
benda menyeramkan ?
281
00:22:37,208 --> 00:22:38,574
Tidak.
282
00:22:38,576 --> 00:22:41,012
Mereka menguncinya
di ruangan.
283
00:22:43,513 --> 00:22:45,480
Bisa kita lihat ?
284
00:22:45,482 --> 00:22:46,617
Tidak !
285
00:22:48,251 --> 00:22:50,555
Tak baik bagi siapapun
yang masuk.
286
00:22:51,388 --> 00:22:52,390
Kenapa ?
287
00:22:53,391 --> 00:22:54,760
Pokoknya tak baik.
288
00:22:56,327 --> 00:22:57,328
Tunggu.
289
00:22:58,695 --> 00:23:00,229
Ini.
290
00:23:00,231 --> 00:23:01,232
Hadiah ultah.
291
00:23:05,168 --> 00:23:06,402
Apa isinya ?
292
00:23:06,404 --> 00:23:07,571
Lihat saja.
293
00:23:14,744 --> 00:23:16,345
Bagaimana kau
sanggup membelinya ?
294
00:23:16,347 --> 00:23:17,479
Itu sepatu lamaku.
295
00:23:17,481 --> 00:23:19,347
Cuma kupakai sekali
karena tanganku patah...
296
00:23:19,349 --> 00:23:21,349
...saat kucoba pertama kali.
297
00:23:21,351 --> 00:23:22,485
Yang benar saja.
298
00:23:22,487 --> 00:23:25,386
Dia lebih seimbang.
299
00:23:25,388 --> 00:23:26,822
Lantainya bisa rusak.
300
00:23:26,824 --> 00:23:29,158
Boleh main di luar ?
301
00:23:29,160 --> 00:23:30,860
Kurasa...
/ Ide bagus.
302
00:23:30,862 --> 00:23:31,960
Kalian pergilah.
303
00:23:31,962 --> 00:23:34,066
Akan kupastikan
kuenya tak gosong.
304
00:23:35,566 --> 00:23:38,267
Baik. Tapi jangan
mengintip, menyentuh.
305
00:23:38,269 --> 00:23:40,201
Jangan lakukan apapun.
306
00:23:40,203 --> 00:23:42,174
Diam di dapur.
Berjanjilah.
307
00:23:42,673 --> 00:23:43,842
Aku janji.
308
00:24:02,116 --> 00:24:07,677
KELUARGA WARREN
KONSULTAN ILMU PENGUSIRAN IBLIS
309
00:24:10,001 --> 00:24:14,201
BAHAYA !
JANGAN SENTUH APAPUN !
310
00:24:24,248 --> 00:24:25,581
Persetan.
311
00:24:25,583 --> 00:24:28,420
Aku memanggil roh
di dunia lain.
312
00:24:29,487 --> 00:24:31,656
Tolong buka kuncinya
dan izinkan aku masuk.
313
00:24:46,303 --> 00:24:47,471
Sial.
314
00:25:30,845 --> 00:25:51,845
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
315
00:26:12,889 --> 00:26:14,391
Jangan hakimi aku.
316
00:26:18,328 --> 00:26:19,396
Amin.
317
00:28:09,606 --> 00:28:11,675
Kenapa kau dikurung ?
318
00:30:14,164 --> 00:30:16,701
Kalau ada roh
di ruangan ini...,
319
00:30:17,800 --> 00:30:19,604
...beri pertanda.
320
00:30:24,607 --> 00:30:25,809
Tanda apa saja.
321
00:30:31,581 --> 00:30:32,649
Ayah ?
322
00:30:45,562 --> 00:30:46,563
Ini bodoh.
323
00:31:24,783 --> 00:31:26,983
BAHAYA !
JANGAN DIBUKA
324
00:32:28,231 --> 00:32:29,232
Gawat.
325
00:33:02,965 --> 00:33:04,900
Kuenya gosong ?
Daniela.
326
00:33:04,902 --> 00:33:06,434
Cuma atasnya.
327
00:33:06,436 --> 00:33:08,769
Tutupi saja dengan gula.
328
00:33:08,771 --> 00:33:10,238
Dia takkan tahu.
329
00:33:10,240 --> 00:33:11,272
Bagaimana seluncurnya ?
330
00:33:11,274 --> 00:33:12,908
Dia menyukainya
sampai dia jatuh...
331
00:33:12,910 --> 00:33:14,375
...dan melukai lututnya.
332
00:33:14,377 --> 00:33:15,943
Lebih baik ketimbang
patah tangan.
333
00:33:15,945 --> 00:33:17,144
Mana dia ?
334
00:33:17,146 --> 00:33:19,314
Memberi makan
ayam di luar.
335
00:33:19,316 --> 00:33:21,149
Mereka punya ayam ?
336
00:33:25,088 --> 00:33:26,356
Hei.
Bagaimana lututmu ?
337
00:33:28,125 --> 00:33:31,293
Celanamu perlu dijahit.
338
00:33:31,295 --> 00:33:32,426
Tak apa.
339
00:33:32,428 --> 00:33:33,864
Kecelakaan itu biasa.
340
00:33:38,434 --> 00:33:39,904
Kau sudah takut ?
341
00:33:40,971 --> 00:33:42,938
Takut ? Tidak.
342
00:33:42,940 --> 00:33:44,739
Siapa yang takut ?
343
00:33:44,741 --> 00:33:46,807
Anak - anak di kelasku.
344
00:33:46,809 --> 00:33:48,509
Anthony Rios memulainya.
345
00:33:48,511 --> 00:33:49,845
Aku membencinya.
346
00:33:49,847 --> 00:33:52,250
Tunggu.
Tony Rios yang mulai ?
347
00:33:53,049 --> 00:33:54,719
Kau kenal dia ?
348
00:33:55,251 --> 00:33:58,053
Ya, dia adikku.
349
00:33:58,055 --> 00:34:01,155
Anthony Rios adikmu ?
350
00:34:01,157 --> 00:34:03,424
Ya, aku tahu.
Jangan hakimi aku.
351
00:34:03,426 --> 00:34:05,893
Aku juga tak suka dia.
352
00:34:05,895 --> 00:34:07,799
Dia masih mengompol.
353
00:34:08,464 --> 00:34:10,265
Kau tak dengar dariku.
354
00:34:10,267 --> 00:34:11,969
Mungkin dariku,
aku tak peduli.
355
00:34:12,535 --> 00:34:14,201
Tapi...,
356
00:34:14,203 --> 00:34:15,906
...jangan terlalu
keras padanya.
357
00:34:16,540 --> 00:34:18,910
Tahun ini berat.
358
00:34:22,078 --> 00:34:24,781
Kau kehilangan
seseorang, 'kan ?
359
00:34:26,450 --> 00:34:28,051
Ayahku.
360
00:34:28,852 --> 00:34:30,788
Mary Ellen memberitahumu ?
361
00:34:32,089 --> 00:34:33,191
Tidak.
362
00:34:34,057 --> 00:34:35,292
Aku tahu saja.
363
00:34:37,426 --> 00:34:39,560
Diantar.
364
00:34:39,562 --> 00:34:42,397
Bisa pesan yang besar ?
365
00:34:42,399 --> 00:34:45,870
Alamatnya 3506
Wayman Street.
366
00:34:47,037 --> 00:34:48,772
Sempurna.
Terima kasih.
367
00:34:52,943 --> 00:34:54,575
Sebentar.
368
00:34:57,013 --> 00:34:58,515
Sabar.
369
00:35:08,057 --> 00:35:09,292
Siapa ?
370
00:35:15,131 --> 00:35:16,466
Halo ?
371
00:35:18,135 --> 00:35:19,470
Daniela ?
372
00:35:28,077 --> 00:35:29,513
Annabelle ada ?
373
00:35:37,354 --> 00:35:39,053
Siapa ?
374
00:35:39,055 --> 00:35:41,191
Annabelle boleh
main di luar ?
375
00:35:55,305 --> 00:35:56,538
Kau salah rumah.
376
00:35:56,540 --> 00:35:58,242
Tak ada Annabelle di sini.
377
00:36:00,910 --> 00:36:02,477
Dia ada.
378
00:36:02,479 --> 00:36:04,515
Dia di belakangmu.
379
00:36:15,459 --> 00:36:18,325
Orang - orang bingung
menghadapi kematian.
380
00:36:18,327 --> 00:36:20,595
Mungkin itu sebabnya
temanmu mengganggumu.
381
00:36:20,597 --> 00:36:22,497
Mereka takut.
382
00:36:22,499 --> 00:36:24,966
Seolah kematian penyakit
yang harus dijauhi...,
383
00:36:24,968 --> 00:36:26,837
...padahal mereka
sudah memilikinya.
384
00:36:27,905 --> 00:36:29,904
Tapi begini.
385
00:36:29,906 --> 00:36:31,573
Kukira kematian itu akhir.
386
00:36:31,575 --> 00:36:32,908
Semua berakhir.
387
00:36:32,910 --> 00:36:35,075
Seperti matikan TV.
388
00:36:35,077 --> 00:36:36,377
Lalu aku pelajari
orangtuamu...
389
00:36:36,379 --> 00:36:37,479
...dan seluruh eksplorasi...
390
00:36:37,481 --> 00:36:39,249
...ke akhirat...
391
00:36:41,517 --> 00:36:43,053
...dan itu memberiku harapan.
392
00:36:44,553 --> 00:36:47,557
Mungkin kehidupan berlanjut.
393
00:36:49,292 --> 00:36:50,294
Mungkin...
394
00:36:51,294 --> 00:36:55,066
...ayah sayangku masih ada.
395
00:36:56,066 --> 00:36:57,499
"Ayah sayang" ?
396
00:36:57,501 --> 00:36:59,301
Itu kebiasaan kami.
397
00:36:59,303 --> 00:37:02,306
Dia ayah sayangku dan
aku Daniela sayangnya.
398
00:37:03,406 --> 00:37:04,475
Itu bodoh.
399
00:37:06,142 --> 00:37:07,911
Dia masih ada.
400
00:37:09,078 --> 00:37:10,678
Begitukah ?
401
00:37:10,680 --> 00:37:12,616
Orangtuaku pasti setuju.
402
00:37:33,303 --> 00:37:35,002
Kau mau ke mana ?
403
00:37:35,004 --> 00:37:36,374
Aku akan kembali.
404
00:37:48,484 --> 00:37:49,653
Ayah ?
405
00:38:06,769 --> 00:38:08,138
Daniela ?
406
00:38:17,747 --> 00:38:19,680
Daniela !
407
00:38:19,682 --> 00:38:22,683
Ke mana dia ?
408
00:38:22,685 --> 00:38:23,685
Kau sedang apa ?
409
00:38:23,687 --> 00:38:26,190
Daniela, kau tak
boleh ke sana !
410
00:38:28,325 --> 00:38:30,694
Kau sedang apa ?
/ Aku lihat sesuatu.
411
00:38:33,696 --> 00:38:34,965
Lihat apa ?
412
00:38:38,301 --> 00:38:40,100
Lupakan.
Tak penting.
413
00:40:19,823 --> 00:40:21,217
RINDU AKU ?
414
00:41:11,854 --> 00:41:12,856
Judy ?
415
00:41:21,798 --> 00:41:22,799
Judy ?
416
00:41:27,770 --> 00:41:28,772
Judy ?
417
00:41:37,280 --> 00:41:38,314
Judy ?
418
00:41:42,551 --> 00:41:44,352
Aku percaya pada-Mu, Tuhan.
419
00:41:44,354 --> 00:41:45,953
Jauhi aku dari kekalutan.
420
00:41:45,955 --> 00:41:47,754
Bawa aku ke dalam
kebenaran-Mu...
421
00:41:47,756 --> 00:41:49,424
...dan bebaskan aku.
Dengarlah...
422
00:41:49,426 --> 00:41:51,292
Hei ! Judy !
423
00:41:51,294 --> 00:41:52,730
Ada apa ?
424
00:41:54,698 --> 00:41:56,232
Ada apa ?
425
00:41:59,669 --> 00:42:00,871
Apa yang terjadi ?
426
00:42:02,004 --> 00:42:03,173
Bukan apa - apa.
427
00:42:03,506 --> 00:42:04,642
Judy...
428
00:42:06,943 --> 00:42:08,743
Aku cuma takut.
429
00:42:08,745 --> 00:42:10,647
Takut apa ?
430
00:42:14,484 --> 00:42:15,786
Kadang...,
431
00:42:16,785 --> 00:42:18,486
...aku lihat banyak hal.
432
00:42:18,488 --> 00:42:20,491
Seperti kemampuan ibuku.
433
00:42:24,761 --> 00:42:27,231
Maksudmu hantu ?
434
00:42:32,035 --> 00:42:33,837
Kau lihat di mana ?
435
00:42:35,805 --> 00:42:37,441
Ke manapun aku pergi.
436
00:42:43,780 --> 00:42:44,848
Judy...,
437
00:42:46,548 --> 00:42:48,883
...hantu dulunya manusia.
438
00:42:48,885 --> 00:42:51,522
Tak semua manusia jahat...,
439
00:42:53,022 --> 00:42:56,359
...jadi tak semua
hantu juga jahat.
440
00:43:06,569 --> 00:43:07,571
Daniela.
441
00:43:08,705 --> 00:43:10,638
Kau harus lihat ini.
/ Apa ?
442
00:43:10,640 --> 00:43:12,874
Kasus Warren
mengenai gadis...
443
00:43:12,876 --> 00:43:14,942
...yang diteror sesuatu
bernama Ferryman.
444
00:43:14,944 --> 00:43:16,778
Ini foto gadis
yang dia bunuh.
445
00:43:16,780 --> 00:43:18,046
Tampak akrab ?
446
00:43:18,048 --> 00:43:19,883
Kalian bisa jadi bersaudari.
447
00:43:22,952 --> 00:43:25,955
Ini dokumennya
kalau mau lihat.
448
00:43:33,729 --> 00:43:35,031
Lihat semua ini.
449
00:43:40,937 --> 00:43:42,870
Keren.
450
00:43:42,872 --> 00:43:45,540
Ini dokumen tentang
Black Shuck.
451
00:43:45,542 --> 00:43:46,575
Black Shuck ?
452
00:43:46,577 --> 00:43:48,509
Kasus yang ditangani Warren...
453
00:43:48,511 --> 00:43:50,748
...mengenai anjing gaib
yang rasuki seorang pria.
454
00:43:52,381 --> 00:43:54,050
Dia meneror seisi kota.
455
00:43:54,144 --> 00:43:55,744
DIRASUKI ANJING GAIB, KABUT,
PEMAKAMAN ST. MARY, 4 JASAD
456
00:44:04,361 --> 00:44:05,929
Kenapa mata mereka
ditutupi koin ?
457
00:44:07,062 --> 00:44:08,064
Apa ?
458
00:44:09,798 --> 00:44:11,131
Entah.
Aku belum baca.
459
00:44:11,133 --> 00:44:13,500
Mereka letakkan di mata
orang yang mati...
460
00:44:13,502 --> 00:44:14,569
...untuk bayar Ferryman,
supaya dia bisa...
461
00:44:14,571 --> 00:44:16,504
...bawa jiwa mereka
ke alam kematian.
462
00:44:16,506 --> 00:44:17,872
Itu beanya.
463
00:44:17,874 --> 00:44:19,941
Kita harus pergi.
464
00:44:19,943 --> 00:44:22,642
Tak apa. Kadang
aku juga mengintip.
465
00:44:22,644 --> 00:44:25,078
Kau tahu fungsinya ini, Judy ?
466
00:44:25,080 --> 00:44:27,383
Kurasa itu Gelang Berkabung.
467
00:44:29,752 --> 00:44:32,856
Membantu komunikasi
dengan arwah orang tercinta.
468
00:44:41,397 --> 00:44:43,096
Apa itu ?
469
00:44:43,098 --> 00:44:45,736
Kasus yang baru
ditangani ortuku.
470
00:44:46,602 --> 00:44:48,035
Gaun pengantin.
471
00:44:48,037 --> 00:44:49,640
Menghantui orang - orang.
472
00:44:50,707 --> 00:44:53,510
Membuat mereka beringas.
473
00:44:55,144 --> 00:44:56,676
Mana gaunnya sekarang ?
474
00:44:56,678 --> 00:44:57,981
Di ruang artefak.
475
00:45:01,484 --> 00:45:04,121
Semuanya disimpan di sana.
476
00:45:04,720 --> 00:45:05,654
Benar, Judy ?
477
00:45:05,656 --> 00:45:07,891
Itu katamu tadi.
478
00:45:08,158 --> 00:45:09,489
Ya.
479
00:45:09,491 --> 00:45:11,725
Ayahku bilang
semua benda di situ...
480
00:45:11,727 --> 00:45:15,129
...entah dihantui, dikutuk...,
481
00:45:15,131 --> 00:45:18,566
...atau digunakan
dalam praktik ritual.
482
00:45:18,568 --> 00:45:20,000
Bagaimana dengan bonekanya ?
483
00:45:20,002 --> 00:45:21,435
Aku baca wawancara ayahmu...
484
00:45:21,437 --> 00:45:22,439
Tidak.
485
00:45:24,807 --> 00:45:26,443
Jangan bahas dia.
486
00:45:29,645 --> 00:45:30,647
Kenapa ?
487
00:45:34,883 --> 00:45:37,086
Ada sebabnya dia dikurung.
488
00:45:38,488 --> 00:45:40,154
Kita harus pergi.
489
00:45:40,156 --> 00:45:41,221
Aku mau tahu isinya.
490
00:45:41,223 --> 00:45:42,957
Tunggu, Daniela !
491
00:45:44,761 --> 00:45:47,528
Kuperintahkan kau,
roh najis...,
492
00:45:47,530 --> 00:45:49,163
...beserta kaki tanganmu...,
493
00:45:49,165 --> 00:45:50,765
...kuperintahkan...
494
00:45:50,767 --> 00:45:52,836
...untuk patuhi ucapanku !
495
00:45:57,473 --> 00:46:00,508
Pertunjukan berakhir.
Mari lakukan hal lain.
496
00:46:00,510 --> 00:46:03,544
Lakukan hal yang pantas.
497
00:46:03,546 --> 00:46:04,578
Ayolah.
498
00:46:04,580 --> 00:46:06,450
Kau tak mau dengar
soal samurai ?
499
00:46:12,988 --> 00:46:14,488
Bagaimana kalau ini ?
500
00:46:14,490 --> 00:46:16,189
Aku tak ingat yang itu.
501
00:46:16,191 --> 00:46:17,460
Bagaimana cara mainnya ?
502
00:46:17,993 --> 00:46:19,863
Mari cari tahu.
503
00:46:26,702 --> 00:46:28,870
Baik.
Kau ambil kartu...
504
00:46:28,872 --> 00:46:30,171
...dan apapun gambarnya...
505
00:46:30,173 --> 00:46:31,506
...cari objeknya...
506
00:46:31,508 --> 00:46:33,174
...dengan merabanya
dalam kotak.
507
00:46:33,176 --> 00:46:35,109
Kalau objek cocok
dengan gambar...,
508
00:46:35,111 --> 00:46:36,113
...kau dapat poin.
509
00:46:39,015 --> 00:46:40,515
Kau duluan.
510
00:46:40,517 --> 00:46:41,585
Baik.
511
00:47:14,850 --> 00:47:15,986
Kau akan buka ?
512
00:47:17,153 --> 00:47:18,785
Ya.
513
00:47:18,787 --> 00:47:20,888
Maaf, teruslah bermain.
514
00:47:20,890 --> 00:47:21,924
Dapat poin.
515
00:47:23,792 --> 00:47:24,794
Bagus.
516
00:47:47,149 --> 00:47:48,285
Halo ?
517
00:48:06,336 --> 00:48:07,571
Hai, Mary Ellen.
518
00:48:08,171 --> 00:48:09,837
Hai.
519
00:48:09,839 --> 00:48:11,372
Ingat saat di toko...,
520
00:48:11,374 --> 00:48:13,306
...Daniela bilang kau
mengasuh di sini ?
521
00:48:13,308 --> 00:48:14,609
Ya.
522
00:48:14,611 --> 00:48:15,645
Aku juga ingat.
523
00:48:16,345 --> 00:48:18,281
Makanya aku ke sini.
524
00:48:19,816 --> 00:48:24,384
Bob, mereka melarangku
mengundang lelaki.
525
00:48:24,386 --> 00:48:26,854
Bukan itu maksudku.
Aku tak mau masuk.
526
00:48:26,856 --> 00:48:28,221
Aku...
527
00:48:28,223 --> 00:48:29,290
Aku mau saja, tapi...
528
00:48:32,294 --> 00:48:35,328
Aku tahu kau
ada di sini...
529
00:48:35,330 --> 00:48:38,633
...jadi aku mampir
dan ingin mengobrol...
530
00:48:38,635 --> 00:48:40,301
...tanpa gangguan siapapun.
531
00:48:40,303 --> 00:48:42,268
Bob-Punya-Bola !
532
00:48:42,270 --> 00:48:44,674
Bagus.
533
00:48:45,408 --> 00:48:46,910
Kalian berbagi piza ?
534
00:48:48,877 --> 00:48:50,814
Kuambil uangnya.
/ Ya.
535
00:48:52,915 --> 00:48:54,948
Apa kalian...
536
00:48:54,950 --> 00:48:57,118
Andai saja.
537
00:48:57,120 --> 00:49:00,089
Kau tahu kau harus
merayunya, 'kan ?
538
00:49:00,890 --> 00:49:02,957
Merayunya ?
/ Ya.
539
00:49:02,959 --> 00:49:07,160
Pria seperti Mary Ellen
butuh rayuan.
540
00:49:07,162 --> 00:49:09,296
Maksudmu gadis
seperti Mary Ellen.
541
00:49:09,298 --> 00:49:10,730
Apa kataku tadi ?
542
00:49:10,732 --> 00:49:11,832
Pria.
543
00:49:13,136 --> 00:49:15,002
Bagaimana cara merayunya ?
544
00:49:15,004 --> 00:49:17,671
Hanya ada satu cara.
545
00:49:17,673 --> 00:49:18,941
Jelas.
546
00:49:19,408 --> 00:49:21,077
Rock & Roll.
547
00:49:24,347 --> 00:49:25,745
Ambillah.
548
00:49:25,747 --> 00:49:26,680
Baik.
549
00:49:26,682 --> 00:49:29,316
Terima kasih dan
kau bisa ambil ini.
550
00:49:29,318 --> 00:49:32,153
Dikurang satu potong.
551
00:49:32,155 --> 00:49:34,321
Tadi kumakan di mobil.
552
00:49:34,323 --> 00:49:35,692
Sampai nanti, Bola.
553
00:49:36,792 --> 00:49:39,192
Aku mau mengundangmu,
tapi seperti kataku...
554
00:49:39,194 --> 00:49:40,828
Ya, tak apa.
555
00:49:40,830 --> 00:49:43,333
Aku mau mampir
dan menyapamu.
556
00:49:44,332 --> 00:49:45,801
Aku senang kau datang.
557
00:49:46,435 --> 00:49:47,803
Aku juga.
558
00:49:50,872 --> 00:49:53,274
Hei, Bob.
559
00:49:53,276 --> 00:49:54,944
Kenapa kau dijuluki itu ?
560
00:49:57,780 --> 00:49:59,779
Kau tahu dulu aku
pengelola peralatan...
561
00:49:59,781 --> 00:50:00,816
...tim bola basket ?
562
00:50:01,718 --> 00:50:02,884
Ya.
/ Itu sebabnya.
563
00:50:02,886 --> 00:50:05,919
Tak ada cerita di baliknya.
564
00:50:05,921 --> 00:50:07,254
Cuma, "Hei,
aku butuh bola."
565
00:50:07,256 --> 00:50:09,924
Kujawab,
"Bola. Aku punya."
566
00:50:13,428 --> 00:50:14,995
Sampai berte-woo.
567
00:50:14,997 --> 00:50:16,330
Sampai bertemu lagi.
568
00:50:16,332 --> 00:50:17,933
Aku akan pergi.
569
00:50:19,035 --> 00:50:20,200
Dah, Bob.
570
00:50:20,202 --> 00:50:21,303
Dah.
571
00:50:32,749 --> 00:50:33,948
Baik, Carolyn.
572
00:50:33,950 --> 00:50:35,116
Bahkan peramal
tak bisa tebak...
573
00:50:35,118 --> 00:50:36,350
...tempat pilihan kami
untuk kencanmu.
574
00:50:36,352 --> 00:50:39,085
Siapa yang bisa
impikan tempat...
575
00:50:39,087 --> 00:50:41,355
...sehebat dan semegah...
576
00:50:41,357 --> 00:50:43,022
...Las Vegas, Nevada ?
577
00:50:44,993 --> 00:50:46,794
"Luar biasa" memang
kata yang tepat.
578
00:50:46,796 --> 00:50:48,194
Kalian akan berkencan...
579
00:50:48,196 --> 00:50:50,363
...di kota megah Las Vegas...
580
00:50:50,365 --> 00:50:52,433
...dan jadi tamu
di Hotel Flamingo...,
581
00:50:52,435 --> 00:50:54,901
...tempat favorit
di Vegas Strip.
582
00:50:54,903 --> 00:50:57,904
Dawn, hadiah kecil untukmu.
583
00:50:57,906 --> 00:50:58,975
Bisa peluk bonekanya ?
584
00:52:03,305 --> 00:52:04,307
Mary Ellen ?
585
00:52:07,577 --> 00:52:09,011
Daniela ?
586
00:52:11,414 --> 00:52:15,181
Selamat ulang tahun
587
00:52:15,183 --> 00:52:18,852
Selamat ulang tahun
588
00:52:18,854 --> 00:52:22,323
Selamat ulang tahun, Judy
589
00:52:22,325 --> 00:52:25,294
Selamat ulang tahun
590
00:52:29,865 --> 00:52:31,598
Baik, Judy.
591
00:52:31,600 --> 00:52:33,403
Siap tidur ?
592
00:52:35,504 --> 00:52:36,971
Ini untukmu.
593
00:52:36,973 --> 00:52:38,108
Apa ini ?
594
00:52:39,752 --> 00:52:41,052
KAU DIUNDANG
595
00:52:41,077 --> 00:52:43,078
Undangan pesta ultahku.
596
00:52:44,981 --> 00:52:47,116
Kurasa tak banyak
yang akan datang...,
597
00:52:48,183 --> 00:52:49,519
...tapi kau mau datang ?
598
00:52:54,522 --> 00:52:56,122
Lihat ini ?
599
00:52:56,124 --> 00:52:57,560
Aku sudah dapat
sejak lama.
600
00:52:59,261 --> 00:53:00,393
Kau akan datang ?
601
00:53:00,395 --> 00:53:01,962
Pasti.
602
00:53:03,198 --> 00:53:05,367
Kau melindungiku dari bahaya
603
00:53:06,968 --> 00:53:08,201
Kau menghangatkanku
604
00:53:08,203 --> 00:53:10,136
Apa itu ?
605
00:53:10,138 --> 00:53:11,272
Kau menghangatkanku
606
00:53:11,274 --> 00:53:12,308
Ya ampun.
607
00:53:13,508 --> 00:53:14,577
Tak mungkin.
608
00:53:15,243 --> 00:53:16,379
Mungkin.
609
00:53:18,147 --> 00:53:20,517
Kau melindungiku dari bahaya
610
00:53:21,984 --> 00:53:24,386
Kau menghangatkanku
611
00:53:25,153 --> 00:53:26,289
Kau membuatku
612
00:53:27,923 --> 00:53:30,092
Hangat
613
00:53:31,394 --> 00:53:33,296
Bob !
/ Kau memberi hidup...
614
00:53:44,339 --> 00:53:48,310
Takkan ada yang tahu
615
00:53:51,247 --> 00:53:54,948
Bagian diriku
Yang takkan lepas
616
00:53:54,950 --> 00:53:59,488
Akan kuberi semua milikku
617
00:54:02,390 --> 00:54:03,691
Bob si pemberani.
618
00:54:03,693 --> 00:54:05,091
Untuk membuatmu kembali
619
00:54:05,093 --> 00:54:06,960
Bagaimana penampilanku ?
Mana inhaler-ku ?
620
00:54:06,962 --> 00:54:09,229
Ada di mobilku.
Aku harus apa ?
621
00:54:09,231 --> 00:54:12,665
Kau akan baik saja.
Itu cuma Bob.
622
00:54:12,667 --> 00:54:15,037
Untuk menyentuhmu sekali lagi
623
00:54:31,553 --> 00:54:33,553
Astaga !
624
00:54:33,555 --> 00:54:34,687
Astaga !
625
00:54:34,689 --> 00:54:35,991
Astaga !
626
00:54:37,760 --> 00:54:38,962
Tidak !
627
00:54:45,234 --> 00:54:46,303
Bob ?
628
00:54:51,272 --> 00:54:52,205
Dia pergi.
629
00:54:52,207 --> 00:54:55,042
Semoga dia latihan
di rumah.
630
00:54:55,044 --> 00:54:56,676
Baik.
Kembali tidur.
631
00:54:56,678 --> 00:54:58,113
Daniela.
/ Ya.
632
00:55:04,787 --> 00:55:06,386
Lebih baik aku tinggal.
633
00:55:06,388 --> 00:55:07,520
Aku bisa bangun pagi.
634
00:55:07,522 --> 00:55:09,055
Tak perlu beri tahu Judy.
635
00:55:09,057 --> 00:55:10,256
Tak apa.
636
00:55:10,258 --> 00:55:11,260
Pulanglah.
637
00:55:12,394 --> 00:55:13,593
Tapi...
638
00:55:13,595 --> 00:55:15,395
Tapi apa ?
639
00:55:15,397 --> 00:55:16,796
Terima kasih sudah datang.
640
00:55:16,798 --> 00:55:19,600
Judy jadi terbantu.
641
00:55:19,602 --> 00:55:21,100
Maaf kau tak lihat
sarang laba - laba...
642
00:55:21,102 --> 00:55:22,201
...atau dengar
musik menyeramkan.
643
00:55:22,203 --> 00:55:24,571
Nyanyian Bob sedikit
menyeramkan.
644
00:55:25,707 --> 00:55:28,542
Kalau Bob ketuk pintu
tengah malam nanti...,
645
00:55:28,544 --> 00:55:30,676
...lupakan aturanmu
dan biarkan dia masuk.
646
00:55:33,381 --> 00:55:35,318
Telepon dan ceritakan
detailnya besok.
647
00:55:36,318 --> 00:55:37,720
Takkan ada detailnya.
648
00:56:03,211 --> 00:56:04,213
Sial.
649
00:56:05,587 --> 00:56:26,587
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
650
00:57:28,830 --> 00:57:30,399
Bagaimana ayahnya meninggal ?
651
00:57:32,167 --> 00:57:34,636
Itu bukan cerita
pengantar tidur yang baik.
652
00:57:35,638 --> 00:57:37,604
Lihat orangtuaku.
653
00:57:37,606 --> 00:57:38,841
Aku sudah terbiasa.
654
00:57:41,443 --> 00:57:45,578
Singkatnya ayahnya
meninggal kecelakaan.
655
00:57:45,580 --> 00:57:48,251
Versi panjangnya...,
656
00:57:48,883 --> 00:57:50,853
...Daniela yang menyetir.
657
00:57:52,254 --> 00:57:53,854
Itu salahnya ?
658
00:57:53,856 --> 00:57:55,388
Bukan.
659
00:57:55,390 --> 00:57:56,589
Hanya satu orang...
660
00:57:56,591 --> 00:57:58,494
...yang berpikir itu salahnya.
661
00:59:51,540 --> 00:59:52,542
Baik.
662
00:59:53,341 --> 00:59:54,810
Mari coba lagi.
663
00:59:58,046 --> 00:59:59,980
Kalau ada roh di sini...
664
01:00:39,354 --> 01:00:40,356
Ayah ?
665
01:01:49,490 --> 01:01:50,924
Ayah ?
666
01:01:55,464 --> 01:01:56,562
Ini karena kau !
667
01:01:56,564 --> 01:01:59,031
Ini salahmu !
668
01:01:59,033 --> 01:02:00,901
Kembali !
669
01:02:00,903 --> 01:02:02,602
Ini ulahmu !
670
01:02:44,613 --> 01:02:45,946
Jangan. Tolong.
671
01:02:45,948 --> 01:02:47,046
Tolong, jangan pergi.
672
01:02:47,048 --> 01:02:48,049
Jangan pergi.
673
01:02:55,624 --> 01:02:56,890
Kemari.
674
01:02:56,892 --> 01:02:58,560
Kemari. Jangan.
675
01:03:09,203 --> 01:03:10,573
Maafkan aku.
676
01:05:06,854 --> 01:05:07,956
Judy ?
677
01:05:56,337 --> 01:05:58,171
Itu sebabnya dia
ambil dari toilet ?
678
01:05:58,173 --> 01:05:59,638
Ya. Pasti.
679
01:05:59,640 --> 01:06:01,908
Dia takkan ambil
di toilet, 'kan ?
680
01:06:01,910 --> 01:06:05,245
Diam di sini dan
jangan bersuara.
681
01:08:05,933 --> 01:08:07,403
Apa yang terjadi ?
682
01:08:09,403 --> 01:08:11,172
Apa yang terjadi ?
683
01:08:18,246 --> 01:08:20,512
Mana kopiku ?
684
01:08:20,514 --> 01:08:21,914
Selamat pagi.
685
01:08:21,916 --> 01:08:23,048
Kau mengalami supernatural...
686
01:08:23,050 --> 01:08:24,049
Selamat pagi.
Mana kopiku ?
687
01:08:24,051 --> 01:08:26,287
Tunggu.
688
01:08:34,094 --> 01:08:36,896
Ada koin perak
di matanya.
689
01:08:36,898 --> 01:08:38,198
Katanya cahayanya
menunjukkan...
690
01:08:38,200 --> 01:08:40,299
...jalan ke negeri
orang mati.
691
01:08:40,301 --> 01:08:42,237
Aku cuma ingin
cari saudariku.
692
01:08:43,572 --> 01:08:45,538
Kapan pertama kali
dia melihatnya ?
693
01:08:45,540 --> 01:08:48,173
Tak lama sebelum
dia diculik.
694
01:08:48,175 --> 01:08:51,412
Katanya dia terbangun dan
makhluk itu di kamarnya...,
695
01:08:53,048 --> 01:08:56,082
...mengintainya saat tidur.
696
01:08:56,084 --> 01:09:00,520
Di malam dia hilang,
suara membangunkan kami.
697
01:09:00,522 --> 01:09:03,392
Suara koin jatuh.
698
01:09:05,292 --> 01:09:06,862
Dia menyuruhku
menunggu di kamarnya.
699
01:09:08,929 --> 01:09:10,832
Kuturuti.
700
01:09:12,099 --> 01:09:13,568
Dia tak pernah kembali.
701
01:09:14,937 --> 01:09:18,407
Aku mencarinya dan
berakhir di lorong panjang.
702
01:09:20,541 --> 01:09:22,510
Dipenuhi peti mati.
703
01:09:24,078 --> 01:09:25,481
Semalam...,
704
01:09:26,247 --> 01:09:28,615
...suara membangunkanku.
705
01:09:28,617 --> 01:09:30,586
Koin lainnya terjatuh.
706
01:09:33,020 --> 01:09:35,521
Seolah dia...
707
01:09:35,523 --> 01:09:38,891
Seolah dia memanggilku.
708
01:09:38,893 --> 01:09:40,461
Kau pernah lihat Ferryman ?
709
01:09:42,429 --> 01:09:45,030
Kalau tak bayar beanya...,
710
01:09:45,032 --> 01:09:46,266
...dia akan ambil jiwamu.
711
01:09:48,636 --> 01:09:51,370
Kalau tak bayar beanya,
dia akan ambil jiwamu.
712
01:09:52,474 --> 01:09:54,507
Kalau tak bayar beanya...,
713
01:09:54,509 --> 01:09:55,641
...dia akan ambil jiwamu.
714
01:09:56,911 --> 01:10:00,178
Kalau tak bayar beanya,
dia akan ambil jiwamu.
715
01:10:01,448 --> 01:10:03,548
Kalau tak bayar beanya,
dia akan ambil jiwamu.
716
01:13:55,349 --> 01:13:57,251
Gawat !
717
01:14:53,675 --> 01:14:55,544
Judy ! Judy !
718
01:14:56,643 --> 01:14:57,944
Judy !
719
01:14:59,514 --> 01:15:01,480
Judy !
720
01:15:01,482 --> 01:15:03,618
Buka pintunya, Judy !
721
01:16:50,724 --> 01:16:52,727
Aku suka bonekamu.
722
01:16:59,934 --> 01:17:01,436
Judy ! Judy !
723
01:17:09,911 --> 01:17:11,913
Keluar lewat belakang !
724
01:17:18,920 --> 01:17:20,455
Kita terperangkap.
725
01:17:26,059 --> 01:17:28,393
Halo ?
/ Syukurlah. Ny. Warren ?
726
01:17:28,395 --> 01:17:30,628
Bu ?
/ Mary Ellen ? Judy ?
727
01:17:30,630 --> 01:17:32,131
Semua baik saja ?
Ada apa ?
728
01:17:32,133 --> 01:17:34,132
Judy baik saja.
729
01:17:34,134 --> 01:17:36,968
Sesuatu terjadi di rumahmu...
730
01:17:36,970 --> 01:17:38,503
...dan kurasa
di luar tak aman.
731
01:17:38,505 --> 01:17:40,308
Kami tak tahu
harus apa.
732
01:17:41,709 --> 01:17:43,711
Bisa bicara dengan Annabelle ?
733
01:17:47,782 --> 01:17:49,080
Apa ?
734
01:17:49,082 --> 01:17:51,452
Berikan dia jiwa, Sayang.
735
01:17:53,621 --> 01:17:56,756
Apa ?
/ Dia ingin jiwanya.
736
01:17:57,925 --> 01:17:59,859
Berikan jiwanya.
737
01:19:34,589 --> 01:19:36,489
Tunggu ! Jangan !
738
01:19:36,491 --> 01:19:38,057
Maafkan aku.
739
01:19:38,059 --> 01:19:39,592
Sedang apa kau di sini ?
740
01:19:52,554 --> 01:19:57,191
RINDU AKU ?
RINDU AKU ?
741
01:19:59,947 --> 01:20:01,280
Annabelle.
742
01:20:01,282 --> 01:20:04,052
Semua ini ulah boneka itu.
743
01:20:04,919 --> 01:20:06,685
Boneka ?
744
01:20:06,687 --> 01:20:09,457
Dia ingin jiwa.
745
01:20:16,197 --> 01:20:18,800
Aku cuma ingin
melihatnya lagi.
746
01:20:21,067 --> 01:20:23,903
Apa yang kau perbuat ?
747
01:20:23,905 --> 01:20:26,541
Aku ingin minta
maaf padanya.
748
01:20:27,308 --> 01:20:29,511
Aku tahu itu salahku.
749
01:20:30,176 --> 01:20:31,679
Daniela...,
750
01:20:32,313 --> 01:20:33,748
...apa yang kau perbuat ?
751
01:20:36,884 --> 01:20:38,653
Kubiarkan dia keluar.
752
01:20:39,586 --> 01:20:41,755
Kau sentuh apa lagi ?
753
01:20:45,593 --> 01:20:46,894
Semuanya.
754
01:20:53,901 --> 01:20:56,136
Lari !
755
01:21:03,076 --> 01:21:05,244
Mary Ellen !
756
01:21:05,246 --> 01:21:07,846
Asmanya kambuh.
757
01:21:07,848 --> 01:21:09,184
Inhaler-nya di mobil.
758
01:21:09,884 --> 01:21:11,118
Akan kuambil.
759
01:21:12,953 --> 01:21:14,188
Aku saja !
760
01:22:44,679 --> 01:22:46,047
Judy ! Lari !
761
01:23:07,201 --> 01:23:08,203
Mary Ellen !
762
01:23:09,170 --> 01:23:10,972
Ini.
763
01:23:13,174 --> 01:23:14,309
Kau tak apa ?
764
01:23:20,147 --> 01:23:23,449
Mana Daniela ?
Dia menyusulmu.
765
01:23:23,451 --> 01:23:24,783
Mary Ellen ?
766
01:23:24,785 --> 01:23:26,884
Judy ?
Aku di atas.
767
01:23:26,886 --> 01:23:29,290
Tidak.
Itu bukan Daniela.
768
01:23:30,825 --> 01:23:32,426
Sesuatu mengendalikannya.
Bisa kurasakan.
769
01:23:38,165 --> 01:23:39,298
Kita harus apa ?
770
01:23:39,300 --> 01:23:40,869
Kita harus cari Annabelle.
771
01:23:41,902 --> 01:23:43,705
Kembalikan dia ke kotak.
772
01:23:44,337 --> 01:23:45,939
Kau tahu di mana dia ?
773
01:23:48,875 --> 01:23:49,877
Tidak.
774
01:24:17,837 --> 01:24:19,206
Judy, jangan.
775
01:24:25,545 --> 01:24:27,381
Tak semua hantu jahat.
776
01:24:28,883 --> 01:24:29,884
Benar ?
777
01:24:48,868 --> 01:24:50,304
Tak semua hantu jahat.
778
01:24:51,906 --> 01:24:53,308
Tak semua hantu jahat.
779
01:24:55,009 --> 01:24:56,310
Tak semua hantu jahat.
780
01:24:57,478 --> 01:24:59,180
Tak semua hantu jahat.
781
01:25:52,265 --> 01:25:53,801
Apa katamu ?
782
01:25:54,367 --> 01:25:55,870
Ayo pergi.
783
01:26:21,629 --> 01:26:23,064
Ayo.
784
01:26:38,077 --> 01:26:39,214
Biar kuambil.
785
01:26:45,318 --> 01:26:47,888
Tidak ! Berhenti !
786
01:26:50,090 --> 01:26:51,423
Di mana kuncinya ?
787
01:26:51,425 --> 01:26:52,861
Entah.
Tak pernah dikunci.
788
01:27:17,617 --> 01:27:18,886
Aku tahu
di mana kuncinya.
789
01:27:24,325 --> 01:27:26,227
Biar kuambil.
/ Jangan.
790
01:27:27,527 --> 01:27:28,896
Aku saja.
791
01:27:43,509 --> 01:27:44,511
Judy !
792
01:27:46,380 --> 01:27:47,482
Dapat.
793
01:28:20,680 --> 01:28:22,713
Bapa kami di surga,
dimuliakanlah nama-Mu.
794
01:29:41,361 --> 01:29:42,729
Astaga.
795
01:30:24,604 --> 01:30:25,770
Beri kami rezeki hari ini...
796
01:30:25,772 --> 01:30:26,805
...dan ampuni dosa kami...
797
01:30:26,807 --> 01:30:29,173
...seperti kami
mengampuni orang lain.
798
01:30:38,785 --> 01:30:39,854
Mary Ellen ?
799
01:30:47,594 --> 01:30:48,596
Lari !
800
01:30:55,801 --> 01:30:56,901
Daniela.
801
01:30:56,903 --> 01:30:58,339
Daniela, kumohon !
802
01:31:09,316 --> 01:31:10,682
Daniela, hentikan !
803
01:31:16,857 --> 01:31:18,326
Hentikan !
804
01:31:30,636 --> 01:31:32,372
Kuperintahkan kau,
roh najis...,
805
01:31:33,273 --> 01:31:34,972
...beserta kaki tanganmu...
806
01:31:34,974 --> 01:31:36,807
...yang menyerang
hamba Tuhan ini.
807
01:31:36,809 --> 01:31:39,811
Turuti kalimatku.
/ Judy, lari !
808
01:31:39,813 --> 01:31:42,414
Dalam nama-Nya,
pengkhianat akan direnggut...
809
01:31:43,617 --> 01:31:45,786
...dan mengutuk
semua kejahatan.
810
01:31:47,286 --> 01:31:50,288
Kuperintahkan kau,
roh najis...,
811
01:31:50,290 --> 01:31:53,290
...beserta kaki tanganmu...
812
01:31:53,292 --> 01:31:56,761
...turuti kalimatku.
/ Tidak.
813
01:31:56,763 --> 01:31:58,430
Aku pelayan Tuhan...,
814
01:31:58,432 --> 01:32:01,298
...kuperintahkan kau,
roh najis...,
815
01:32:01,300 --> 01:32:03,435
...beserta kaki tanganmu...
816
01:32:03,437 --> 01:32:05,506
...yang menyerang
hamba Tuhan ini...
817
01:32:30,429 --> 01:32:31,499
Judy !
818
01:32:48,915 --> 01:32:50,882
Judy !
819
01:32:50,884 --> 01:32:51,949
Ambil bonekanya !
820
01:32:59,859 --> 01:33:02,429
Tutup !
/ Sedang kucoba !
821
01:33:03,863 --> 01:33:05,497
Cepat !
822
01:33:10,603 --> 01:33:13,672
Bapa kami di surga,
dimuliakanlah nama-Mu.
823
01:33:13,674 --> 01:33:15,073
Datanglah kerajaan-Mu,
jadilah kehendak-Mu...,
824
01:33:15,075 --> 01:33:16,540
...di Bumi seperti di surga.
825
01:33:16,542 --> 01:33:17,941
Masukkan dia !
826
01:33:17,943 --> 01:33:19,677
Beri kami rezeki hari ini...
827
01:33:19,679 --> 01:33:20,713
...dan ampuni dosa kami...
828
01:33:20,715 --> 01:33:23,580
...seperti kami
mengampuni orang lain...,
829
01:33:23,582 --> 01:33:25,016
...jangan beri kami cobaan...,
830
01:33:25,018 --> 01:33:26,487
...tapi bebaskan kami
dari kejahatan.
831
01:33:30,389 --> 01:33:31,392
Amin.
832
01:33:40,067 --> 01:33:41,569
Sudah berakhir ?
833
01:33:44,470 --> 01:33:46,307
Roh jahat sudah dikurung.
834
01:33:52,545 --> 01:33:53,878
Bob ?
835
01:33:53,880 --> 01:33:56,647
Kalian tak apa ?
/ Ya. Kami tak apa.
836
01:33:58,551 --> 01:33:59,750
Kau tak apa ?
/ Tidak !
837
01:33:59,752 --> 01:34:01,389
Ada manusia serigala di luar !
838
01:34:01,987 --> 01:34:03,624
Kau lihat manusia serigala ?
839
01:34:04,457 --> 01:34:05,923
Ya.
840
01:34:05,925 --> 01:34:07,627
Dia menyelamatkanku.
841
01:34:09,929 --> 01:34:10,930
Sungguh ?
842
01:34:13,466 --> 01:34:15,033
Ya.
843
01:34:15,035 --> 01:34:16,633
Semacam itu.
844
01:34:16,635 --> 01:34:18,673
Sebaiknya mengobrol
di tempat lain.
845
01:34:21,797 --> 01:34:42,797
L e b ah Ga n te n g
https://hiburangratis.com
846
01:34:43,063 --> 01:34:44,662
Selamat pagi dari staf...
847
01:34:44,664 --> 01:34:47,531
...WPKW-PV6...
848
01:34:47,533 --> 01:34:49,967
...di Hartford, Connecticut.
849
01:34:49,969 --> 01:34:52,972
Ini Hartford, Connecticut,
negeri yang terbiasa...
850
01:34:53,540 --> 01:34:54,472
Orangtuaku.
851
01:34:54,474 --> 01:34:55,673
Kau dilarang bawa lelaki.
852
01:34:55,675 --> 01:34:57,741
Itu bukan fokus
kita sekarang, Bob.
853
01:34:57,743 --> 01:34:59,576
Ya.
Aku harus pergi.
854
01:34:59,578 --> 01:35:01,678
Acara reuni sebentar lagi...
855
01:35:01,680 --> 01:35:03,515
...dan aku mau...
/ Ya, aku akan pergi.
856
01:35:03,517 --> 01:35:04,449
Bersamaku ?
857
01:35:04,451 --> 01:35:06,583
Ya, kalau Warren
tak membunuhku.
858
01:35:08,522 --> 01:35:09,820
Kita ceritakan semuanya.
859
01:35:14,627 --> 01:35:15,660
Ibu !
860
01:35:15,662 --> 01:35:18,195
Judy !
Kenapa cepat bangun ?
861
01:35:18,197 --> 01:35:19,963
Jangan marah...
862
01:35:19,965 --> 01:35:21,935
Mobilmu kenapa ?
863
01:35:26,973 --> 01:35:28,606
Ini dia.
864
01:35:28,608 --> 01:35:30,378
Kita pesta bersama.
865
01:35:37,082 --> 01:35:39,819
Apa ?
/ Bisa lepas topimu ?
866
01:35:47,594 --> 01:35:50,462
Takkan selamanya begini,
Ibu janji.
867
01:35:50,464 --> 01:35:51,995
Cepat atau lambat...,
868
01:35:51,997 --> 01:35:54,164
...kau akan temukan
teman yang mengerti.
869
01:35:54,166 --> 01:35:56,567
Untuk Anthony...,
870
01:35:56,569 --> 01:35:58,539
...jangan sampai
Ayah menemuinya.
871
01:35:58,839 --> 01:36:00,605
Ed.
872
01:36:13,752 --> 01:36:14,854
Selamat ultah, Judy.
873
01:36:16,055 --> 01:36:17,057
Terima kasih.
874
01:36:17,756 --> 01:36:18,792
Selamat ultah.
875
01:36:22,062 --> 01:36:25,532
Aku sudah bicara
dengan adikku.
876
01:36:25,831 --> 01:36:27,198
Terima kasih.
877
01:36:27,200 --> 01:36:28,967
Masuklah.
878
01:36:28,969 --> 01:36:31,472
Pacarku boleh gabung ?
879
01:36:32,205 --> 01:36:33,140
Tentu.
880
01:36:35,975 --> 01:36:38,711
Terima kasih undangannya.
/ Hei.
881
01:36:39,578 --> 01:36:40,912
Bob-Punya-Bola.
882
01:36:40,914 --> 01:36:42,579
Bukan main.
883
01:36:42,581 --> 01:36:44,716
Hai, Judy !
/ Selamat ultah, Judy !
884
01:36:44,718 --> 01:36:46,284
Selamat ultah !
/ Selamat ultah !
885
01:36:46,286 --> 01:36:49,020
Halo, selamat ultah.
/ Selamat datang.
886
01:36:49,022 --> 01:36:50,821
Terus berdatangan.
887
01:36:50,823 --> 01:36:52,289
Selamat ultah, Judy.
888
01:36:52,291 --> 01:36:53,827
Anthony ?
/ Maafkan aku.
889
01:36:54,693 --> 01:36:56,664
Aku masih diundang ?
890
01:36:58,164 --> 01:36:59,200
Tentu.
891
01:37:04,970 --> 01:37:06,072
Daniela ?
892
01:37:07,107 --> 01:37:08,906
Ada sesuatu untukmu.
893
01:37:08,908 --> 01:37:10,109
Untukku ?
894
01:37:21,921 --> 01:37:23,922
Kau sudah tahu...
895
01:37:23,924 --> 01:37:27,324
...banyak roh jahat
di ruangan ini.
896
01:37:27,326 --> 01:37:29,729
Tapi tahu yang
kusuka dari itu ?
897
01:37:31,997 --> 01:37:34,768
Semua roh jahat di sini...
898
01:37:36,036 --> 01:37:39,573
...mengingatkanku pada
kebaikan di luar sana.
899
01:37:55,621 --> 01:37:57,223
Daniela sayang.
900
01:38:02,661 --> 01:38:04,329
Judy memberitahumu ?
901
01:38:04,331 --> 01:38:06,634
Bukan. Ayahmu
yang beri tahu.
902
01:38:11,237 --> 01:38:14,608
Dia juga bilang kalau
dia merindukanmu.
903
01:38:16,875 --> 01:38:20,011
Dan berhenti
salahkan dirimu...,
904
01:38:20,013 --> 01:38:22,245
...karena itu bukan salahmu.
905
01:38:32,291 --> 01:38:33,960
Terima kasih.
906
01:38:37,296 --> 01:38:38,363
Maaf.
907
01:38:39,733 --> 01:38:41,031
Tak apa.
908
01:38:41,033 --> 01:38:42,303
Kau masih muda.
909
01:38:47,040 --> 01:38:49,207
Saat aku seusiamu...,
910
01:38:49,209 --> 01:38:52,377
...aku kabur dengan
pacarku selama tiga hari...
911
01:38:52,379 --> 01:38:54,214
...tanpa beri tahu ortuku.
912
01:38:57,082 --> 01:38:59,083
Aku melepaskan iblis.
913
01:38:59,085 --> 01:39:00,688
Itu beda.
914
01:39:01,655 --> 01:39:03,657
Betul juga.
915
01:39:09,862 --> 01:39:12,131
Tn. Warren tahu
soal pacarmu ini ?
916
01:39:13,066 --> 01:39:14,702
Dia pacarku.
917
01:39:19,205 --> 01:39:21,071
Ada yang mau
dengar lagu ?
918
01:39:21,073 --> 01:39:23,076
Ya !
919
01:39:24,978 --> 01:39:26,880
Baik.
920
01:39:29,754 --> 01:39:46,554
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
921
01:39:46,610 --> 01:39:55,410
MENGENANG LORRAINE WARREN
1927-2019
922
01:39:55,484 --> 01:40:55,484
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221