1 00:00:00,020 --> 00:00:20,420 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:20,444 --> 00:00:40,644 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 3 00:00:51,770 --> 00:00:54,037 Memercayai boneka ini adalah kesalahan. 4 00:00:54,039 --> 00:00:54,805 Melalui itu..., 5 00:00:54,807 --> 00:00:56,439 ...roh halus menipumu. 6 00:00:56,441 --> 00:00:59,176 Kau membiarkannya merasuki hidupmu. 7 00:00:59,178 --> 00:01:01,478 Apa itu roh halus ? 8 00:01:01,480 --> 00:01:02,546 Sesuatu yang takkan... 9 00:01:02,548 --> 00:01:05,348 ...berjalan di Bumi dengan wujud manusia. 10 00:01:05,350 --> 00:01:06,850 Makhluk jahat. 11 00:01:06,852 --> 00:01:10,253 Jadi boneka itu tak pernah dirasuki ? 12 00:01:10,255 --> 00:01:13,157 Tidak, boneka digunakan sebagai penyalur. 13 00:01:13,159 --> 00:01:16,026 Bergerak seolah dirasuki. 14 00:01:16,028 --> 00:01:18,829 Roh jahat tak merasuki benda. 15 00:01:18,831 --> 00:01:20,898 Mereka rasuki manusia. 16 00:01:20,900 --> 00:01:23,300 Dia ingin memasukimu. 17 00:01:23,302 --> 00:01:26,403 Mengingat sifat aneh ini..., 18 00:01:26,405 --> 00:01:29,005 ...boneka harus dirawat dengan baik. 19 00:01:29,007 --> 00:01:30,407 Dirawat ? 20 00:01:30,409 --> 00:01:32,078 Harus dihancurkan. 21 00:01:34,480 --> 00:01:37,481 Itu memperburuk keadaan. 22 00:01:37,483 --> 00:01:39,919 Sebaiknya kami bawa bonekanya. 23 00:01:41,352 --> 00:01:43,553 Kami simpan di tempat aman. 24 00:01:43,555 --> 00:01:46,056 Terdengar bagus. 25 00:01:46,058 --> 00:01:47,392 Dia milik kalian. 26 00:02:10,481 --> 00:02:12,482 Berapa lama lagi ? 27 00:02:12,484 --> 00:02:14,150 Sekitar sejam. 28 00:02:14,152 --> 00:02:16,053 Bersandar dan istirahatlah. 29 00:02:16,055 --> 00:02:19,222 Tidak, kau tersesat saat pulang dari supermarket. 30 00:02:19,224 --> 00:02:22,925 Kalau aku istirahat, kita bisa sampai di California. 31 00:02:22,927 --> 00:02:25,127 Kau akan bangun mendengar suara Pasifik. 32 00:02:25,129 --> 00:02:27,197 Tak masalah. 33 00:02:27,199 --> 00:02:28,999 Sekalian jemput Judy. 34 00:02:29,001 --> 00:02:31,467 Kedengarannya bagus, Ed. 35 00:02:31,469 --> 00:02:33,105 Kita harus merencanakannya. 36 00:02:36,074 --> 00:02:37,409 Apa ini ? 37 00:02:47,419 --> 00:02:50,490 Kalian harus berputar. Ada kecelakaan. 38 00:02:51,423 --> 00:02:53,523 Bisa kami bantu ? 39 00:02:53,525 --> 00:02:55,392 Kau dokter atau semacamnya ? 40 00:02:55,394 --> 00:02:56,930 Semacamnya. 41 00:03:00,132 --> 00:03:02,298 Maksud dia kalau kalian butuh bantuan. 42 00:03:02,300 --> 00:03:03,566 Ya. 43 00:03:03,568 --> 00:03:05,370 Kami bisa sendiri. Terima kasih. 44 00:03:11,310 --> 00:03:12,312 Boneka bagus. 45 00:03:13,078 --> 00:03:14,313 Itu menurutmu. 46 00:03:16,648 --> 00:03:19,483 Kembalilah tiga mil ke jalan keluar terakhir. 47 00:03:19,485 --> 00:03:22,685 Ikuti jalan 26, kalian akan berputar. 48 00:03:22,687 --> 00:03:24,554 26. Baik. / Terima kasih, Petugas. 49 00:03:27,693 --> 00:03:29,629 Seorang pria dan boneka. 50 00:03:46,277 --> 00:03:48,210 Belokannya terlewat. 51 00:03:48,212 --> 00:03:50,714 Tidak. Bridgewater ada di depan. 52 00:03:50,716 --> 00:03:52,548 Bridgewater ? Old Ridge Road. 53 00:03:52,550 --> 00:03:54,019 Kenapa Bridgewater ? 54 00:03:55,987 --> 00:03:58,258 Kurasa belokannya terlewat. 55 00:04:00,425 --> 00:04:02,959 Aku akan awasi Pasifik. 56 00:04:05,364 --> 00:04:06,366 Ed ? 57 00:04:08,199 --> 00:04:10,168 Ed ? / Tunggu. 58 00:04:19,678 --> 00:04:21,915 Yang benar saja. / Apa yang terjadi ? 59 00:04:22,981 --> 00:04:25,517 Akan kuperiksa. 60 00:04:30,155 --> 00:04:31,556 Hati - hati. 61 00:04:45,503 --> 00:04:46,605 Terbuka. 62 00:05:48,239 --> 00:05:51,823 PEMAKAMAN MARYVILLE 63 00:06:04,515 --> 00:06:06,249 Aku suka bonekamu. 64 00:06:28,172 --> 00:06:30,142 Aku kedinginan. 65 00:06:43,821 --> 00:06:45,691 Kau baru kecelakaan. 66 00:06:48,392 --> 00:06:49,561 Benarkah ? 67 00:06:52,397 --> 00:06:54,634 Maaf. Salah kabel. 68 00:07:11,383 --> 00:07:12,551 Beres. 69 00:07:15,419 --> 00:07:17,122 Sayang, kau tak apa ? 70 00:07:28,900 --> 00:07:30,268 Ed ! 71 00:07:33,772 --> 00:07:34,774 Aku tak apa. 72 00:07:36,808 --> 00:07:38,006 Maafkan aku ! 73 00:07:38,008 --> 00:07:40,242 Trukku seperti diambil alih. 74 00:07:40,244 --> 00:07:42,378 Tak terkendali. Kau tak apa ? 75 00:07:42,380 --> 00:07:43,416 Aku tak apa. 76 00:07:47,585 --> 00:07:49,121 Ini ulah boneka itu, Ed. 77 00:07:50,789 --> 00:07:52,859 Dia suar bagi roh lain. 78 00:09:24,850 --> 00:09:26,219 Sebelah sini. 79 00:09:47,472 --> 00:09:49,741 Bapa, makin cepat lebih baik. 80 00:09:50,074 --> 00:09:51,276 Ya. 81 00:10:03,422 --> 00:10:06,690 Jangan anggap dirimu bijak. 82 00:10:06,692 --> 00:10:09,993 Takutlah pada Tuhan dan jauhi kejahatan. 83 00:10:11,697 --> 00:10:16,365 Kutukan Tuhan ada di diri orang fasik. 84 00:10:16,367 --> 00:10:20,472 Tapi Dia memberkati orang yang benar. 85 00:10:21,573 --> 00:10:24,574 Dia mencemooh para pencemooh..., 86 00:10:24,576 --> 00:10:28,811 ...tapi dia memberi rahmat pada orang rendah hati. 87 00:10:28,813 --> 00:10:32,047 Orang bijak akan mewarisi kemuliaan..., 88 00:10:32,049 --> 00:10:36,289 ...tapi orang bodoh akan mendapat rasa malu. 89 00:10:41,360 --> 00:10:42,361 Amin. 90 00:11:00,010 --> 00:11:01,914 Kita butuh pelindung tambahan. 91 00:11:02,847 --> 00:11:03,915 Pelindung suci. 92 00:11:05,384 --> 00:11:06,519 Setuju. 93 00:11:07,586 --> 00:11:09,855 Doa saja tak cukup. 94 00:11:13,791 --> 00:11:14,858 Kaca kapel... 95 00:11:14,860 --> 00:11:17,793 ...dari Trinity Church sebelum dihancurkan..., 96 00:11:17,795 --> 00:11:18,863 ...di mana ? 97 00:11:32,629 --> 00:11:37,207 BAHAYA ! JANGAN DIBUKA 98 00:11:39,818 --> 00:11:41,017 "Ampunilah orang - orang..." 99 00:11:41,019 --> 00:11:42,619 "...yang menzalimi kita..." 100 00:11:42,621 --> 00:11:44,622 "...dan jauhkan kami dari godaan...," 101 00:11:45,654 --> 00:11:45,890 "...serta kejahatan." 102 00:11:46,658 --> 00:11:47,659 Amin. 103 00:11:59,538 --> 00:12:01,106 Berhasilkah ? 104 00:12:07,611 --> 00:12:09,881 Roh jahat sudah dikurung. 105 00:12:24,268 --> 00:12:26,532 RUANGAN ARTEFAK WARREN... 106 00:12:26,556 --> 00:12:29,567 ...ADALAH KOLEKSI PRIBADI BENDA TERKUTUK TERBESAR 107 00:12:29,591 --> 00:12:32,006 KARENA ROH JAHAT ESKTREM DITAHAN..., 108 00:12:32,030 --> 00:12:35,513 ...RUANGAN ITU DIBERKATI TIAP MINGGU OLEH WARREN 109 00:12:35,537 --> 00:12:39,860 DI BALIK SEJARAH UNIK DAN MENGERIKAN DARI SEMUA BENDA..., 110 00:12:39,895 --> 00:12:43,129 ...ADA SATU ARTEFAK YANG DIANGGAP AMAT JAHAT 111 00:12:58,556 --> 00:13:01,541 SETAHUN KEMUDIAN 112 00:13:07,252 --> 00:13:08,854 PAHLAWAN ATAU PENIPU ? 113 00:13:11,242 --> 00:13:13,076 Baik, Judy. 114 00:13:13,078 --> 00:13:15,448 Mary Ellen tiba. Ambil barang - barangmu. 115 00:13:16,981 --> 00:13:18,715 Tapi letakkan serealiamu di... 116 00:13:18,717 --> 00:13:21,084 Baik. Ibu saja. 117 00:13:27,365 --> 00:13:30,071 DEBAT KONTROVERSI PENGUSIRAN 118 00:13:39,837 --> 00:13:41,070 Apa itu ? 119 00:13:47,312 --> 00:13:48,710 Bagaimana ? 120 00:13:48,712 --> 00:13:50,049 Kau pahlawanku. 121 00:14:23,615 --> 00:14:24,813 Uang beli piza ada di meja... 122 00:14:24,815 --> 00:14:26,114 ...dan nomornya di dekat telepon. 123 00:14:26,116 --> 00:14:27,149 Sempurna. 124 00:14:27,151 --> 00:14:28,283 Kami pulang besok pagi. 125 00:14:28,285 --> 00:14:31,720 Santai, kami baik saja. Benar, Judy ? 126 00:14:31,722 --> 00:14:33,656 Ya. 127 00:14:33,658 --> 00:14:35,725 Jadi kau akan... / Bersikap baik. 128 00:14:35,727 --> 00:14:36,826 Kau ingat untuk... 129 00:14:36,828 --> 00:14:37,960 Tidur tepat waktu. 130 00:14:37,962 --> 00:14:39,662 Tentu. 131 00:14:39,664 --> 00:14:41,229 Jangan lupa... / Bergembira. 132 00:14:41,231 --> 00:14:42,267 Aku tahu. / Itu juga. 133 00:14:44,635 --> 00:14:46,936 Kalian melatih itu ? 134 00:14:58,563 --> 00:15:00,271 SEKOLAH KATOLIK ST. THOMAS 135 00:15:00,350 --> 00:15:02,086 Bumi ke Judy ! 136 00:15:03,922 --> 00:15:04,924 Ada apa ? 137 00:15:05,323 --> 00:15:06,688 Bukan apa - apa. 138 00:15:06,690 --> 00:15:07,792 Aku baik saja. 139 00:15:09,327 --> 00:15:11,628 Beberapa jam lagi akhir pekan. 140 00:15:11,630 --> 00:15:12,729 Aku akan ke toko... 141 00:15:12,731 --> 00:15:13,796 ...untuk beli bahan - bahan. 142 00:15:13,798 --> 00:15:14,799 Kujemput nanti, ya ? 143 00:15:17,202 --> 00:15:18,770 Terdengar bagus. 144 00:15:23,908 --> 00:15:24,977 Dah, Judy ! 145 00:15:27,879 --> 00:15:29,148 Semoga harimu menyenangkan ! 146 00:16:29,207 --> 00:16:30,973 Ny. Faley, sebelah sini. 147 00:16:30,975 --> 00:16:31,977 Biar kutunjukkan. 148 00:16:34,712 --> 00:16:35,778 Kenapa kau tak bilang... 149 00:16:35,780 --> 00:16:36,946 ...apa pekerjaan Warren ? 150 00:16:36,948 --> 00:16:38,447 Bukannya kau ada kelas matematika ? 151 00:16:38,449 --> 00:16:40,048 Mary Ellen ! 152 00:16:40,050 --> 00:16:42,051 Kuasuh anak Smith selama dua tahun... 153 00:16:42,053 --> 00:16:43,252 ...dan tak beri tahu kerjaan mereka. 154 00:16:43,254 --> 00:16:44,821 Apa kerjaan mereka ? 155 00:16:44,823 --> 00:16:46,221 Podiatris. 156 00:16:46,223 --> 00:16:47,889 Tidak sama. 157 00:16:47,891 --> 00:16:49,892 Aku akan mampir nanti. 158 00:16:49,894 --> 00:16:51,359 Ada tugas ilmu sosial... 159 00:16:51,361 --> 00:16:53,028 ...yang harus dikerjakan. 160 00:16:53,030 --> 00:16:54,464 Kita tak ada tugas. 161 00:16:54,466 --> 00:16:55,900 Baik, tapi bagaimana mereka tahu ? 162 00:16:56,300 --> 00:16:57,800 Dia cenayang. 163 00:16:57,802 --> 00:16:59,936 Berarti mereka pahlawan. 164 00:16:59,938 --> 00:17:01,503 Kurasa mereka orangtua... 165 00:17:01,505 --> 00:17:03,004 ...yang tak ingin pengaruh negatif... 166 00:17:03,006 --> 00:17:04,139 ...di sekitar anak mereka. 167 00:17:04,141 --> 00:17:05,807 Pengaruh negatif apa ? 168 00:17:05,809 --> 00:17:07,743 Karena aku kadang lewati jam malam ? 169 00:17:07,745 --> 00:17:09,945 Salah satunya. 170 00:17:09,947 --> 00:17:11,447 Apa rasanya di rumah itu ? 171 00:17:11,449 --> 00:17:13,915 Ada musik menyeramkan dan sarang laba - laba ? 172 00:17:13,917 --> 00:17:15,485 Tidak, cuma pinggiran kota biasa. 173 00:17:15,487 --> 00:17:17,156 Isi lokermu lebih menyeramkan. 174 00:17:19,891 --> 00:17:23,326 Tunggu. Pesta siapa dan kenapa aku tak diundang ? 175 00:17:23,328 --> 00:17:24,493 Ultah Judy sebentar lagi..., 176 00:17:24,495 --> 00:17:26,362 ...jadi kami rayakan awal. 177 00:17:26,364 --> 00:17:29,231 Kau pengasuh terbaik. 178 00:17:29,233 --> 00:17:31,334 Pujian tak berguna. 179 00:17:31,336 --> 00:17:32,501 Bagaimana kalau ancaman ? 180 00:17:32,503 --> 00:17:35,805 Kau lihat siapa kasirnya ? 181 00:17:35,807 --> 00:17:37,774 Selamat siang. / Kau juga. 182 00:17:37,776 --> 00:17:39,174 Terima kasih. / Sampai nanti. 183 00:17:39,176 --> 00:17:40,308 Jangan. 184 00:17:40,310 --> 00:17:41,911 Kau tahu dia dijuluki apa, 'kan ? 185 00:17:41,913 --> 00:17:43,816 Apa ? 186 00:17:48,552 --> 00:17:50,153 Bob-Punya-Bola. (Bob si Pemberani) 187 00:17:50,155 --> 00:17:51,287 Apa kabar ? 188 00:17:51,289 --> 00:17:52,391 Hai, Daniela. 189 00:18:01,331 --> 00:18:04,800 Hai, Mary Ellen. / Sudah semua ? 190 00:18:04,802 --> 00:18:06,969 Kurasa. / Baik. 191 00:18:06,971 --> 00:18:08,203 Rumahmu dekat rumah Warren, 'kan ? 192 00:18:09,241 --> 00:18:12,307 Mary Ellen mengasuh anak mereka malam ini. 193 00:18:12,309 --> 00:18:14,844 Ya, aku tinggal di seberangnya. 194 00:18:14,846 --> 00:18:17,180 Kau pernah lihat hal menyeramkan ? 195 00:18:17,182 --> 00:18:19,015 Seperti hantu ? 196 00:18:19,017 --> 00:18:20,249 Bob. 197 00:18:20,251 --> 00:18:21,284 Ny. Faley datang... 198 00:18:21,286 --> 00:18:23,819 ...dan jatuhkan saus tomat di lorong lima..., 199 00:18:23,821 --> 00:18:26,956 ...jadi seperti TKP pembunuhan, ambil pel. 200 00:18:26,958 --> 00:18:28,223 Nona - nona, semua baik saja ? 201 00:18:28,225 --> 00:18:29,258 Ya, Pak. 202 00:18:29,260 --> 00:18:31,360 Bob tak buat masalah, 'kan ? 203 00:18:31,362 --> 00:18:32,327 Tidak. / Tidak. 204 00:18:32,329 --> 00:18:33,595 Biar kuurus. Terima kasih, Ayah. 205 00:18:33,597 --> 00:18:35,397 Kulakukan nanti. 206 00:18:35,399 --> 00:18:36,801 Jadi kau lihat apa ? 207 00:18:37,902 --> 00:18:39,969 Di rumah Warren ? 208 00:18:39,971 --> 00:18:41,537 Tidak ada. 209 00:18:41,539 --> 00:18:44,140 Totalnya 3,50 dolar. 210 00:18:46,176 --> 00:18:48,277 Tapi kau tahu kerjaan Warren ? 211 00:18:48,279 --> 00:18:50,880 Ada rumor, tapi... 212 00:18:50,882 --> 00:18:52,480 Rumor. Menarik. 213 00:18:52,482 --> 00:18:55,351 Kau tahu ada rumor soal kau, Bob ? 214 00:18:55,353 --> 00:18:57,620 Sungguh ? Rumor apa ? 215 00:18:57,622 --> 00:18:59,188 Soal perempuan yang... 216 00:18:59,190 --> 00:19:01,126 Baik. Kau boleh mampir. 217 00:19:02,926 --> 00:19:04,926 Maaf. / Maaf. 218 00:19:04,928 --> 00:19:07,195 Salahku. / Tak apa. 219 00:19:07,197 --> 00:19:09,332 Jadi, apa... 220 00:19:09,334 --> 00:19:10,566 Dah, Bob. Terima kasih. 221 00:19:10,568 --> 00:19:11,569 Dah. 222 00:19:13,337 --> 00:19:15,473 Dia lupa telurnya. 223 00:19:16,206 --> 00:19:17,573 Sini. 224 00:19:17,575 --> 00:19:19,077 Dia menyukaimu. 225 00:19:23,580 --> 00:19:25,583 Terjadi kecelakaan. 226 00:19:36,094 --> 00:19:37,229 Jangan sentuh dia. 227 00:19:38,195 --> 00:19:39,562 Kau akan terobsesi. 228 00:19:39,564 --> 00:19:41,497 Yang benar "dirasuki". / Itu kataku. 229 00:19:41,499 --> 00:19:43,966 Kalau kau tahu banyak hal..., 230 00:19:43,968 --> 00:19:44,834 ...jelaskan pada kami... 231 00:19:44,836 --> 00:19:46,505 ...caramu menangkap hantu. 232 00:19:47,137 --> 00:19:48,371 Tak bisa. 233 00:19:48,373 --> 00:19:50,072 Bagaimana caramu tangkap mereka ? 234 00:19:50,074 --> 00:19:51,606 Anthony Rios ! 235 00:19:51,608 --> 00:19:53,244 Jangan sampai kupanggil kakakmu. 236 00:19:54,078 --> 00:19:55,143 Tolong jangan. 237 00:19:55,145 --> 00:19:57,646 Kalian semua pergi. Ayo. 238 00:19:57,648 --> 00:20:00,082 Ayo pergi ! 239 00:20:00,084 --> 00:20:02,254 Aku tak bisa datang ke pesta ultahmu, Judy. 240 00:20:03,954 --> 00:20:05,488 Kau juga ? 241 00:20:05,490 --> 00:20:07,155 Ortuku bilang aku belum siap... 242 00:20:07,157 --> 00:20:08,426 ...menghadapi kematian. 243 00:20:10,427 --> 00:20:12,127 Cuma pesta ultah. 244 00:20:12,129 --> 00:20:13,164 Maaf. 245 00:20:26,144 --> 00:20:28,344 Sudah terjadi berapa lama ? 246 00:20:28,346 --> 00:20:30,449 Sejak semua orang baca artikel itu. 247 00:20:31,581 --> 00:20:33,015 Jangan beri tahu ortuku. 248 00:20:33,017 --> 00:20:35,617 Tidak akan. Selama kau tak beri tahu. 249 00:20:35,619 --> 00:20:37,620 Aku tak mau mereka cemas. / Mereka orangtua. 250 00:20:37,622 --> 00:20:38,688 Mereka mencemaskan semua... 251 00:20:38,690 --> 00:20:40,192 ...entah perlu atau tidak. 252 00:20:41,532 --> 00:20:43,632 MENGENANG BAPA MICHAEL MORRISSEY 253 00:20:47,097 --> 00:20:47,963 Yakin cuma perundungan... 254 00:20:47,965 --> 00:20:49,597 ...yang mengganggumu ? 255 00:20:49,599 --> 00:20:51,099 Itu tak mengganggu. 256 00:20:51,101 --> 00:20:52,403 Kau tahu maksudku. 257 00:20:58,175 --> 00:21:00,578 Ingat janji kita. Tak ada rahasia. 258 00:21:01,279 --> 00:21:02,979 Aku tahu. 259 00:21:02,981 --> 00:21:04,182 Tak ada yang dirahasiakan. 260 00:21:05,683 --> 00:21:07,352 Kau beli apa di toko ? 261 00:21:08,086 --> 00:21:09,451 Kejutan. 262 00:21:09,453 --> 00:21:12,354 Katamu tak ada rahasia. / Kejutan bukan rahasia. 263 00:21:12,356 --> 00:21:15,527 Lalu apa ? / Pokoknya kejutan. 264 00:21:31,541 --> 00:21:33,311 Nanti berantakan. 265 00:21:38,182 --> 00:21:39,681 Simpan untuk kue. 266 00:21:39,683 --> 00:21:41,086 Tidak. 267 00:21:47,791 --> 00:21:50,194 Ada orang di depan. 268 00:22:03,106 --> 00:22:06,041 Kuketuk pintu selama 10 menit. 269 00:22:06,043 --> 00:22:08,176 Bagaimana kau bisa masuk ? 270 00:22:08,178 --> 00:22:10,379 Pintu belakang. Ini lonceng arwah ? 271 00:22:10,381 --> 00:22:12,047 Apa itu lonceng arwah ? 272 00:22:12,049 --> 00:22:14,482 Pertanda kalau ada kehadiran arwah. 273 00:22:14,484 --> 00:22:16,285 Jadi betul. / Bukan. 274 00:22:16,287 --> 00:22:18,687 Itu lonceng biasa. Koleksi ibuku. 275 00:22:20,724 --> 00:22:22,223 Siapa kau ? 276 00:22:22,225 --> 00:22:25,294 Dia Daniela dan akan pulang setelah makan kue. 277 00:22:25,296 --> 00:22:26,629 Bagus ! 278 00:22:26,631 --> 00:22:27,766 Aku suke kue. 279 00:22:29,166 --> 00:22:31,232 Jadi, Judy. 280 00:22:31,234 --> 00:22:35,306 Orangtuamu menyimpan benda menyeramkan ? 281 00:22:37,208 --> 00:22:38,574 Tidak. 282 00:22:38,576 --> 00:22:41,012 Mereka menguncinya di ruangan. 283 00:22:43,513 --> 00:22:45,480 Bisa kita lihat ? 284 00:22:45,482 --> 00:22:46,617 Tidak ! 285 00:22:48,251 --> 00:22:50,555 Tak baik bagi siapapun yang masuk. 286 00:22:51,388 --> 00:22:52,390 Kenapa ? 287 00:22:53,391 --> 00:22:54,760 Pokoknya tak baik. 288 00:22:56,327 --> 00:22:57,328 Tunggu. 289 00:22:58,695 --> 00:23:00,229 Ini. 290 00:23:00,231 --> 00:23:01,232 Hadiah ultah. 291 00:23:05,168 --> 00:23:06,402 Apa isinya ? 292 00:23:06,404 --> 00:23:07,571 Lihat saja. 293 00:23:14,744 --> 00:23:16,345 Bagaimana kau sanggup membelinya ? 294 00:23:16,347 --> 00:23:17,479 Itu sepatu lamaku. 295 00:23:17,481 --> 00:23:19,347 Cuma kupakai sekali karena tanganku patah... 296 00:23:19,349 --> 00:23:21,349 ...saat kucoba pertama kali. 297 00:23:21,351 --> 00:23:22,485 Yang benar saja. 298 00:23:22,487 --> 00:23:25,386 Dia lebih seimbang. 299 00:23:25,388 --> 00:23:26,822 Lantainya bisa rusak. 300 00:23:26,824 --> 00:23:29,158 Boleh main di luar ? 301 00:23:29,160 --> 00:23:30,860 Kurasa... / Ide bagus. 302 00:23:30,862 --> 00:23:31,960 Kalian pergilah. 303 00:23:31,962 --> 00:23:34,066 Akan kupastikan kuenya tak gosong. 304 00:23:35,566 --> 00:23:38,267 Baik. Tapi jangan mengintip, menyentuh. 305 00:23:38,269 --> 00:23:40,201 Jangan lakukan apapun. 306 00:23:40,203 --> 00:23:42,174 Diam di dapur. Berjanjilah. 307 00:23:42,673 --> 00:23:43,842 Aku janji. 308 00:24:02,116 --> 00:24:07,677 KELUARGA WARREN KONSULTAN ILMU PENGUSIRAN IBLIS 309 00:24:10,001 --> 00:24:14,201 BAHAYA ! JANGAN SENTUH APAPUN ! 310 00:24:24,248 --> 00:24:25,581 Persetan. 311 00:24:25,583 --> 00:24:28,420 Aku memanggil roh di dunia lain. 312 00:24:29,487 --> 00:24:31,656 Tolong buka kuncinya dan izinkan aku masuk. 313 00:24:46,303 --> 00:24:47,471 Sial. 314 00:25:30,845 --> 00:25:51,845 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 315 00:26:12,889 --> 00:26:14,391 Jangan hakimi aku. 316 00:26:18,328 --> 00:26:19,396 Amin. 317 00:28:09,606 --> 00:28:11,675 Kenapa kau dikurung ? 318 00:30:14,164 --> 00:30:16,701 Kalau ada roh di ruangan ini..., 319 00:30:17,800 --> 00:30:19,604 ...beri pertanda. 320 00:30:24,607 --> 00:30:25,809 Tanda apa saja. 321 00:30:31,581 --> 00:30:32,649 Ayah ? 322 00:30:45,562 --> 00:30:46,563 Ini bodoh. 323 00:31:24,783 --> 00:31:26,983 BAHAYA ! JANGAN DIBUKA 324 00:32:28,231 --> 00:32:29,232 Gawat. 325 00:33:02,965 --> 00:33:04,900 Kuenya gosong ? Daniela. 326 00:33:04,902 --> 00:33:06,434 Cuma atasnya. 327 00:33:06,436 --> 00:33:08,769 Tutupi saja dengan gula. 328 00:33:08,771 --> 00:33:10,238 Dia takkan tahu. 329 00:33:10,240 --> 00:33:11,272 Bagaimana seluncurnya ? 330 00:33:11,274 --> 00:33:12,908 Dia menyukainya sampai dia jatuh... 331 00:33:12,910 --> 00:33:14,375 ...dan melukai lututnya. 332 00:33:14,377 --> 00:33:15,943 Lebih baik ketimbang patah tangan. 333 00:33:15,945 --> 00:33:17,144 Mana dia ? 334 00:33:17,146 --> 00:33:19,314 Memberi makan ayam di luar. 335 00:33:19,316 --> 00:33:21,149 Mereka punya ayam ? 336 00:33:25,088 --> 00:33:26,356 Hei. Bagaimana lututmu ? 337 00:33:28,125 --> 00:33:31,293 Celanamu perlu dijahit. 338 00:33:31,295 --> 00:33:32,426 Tak apa. 339 00:33:32,428 --> 00:33:33,864 Kecelakaan itu biasa. 340 00:33:38,434 --> 00:33:39,904 Kau sudah takut ? 341 00:33:40,971 --> 00:33:42,938 Takut ? Tidak. 342 00:33:42,940 --> 00:33:44,739 Siapa yang takut ? 343 00:33:44,741 --> 00:33:46,807 Anak - anak di kelasku. 344 00:33:46,809 --> 00:33:48,509 Anthony Rios memulainya. 345 00:33:48,511 --> 00:33:49,845 Aku membencinya. 346 00:33:49,847 --> 00:33:52,250 Tunggu. Tony Rios yang mulai ? 347 00:33:53,049 --> 00:33:54,719 Kau kenal dia ? 348 00:33:55,251 --> 00:33:58,053 Ya, dia adikku. 349 00:33:58,055 --> 00:34:01,155 Anthony Rios adikmu ? 350 00:34:01,157 --> 00:34:03,424 Ya, aku tahu. Jangan hakimi aku. 351 00:34:03,426 --> 00:34:05,893 Aku juga tak suka dia. 352 00:34:05,895 --> 00:34:07,799 Dia masih mengompol. 353 00:34:08,464 --> 00:34:10,265 Kau tak dengar dariku. 354 00:34:10,267 --> 00:34:11,969 Mungkin dariku, aku tak peduli. 355 00:34:12,535 --> 00:34:14,201 Tapi..., 356 00:34:14,203 --> 00:34:15,906 ...jangan terlalu keras padanya. 357 00:34:16,540 --> 00:34:18,910 Tahun ini berat. 358 00:34:22,078 --> 00:34:24,781 Kau kehilangan seseorang, 'kan ? 359 00:34:26,450 --> 00:34:28,051 Ayahku. 360 00:34:28,852 --> 00:34:30,788 Mary Ellen memberitahumu ? 361 00:34:32,089 --> 00:34:33,191 Tidak. 362 00:34:34,057 --> 00:34:35,292 Aku tahu saja. 363 00:34:37,426 --> 00:34:39,560 Diantar. 364 00:34:39,562 --> 00:34:42,397 Bisa pesan yang besar ? 365 00:34:42,399 --> 00:34:45,870 Alamatnya 3506 Wayman Street. 366 00:34:47,037 --> 00:34:48,772 Sempurna. Terima kasih. 367 00:34:52,943 --> 00:34:54,575 Sebentar. 368 00:34:57,013 --> 00:34:58,515 Sabar. 369 00:35:08,057 --> 00:35:09,292 Siapa ? 370 00:35:15,131 --> 00:35:16,466 Halo ? 371 00:35:18,135 --> 00:35:19,470 Daniela ? 372 00:35:28,077 --> 00:35:29,513 Annabelle ada ? 373 00:35:37,354 --> 00:35:39,053 Siapa ? 374 00:35:39,055 --> 00:35:41,191 Annabelle boleh main di luar ? 375 00:35:55,305 --> 00:35:56,538 Kau salah rumah. 376 00:35:56,540 --> 00:35:58,242 Tak ada Annabelle di sini. 377 00:36:00,910 --> 00:36:02,477 Dia ada. 378 00:36:02,479 --> 00:36:04,515 Dia di belakangmu. 379 00:36:15,459 --> 00:36:18,325 Orang - orang bingung menghadapi kematian. 380 00:36:18,327 --> 00:36:20,595 Mungkin itu sebabnya temanmu mengganggumu. 381 00:36:20,597 --> 00:36:22,497 Mereka takut. 382 00:36:22,499 --> 00:36:24,966 Seolah kematian penyakit yang harus dijauhi..., 383 00:36:24,968 --> 00:36:26,837 ...padahal mereka sudah memilikinya. 384 00:36:27,905 --> 00:36:29,904 Tapi begini. 385 00:36:29,906 --> 00:36:31,573 Kukira kematian itu akhir. 386 00:36:31,575 --> 00:36:32,908 Semua berakhir. 387 00:36:32,910 --> 00:36:35,075 Seperti matikan TV. 388 00:36:35,077 --> 00:36:36,377 Lalu aku pelajari orangtuamu... 389 00:36:36,379 --> 00:36:37,479 ...dan seluruh eksplorasi... 390 00:36:37,481 --> 00:36:39,249 ...ke akhirat... 391 00:36:41,517 --> 00:36:43,053 ...dan itu memberiku harapan. 392 00:36:44,553 --> 00:36:47,557 Mungkin kehidupan berlanjut. 393 00:36:49,292 --> 00:36:50,294 Mungkin... 394 00:36:51,294 --> 00:36:55,066 ...ayah sayangku masih ada. 395 00:36:56,066 --> 00:36:57,499 "Ayah sayang" ? 396 00:36:57,501 --> 00:36:59,301 Itu kebiasaan kami. 397 00:36:59,303 --> 00:37:02,306 Dia ayah sayangku dan aku Daniela sayangnya. 398 00:37:03,406 --> 00:37:04,475 Itu bodoh. 399 00:37:06,142 --> 00:37:07,911 Dia masih ada. 400 00:37:09,078 --> 00:37:10,678 Begitukah ? 401 00:37:10,680 --> 00:37:12,616 Orangtuaku pasti setuju. 402 00:37:33,303 --> 00:37:35,002 Kau mau ke mana ? 403 00:37:35,004 --> 00:37:36,374 Aku akan kembali. 404 00:37:48,484 --> 00:37:49,653 Ayah ? 405 00:38:06,769 --> 00:38:08,138 Daniela ? 406 00:38:17,747 --> 00:38:19,680 Daniela ! 407 00:38:19,682 --> 00:38:22,683 Ke mana dia ? 408 00:38:22,685 --> 00:38:23,685 Kau sedang apa ? 409 00:38:23,687 --> 00:38:26,190 Daniela, kau tak boleh ke sana ! 410 00:38:28,325 --> 00:38:30,694 Kau sedang apa ? / Aku lihat sesuatu. 411 00:38:33,696 --> 00:38:34,965 Lihat apa ? 412 00:38:38,301 --> 00:38:40,100 Lupakan. Tak penting. 413 00:40:19,823 --> 00:40:21,217 RINDU AKU ? 414 00:41:11,854 --> 00:41:12,856 Judy ? 415 00:41:21,798 --> 00:41:22,799 Judy ? 416 00:41:27,770 --> 00:41:28,772 Judy ? 417 00:41:37,280 --> 00:41:38,314 Judy ? 418 00:41:42,551 --> 00:41:44,352 Aku percaya pada-Mu, Tuhan. 419 00:41:44,354 --> 00:41:45,953 Jauhi aku dari kekalutan. 420 00:41:45,955 --> 00:41:47,754 Bawa aku ke dalam kebenaran-Mu... 421 00:41:47,756 --> 00:41:49,424 ...dan bebaskan aku. Dengarlah... 422 00:41:49,426 --> 00:41:51,292 Hei ! Judy ! 423 00:41:51,294 --> 00:41:52,730 Ada apa ? 424 00:41:54,698 --> 00:41:56,232 Ada apa ? 425 00:41:59,669 --> 00:42:00,871 Apa yang terjadi ? 426 00:42:02,004 --> 00:42:03,173 Bukan apa - apa. 427 00:42:03,506 --> 00:42:04,642 Judy... 428 00:42:06,943 --> 00:42:08,743 Aku cuma takut. 429 00:42:08,745 --> 00:42:10,647 Takut apa ? 430 00:42:14,484 --> 00:42:15,786 Kadang..., 431 00:42:16,785 --> 00:42:18,486 ...aku lihat banyak hal. 432 00:42:18,488 --> 00:42:20,491 Seperti kemampuan ibuku. 433 00:42:24,761 --> 00:42:27,231 Maksudmu hantu ? 434 00:42:32,035 --> 00:42:33,837 Kau lihat di mana ? 435 00:42:35,805 --> 00:42:37,441 Ke manapun aku pergi. 436 00:42:43,780 --> 00:42:44,848 Judy..., 437 00:42:46,548 --> 00:42:48,883 ...hantu dulunya manusia. 438 00:42:48,885 --> 00:42:51,522 Tak semua manusia jahat..., 439 00:42:53,022 --> 00:42:56,359 ...jadi tak semua hantu juga jahat. 440 00:43:06,569 --> 00:43:07,571 Daniela. 441 00:43:08,705 --> 00:43:10,638 Kau harus lihat ini. / Apa ? 442 00:43:10,640 --> 00:43:12,874 Kasus Warren mengenai gadis... 443 00:43:12,876 --> 00:43:14,942 ...yang diteror sesuatu bernama Ferryman. 444 00:43:14,944 --> 00:43:16,778 Ini foto gadis yang dia bunuh. 445 00:43:16,780 --> 00:43:18,046 Tampak akrab ? 446 00:43:18,048 --> 00:43:19,883 Kalian bisa jadi bersaudari. 447 00:43:22,952 --> 00:43:25,955 Ini dokumennya kalau mau lihat. 448 00:43:33,729 --> 00:43:35,031 Lihat semua ini. 449 00:43:40,937 --> 00:43:42,870 Keren. 450 00:43:42,872 --> 00:43:45,540 Ini dokumen tentang Black Shuck. 451 00:43:45,542 --> 00:43:46,575 Black Shuck ? 452 00:43:46,577 --> 00:43:48,509 Kasus yang ditangani Warren... 453 00:43:48,511 --> 00:43:50,748 ...mengenai anjing gaib yang rasuki seorang pria. 454 00:43:52,381 --> 00:43:54,050 Dia meneror seisi kota. 455 00:43:54,144 --> 00:43:55,744 DIRASUKI ANJING GAIB, KABUT, PEMAKAMAN ST. MARY, 4 JASAD 456 00:44:04,361 --> 00:44:05,929 Kenapa mata mereka ditutupi koin ? 457 00:44:07,062 --> 00:44:08,064 Apa ? 458 00:44:09,798 --> 00:44:11,131 Entah. Aku belum baca. 459 00:44:11,133 --> 00:44:13,500 Mereka letakkan di mata orang yang mati... 460 00:44:13,502 --> 00:44:14,569 ...untuk bayar Ferryman, supaya dia bisa... 461 00:44:14,571 --> 00:44:16,504 ...bawa jiwa mereka ke alam kematian. 462 00:44:16,506 --> 00:44:17,872 Itu beanya. 463 00:44:17,874 --> 00:44:19,941 Kita harus pergi. 464 00:44:19,943 --> 00:44:22,642 Tak apa. Kadang aku juga mengintip. 465 00:44:22,644 --> 00:44:25,078 Kau tahu fungsinya ini, Judy ? 466 00:44:25,080 --> 00:44:27,383 Kurasa itu Gelang Berkabung. 467 00:44:29,752 --> 00:44:32,856 Membantu komunikasi dengan arwah orang tercinta. 468 00:44:41,397 --> 00:44:43,096 Apa itu ? 469 00:44:43,098 --> 00:44:45,736 Kasus yang baru ditangani ortuku. 470 00:44:46,602 --> 00:44:48,035 Gaun pengantin. 471 00:44:48,037 --> 00:44:49,640 Menghantui orang - orang. 472 00:44:50,707 --> 00:44:53,510 Membuat mereka beringas. 473 00:44:55,144 --> 00:44:56,676 Mana gaunnya sekarang ? 474 00:44:56,678 --> 00:44:57,981 Di ruang artefak. 475 00:45:01,484 --> 00:45:04,121 Semuanya disimpan di sana. 476 00:45:04,720 --> 00:45:05,654 Benar, Judy ? 477 00:45:05,656 --> 00:45:07,891 Itu katamu tadi. 478 00:45:08,158 --> 00:45:09,489 Ya. 479 00:45:09,491 --> 00:45:11,725 Ayahku bilang semua benda di situ... 480 00:45:11,727 --> 00:45:15,129 ...entah dihantui, dikutuk..., 481 00:45:15,131 --> 00:45:18,566 ...atau digunakan dalam praktik ritual. 482 00:45:18,568 --> 00:45:20,000 Bagaimana dengan bonekanya ? 483 00:45:20,002 --> 00:45:21,435 Aku baca wawancara ayahmu... 484 00:45:21,437 --> 00:45:22,439 Tidak. 485 00:45:24,807 --> 00:45:26,443 Jangan bahas dia. 486 00:45:29,645 --> 00:45:30,647 Kenapa ? 487 00:45:34,883 --> 00:45:37,086 Ada sebabnya dia dikurung. 488 00:45:38,488 --> 00:45:40,154 Kita harus pergi. 489 00:45:40,156 --> 00:45:41,221 Aku mau tahu isinya. 490 00:45:41,223 --> 00:45:42,957 Tunggu, Daniela ! 491 00:45:44,761 --> 00:45:47,528 Kuperintahkan kau, roh najis..., 492 00:45:47,530 --> 00:45:49,163 ...beserta kaki tanganmu..., 493 00:45:49,165 --> 00:45:50,765 ...kuperintahkan... 494 00:45:50,767 --> 00:45:52,836 ...untuk patuhi ucapanku ! 495 00:45:57,473 --> 00:46:00,508 Pertunjukan berakhir. Mari lakukan hal lain. 496 00:46:00,510 --> 00:46:03,544 Lakukan hal yang pantas. 497 00:46:03,546 --> 00:46:04,578 Ayolah. 498 00:46:04,580 --> 00:46:06,450 Kau tak mau dengar soal samurai ? 499 00:46:12,988 --> 00:46:14,488 Bagaimana kalau ini ? 500 00:46:14,490 --> 00:46:16,189 Aku tak ingat yang itu. 501 00:46:16,191 --> 00:46:17,460 Bagaimana cara mainnya ? 502 00:46:17,993 --> 00:46:19,863 Mari cari tahu. 503 00:46:26,702 --> 00:46:28,870 Baik. Kau ambil kartu... 504 00:46:28,872 --> 00:46:30,171 ...dan apapun gambarnya... 505 00:46:30,173 --> 00:46:31,506 ...cari objeknya... 506 00:46:31,508 --> 00:46:33,174 ...dengan merabanya dalam kotak. 507 00:46:33,176 --> 00:46:35,109 Kalau objek cocok dengan gambar..., 508 00:46:35,111 --> 00:46:36,113 ...kau dapat poin. 509 00:46:39,015 --> 00:46:40,515 Kau duluan. 510 00:46:40,517 --> 00:46:41,585 Baik. 511 00:47:14,850 --> 00:47:15,986 Kau akan buka ? 512 00:47:17,153 --> 00:47:18,785 Ya. 513 00:47:18,787 --> 00:47:20,888 Maaf, teruslah bermain. 514 00:47:20,890 --> 00:47:21,924 Dapat poin. 515 00:47:23,792 --> 00:47:24,794 Bagus. 516 00:47:47,149 --> 00:47:48,285 Halo ? 517 00:48:06,336 --> 00:48:07,571 Hai, Mary Ellen. 518 00:48:08,171 --> 00:48:09,837 Hai. 519 00:48:09,839 --> 00:48:11,372 Ingat saat di toko..., 520 00:48:11,374 --> 00:48:13,306 ...Daniela bilang kau mengasuh di sini ? 521 00:48:13,308 --> 00:48:14,609 Ya. 522 00:48:14,611 --> 00:48:15,645 Aku juga ingat. 523 00:48:16,345 --> 00:48:18,281 Makanya aku ke sini. 524 00:48:19,816 --> 00:48:24,384 Bob, mereka melarangku mengundang lelaki. 525 00:48:24,386 --> 00:48:26,854 Bukan itu maksudku. Aku tak mau masuk. 526 00:48:26,856 --> 00:48:28,221 Aku... 527 00:48:28,223 --> 00:48:29,290 Aku mau saja, tapi... 528 00:48:32,294 --> 00:48:35,328 Aku tahu kau ada di sini... 529 00:48:35,330 --> 00:48:38,633 ...jadi aku mampir dan ingin mengobrol... 530 00:48:38,635 --> 00:48:40,301 ...tanpa gangguan siapapun. 531 00:48:40,303 --> 00:48:42,268 Bob-Punya-Bola ! 532 00:48:42,270 --> 00:48:44,674 Bagus. 533 00:48:45,408 --> 00:48:46,910 Kalian berbagi piza ? 534 00:48:48,877 --> 00:48:50,814 Kuambil uangnya. / Ya. 535 00:48:52,915 --> 00:48:54,948 Apa kalian... 536 00:48:54,950 --> 00:48:57,118 Andai saja. 537 00:48:57,120 --> 00:49:00,089 Kau tahu kau harus merayunya, 'kan ? 538 00:49:00,890 --> 00:49:02,957 Merayunya ? / Ya. 539 00:49:02,959 --> 00:49:07,160 Pria seperti Mary Ellen butuh rayuan. 540 00:49:07,162 --> 00:49:09,296 Maksudmu gadis seperti Mary Ellen. 541 00:49:09,298 --> 00:49:10,730 Apa kataku tadi ? 542 00:49:10,732 --> 00:49:11,832 Pria. 543 00:49:13,136 --> 00:49:15,002 Bagaimana cara merayunya ? 544 00:49:15,004 --> 00:49:17,671 Hanya ada satu cara. 545 00:49:17,673 --> 00:49:18,941 Jelas. 546 00:49:19,408 --> 00:49:21,077 Rock & Roll. 547 00:49:24,347 --> 00:49:25,745 Ambillah. 548 00:49:25,747 --> 00:49:26,680 Baik. 549 00:49:26,682 --> 00:49:29,316 Terima kasih dan kau bisa ambil ini. 550 00:49:29,318 --> 00:49:32,153 Dikurang satu potong. 551 00:49:32,155 --> 00:49:34,321 Tadi kumakan di mobil. 552 00:49:34,323 --> 00:49:35,692 Sampai nanti, Bola. 553 00:49:36,792 --> 00:49:39,192 Aku mau mengundangmu, tapi seperti kataku... 554 00:49:39,194 --> 00:49:40,828 Ya, tak apa. 555 00:49:40,830 --> 00:49:43,333 Aku mau mampir dan menyapamu. 556 00:49:44,332 --> 00:49:45,801 Aku senang kau datang. 557 00:49:46,435 --> 00:49:47,803 Aku juga. 558 00:49:50,872 --> 00:49:53,274 Hei, Bob. 559 00:49:53,276 --> 00:49:54,944 Kenapa kau dijuluki itu ? 560 00:49:57,780 --> 00:49:59,779 Kau tahu dulu aku pengelola peralatan... 561 00:49:59,781 --> 00:50:00,816 ...tim bola basket ? 562 00:50:01,718 --> 00:50:02,884 Ya. / Itu sebabnya. 563 00:50:02,886 --> 00:50:05,919 Tak ada cerita di baliknya. 564 00:50:05,921 --> 00:50:07,254 Cuma, "Hei, aku butuh bola." 565 00:50:07,256 --> 00:50:09,924 Kujawab, "Bola. Aku punya." 566 00:50:13,428 --> 00:50:14,995 Sampai berte-woo. 567 00:50:14,997 --> 00:50:16,330 Sampai bertemu lagi. 568 00:50:16,332 --> 00:50:17,933 Aku akan pergi. 569 00:50:19,035 --> 00:50:20,200 Dah, Bob. 570 00:50:20,202 --> 00:50:21,303 Dah. 571 00:50:32,749 --> 00:50:33,948 Baik, Carolyn. 572 00:50:33,950 --> 00:50:35,116 Bahkan peramal tak bisa tebak... 573 00:50:35,118 --> 00:50:36,350 ...tempat pilihan kami untuk kencanmu. 574 00:50:36,352 --> 00:50:39,085 Siapa yang bisa impikan tempat... 575 00:50:39,087 --> 00:50:41,355 ...sehebat dan semegah... 576 00:50:41,357 --> 00:50:43,022 ...Las Vegas, Nevada ? 577 00:50:44,993 --> 00:50:46,794 "Luar biasa" memang kata yang tepat. 578 00:50:46,796 --> 00:50:48,194 Kalian akan berkencan... 579 00:50:48,196 --> 00:50:50,363 ...di kota megah Las Vegas... 580 00:50:50,365 --> 00:50:52,433 ...dan jadi tamu di Hotel Flamingo..., 581 00:50:52,435 --> 00:50:54,901 ...tempat favorit di Vegas Strip. 582 00:50:54,903 --> 00:50:57,904 Dawn, hadiah kecil untukmu. 583 00:50:57,906 --> 00:50:58,975 Bisa peluk bonekanya ? 584 00:52:03,305 --> 00:52:04,307 Mary Ellen ? 585 00:52:07,577 --> 00:52:09,011 Daniela ? 586 00:52:11,414 --> 00:52:15,181 Selamat ulang tahun 587 00:52:15,183 --> 00:52:18,852 Selamat ulang tahun 588 00:52:18,854 --> 00:52:22,323 Selamat ulang tahun, Judy 589 00:52:22,325 --> 00:52:25,294 Selamat ulang tahun 590 00:52:29,865 --> 00:52:31,598 Baik, Judy. 591 00:52:31,600 --> 00:52:33,403 Siap tidur ? 592 00:52:35,504 --> 00:52:36,971 Ini untukmu. 593 00:52:36,973 --> 00:52:38,108 Apa ini ? 594 00:52:39,752 --> 00:52:41,052 KAU DIUNDANG 595 00:52:41,077 --> 00:52:43,078 Undangan pesta ultahku. 596 00:52:44,981 --> 00:52:47,116 Kurasa tak banyak yang akan datang..., 597 00:52:48,183 --> 00:52:49,519 ...tapi kau mau datang ? 598 00:52:54,522 --> 00:52:56,122 Lihat ini ? 599 00:52:56,124 --> 00:52:57,560 Aku sudah dapat sejak lama. 600 00:52:59,261 --> 00:53:00,393 Kau akan datang ? 601 00:53:00,395 --> 00:53:01,962 Pasti. 602 00:53:03,198 --> 00:53:05,367 Kau melindungiku dari bahaya 603 00:53:06,968 --> 00:53:08,201 Kau menghangatkanku 604 00:53:08,203 --> 00:53:10,136 Apa itu ? 605 00:53:10,138 --> 00:53:11,272 Kau menghangatkanku 606 00:53:11,274 --> 00:53:12,308 Ya ampun. 607 00:53:13,508 --> 00:53:14,577 Tak mungkin. 608 00:53:15,243 --> 00:53:16,379 Mungkin. 609 00:53:18,147 --> 00:53:20,517 Kau melindungiku dari bahaya 610 00:53:21,984 --> 00:53:24,386 Kau menghangatkanku 611 00:53:25,153 --> 00:53:26,289 Kau membuatku 612 00:53:27,923 --> 00:53:30,092 Hangat 613 00:53:31,394 --> 00:53:33,296 Bob ! / Kau memberi hidup... 614 00:53:44,339 --> 00:53:48,310 Takkan ada yang tahu 615 00:53:51,247 --> 00:53:54,948 Bagian diriku Yang takkan lepas 616 00:53:54,950 --> 00:53:59,488 Akan kuberi semua milikku 617 00:54:02,390 --> 00:54:03,691 Bob si pemberani. 618 00:54:03,693 --> 00:54:05,091 Untuk membuatmu kembali 619 00:54:05,093 --> 00:54:06,960 Bagaimana penampilanku ? Mana inhaler-ku ? 620 00:54:06,962 --> 00:54:09,229 Ada di mobilku. Aku harus apa ? 621 00:54:09,231 --> 00:54:12,665 Kau akan baik saja. Itu cuma Bob. 622 00:54:12,667 --> 00:54:15,037 Untuk menyentuhmu sekali lagi 623 00:54:31,553 --> 00:54:33,553 Astaga ! 624 00:54:33,555 --> 00:54:34,687 Astaga ! 625 00:54:34,689 --> 00:54:35,991 Astaga ! 626 00:54:37,760 --> 00:54:38,962 Tidak ! 627 00:54:45,234 --> 00:54:46,303 Bob ? 628 00:54:51,272 --> 00:54:52,205 Dia pergi. 629 00:54:52,207 --> 00:54:55,042 Semoga dia latihan di rumah. 630 00:54:55,044 --> 00:54:56,676 Baik. Kembali tidur. 631 00:54:56,678 --> 00:54:58,113 Daniela. / Ya. 632 00:55:04,787 --> 00:55:06,386 Lebih baik aku tinggal. 633 00:55:06,388 --> 00:55:07,520 Aku bisa bangun pagi. 634 00:55:07,522 --> 00:55:09,055 Tak perlu beri tahu Judy. 635 00:55:09,057 --> 00:55:10,256 Tak apa. 636 00:55:10,258 --> 00:55:11,260 Pulanglah. 637 00:55:12,394 --> 00:55:13,593 Tapi... 638 00:55:13,595 --> 00:55:15,395 Tapi apa ? 639 00:55:15,397 --> 00:55:16,796 Terima kasih sudah datang. 640 00:55:16,798 --> 00:55:19,600 Judy jadi terbantu. 641 00:55:19,602 --> 00:55:21,100 Maaf kau tak lihat sarang laba - laba... 642 00:55:21,102 --> 00:55:22,201 ...atau dengar musik menyeramkan. 643 00:55:22,203 --> 00:55:24,571 Nyanyian Bob sedikit menyeramkan. 644 00:55:25,707 --> 00:55:28,542 Kalau Bob ketuk pintu tengah malam nanti..., 645 00:55:28,544 --> 00:55:30,676 ...lupakan aturanmu dan biarkan dia masuk. 646 00:55:33,381 --> 00:55:35,318 Telepon dan ceritakan detailnya besok. 647 00:55:36,318 --> 00:55:37,720 Takkan ada detailnya. 648 00:56:03,211 --> 00:56:04,213 Sial. 649 00:56:05,587 --> 00:56:26,587 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 650 00:57:28,830 --> 00:57:30,399 Bagaimana ayahnya meninggal ? 651 00:57:32,167 --> 00:57:34,636 Itu bukan cerita pengantar tidur yang baik. 652 00:57:35,638 --> 00:57:37,604 Lihat orangtuaku. 653 00:57:37,606 --> 00:57:38,841 Aku sudah terbiasa. 654 00:57:41,443 --> 00:57:45,578 Singkatnya ayahnya meninggal kecelakaan. 655 00:57:45,580 --> 00:57:48,251 Versi panjangnya..., 656 00:57:48,883 --> 00:57:50,853 ...Daniela yang menyetir. 657 00:57:52,254 --> 00:57:53,854 Itu salahnya ? 658 00:57:53,856 --> 00:57:55,388 Bukan. 659 00:57:55,390 --> 00:57:56,589 Hanya satu orang... 660 00:57:56,591 --> 00:57:58,494 ...yang berpikir itu salahnya. 661 00:59:51,540 --> 00:59:52,542 Baik. 662 00:59:53,341 --> 00:59:54,810 Mari coba lagi. 663 00:59:58,046 --> 00:59:59,980 Kalau ada roh di sini... 664 01:00:39,354 --> 01:00:40,356 Ayah ? 665 01:01:49,490 --> 01:01:50,924 Ayah ? 666 01:01:55,464 --> 01:01:56,562 Ini karena kau ! 667 01:01:56,564 --> 01:01:59,031 Ini salahmu ! 668 01:01:59,033 --> 01:02:00,901 Kembali ! 669 01:02:00,903 --> 01:02:02,602 Ini ulahmu ! 670 01:02:44,613 --> 01:02:45,946 Jangan. Tolong. 671 01:02:45,948 --> 01:02:47,046 Tolong, jangan pergi. 672 01:02:47,048 --> 01:02:48,049 Jangan pergi. 673 01:02:55,624 --> 01:02:56,890 Kemari. 674 01:02:56,892 --> 01:02:58,560 Kemari. Jangan. 675 01:03:09,203 --> 01:03:10,573 Maafkan aku. 676 01:05:06,854 --> 01:05:07,956 Judy ? 677 01:05:56,337 --> 01:05:58,171 Itu sebabnya dia ambil dari toilet ? 678 01:05:58,173 --> 01:05:59,638 Ya. Pasti. 679 01:05:59,640 --> 01:06:01,908 Dia takkan ambil di toilet, 'kan ? 680 01:06:01,910 --> 01:06:05,245 Diam di sini dan jangan bersuara. 681 01:08:05,933 --> 01:08:07,403 Apa yang terjadi ? 682 01:08:09,403 --> 01:08:11,172 Apa yang terjadi ? 683 01:08:18,246 --> 01:08:20,512 Mana kopiku ? 684 01:08:20,514 --> 01:08:21,914 Selamat pagi. 685 01:08:21,916 --> 01:08:23,048 Kau mengalami supernatural... 686 01:08:23,050 --> 01:08:24,049 Selamat pagi. Mana kopiku ? 687 01:08:24,051 --> 01:08:26,287 Tunggu. 688 01:08:34,094 --> 01:08:36,896 Ada koin perak di matanya. 689 01:08:36,898 --> 01:08:38,198 Katanya cahayanya menunjukkan... 690 01:08:38,200 --> 01:08:40,299 ...jalan ke negeri orang mati. 691 01:08:40,301 --> 01:08:42,237 Aku cuma ingin cari saudariku. 692 01:08:43,572 --> 01:08:45,538 Kapan pertama kali dia melihatnya ? 693 01:08:45,540 --> 01:08:48,173 Tak lama sebelum dia diculik. 694 01:08:48,175 --> 01:08:51,412 Katanya dia terbangun dan makhluk itu di kamarnya..., 695 01:08:53,048 --> 01:08:56,082 ...mengintainya saat tidur. 696 01:08:56,084 --> 01:09:00,520 Di malam dia hilang, suara membangunkan kami. 697 01:09:00,522 --> 01:09:03,392 Suara koin jatuh. 698 01:09:05,292 --> 01:09:06,862 Dia menyuruhku menunggu di kamarnya. 699 01:09:08,929 --> 01:09:10,832 Kuturuti. 700 01:09:12,099 --> 01:09:13,568 Dia tak pernah kembali. 701 01:09:14,937 --> 01:09:18,407 Aku mencarinya dan berakhir di lorong panjang. 702 01:09:20,541 --> 01:09:22,510 Dipenuhi peti mati. 703 01:09:24,078 --> 01:09:25,481 Semalam..., 704 01:09:26,247 --> 01:09:28,615 ...suara membangunkanku. 705 01:09:28,617 --> 01:09:30,586 Koin lainnya terjatuh. 706 01:09:33,020 --> 01:09:35,521 Seolah dia... 707 01:09:35,523 --> 01:09:38,891 Seolah dia memanggilku. 708 01:09:38,893 --> 01:09:40,461 Kau pernah lihat Ferryman ? 709 01:09:42,429 --> 01:09:45,030 Kalau tak bayar beanya..., 710 01:09:45,032 --> 01:09:46,266 ...dia akan ambil jiwamu. 711 01:09:48,636 --> 01:09:51,370 Kalau tak bayar beanya, dia akan ambil jiwamu. 712 01:09:52,474 --> 01:09:54,507 Kalau tak bayar beanya..., 713 01:09:54,509 --> 01:09:55,641 ...dia akan ambil jiwamu. 714 01:09:56,911 --> 01:10:00,178 Kalau tak bayar beanya, dia akan ambil jiwamu. 715 01:10:01,448 --> 01:10:03,548 Kalau tak bayar beanya, dia akan ambil jiwamu. 716 01:13:55,349 --> 01:13:57,251 Gawat ! 717 01:14:53,675 --> 01:14:55,544 Judy ! Judy ! 718 01:14:56,643 --> 01:14:57,944 Judy ! 719 01:14:59,514 --> 01:15:01,480 Judy ! 720 01:15:01,482 --> 01:15:03,618 Buka pintunya, Judy ! 721 01:16:50,724 --> 01:16:52,727 Aku suka bonekamu. 722 01:16:59,934 --> 01:17:01,436 Judy ! Judy ! 723 01:17:09,911 --> 01:17:11,913 Keluar lewat belakang ! 724 01:17:18,920 --> 01:17:20,455 Kita terperangkap. 725 01:17:26,059 --> 01:17:28,393 Halo ? / Syukurlah. Ny. Warren ? 726 01:17:28,395 --> 01:17:30,628 Bu ? / Mary Ellen ? Judy ? 727 01:17:30,630 --> 01:17:32,131 Semua baik saja ? Ada apa ? 728 01:17:32,133 --> 01:17:34,132 Judy baik saja. 729 01:17:34,134 --> 01:17:36,968 Sesuatu terjadi di rumahmu... 730 01:17:36,970 --> 01:17:38,503 ...dan kurasa di luar tak aman. 731 01:17:38,505 --> 01:17:40,308 Kami tak tahu harus apa. 732 01:17:41,709 --> 01:17:43,711 Bisa bicara dengan Annabelle ? 733 01:17:47,782 --> 01:17:49,080 Apa ? 734 01:17:49,082 --> 01:17:51,452 Berikan dia jiwa, Sayang. 735 01:17:53,621 --> 01:17:56,756 Apa ? / Dia ingin jiwanya. 736 01:17:57,925 --> 01:17:59,859 Berikan jiwanya. 737 01:19:34,589 --> 01:19:36,489 Tunggu ! Jangan ! 738 01:19:36,491 --> 01:19:38,057 Maafkan aku. 739 01:19:38,059 --> 01:19:39,592 Sedang apa kau di sini ? 740 01:19:52,554 --> 01:19:57,191 RINDU AKU ? RINDU AKU ? 741 01:19:59,947 --> 01:20:01,280 Annabelle. 742 01:20:01,282 --> 01:20:04,052 Semua ini ulah boneka itu. 743 01:20:04,919 --> 01:20:06,685 Boneka ? 744 01:20:06,687 --> 01:20:09,457 Dia ingin jiwa. 745 01:20:16,197 --> 01:20:18,800 Aku cuma ingin melihatnya lagi. 746 01:20:21,067 --> 01:20:23,903 Apa yang kau perbuat ? 747 01:20:23,905 --> 01:20:26,541 Aku ingin minta maaf padanya. 748 01:20:27,308 --> 01:20:29,511 Aku tahu itu salahku. 749 01:20:30,176 --> 01:20:31,679 Daniela..., 750 01:20:32,313 --> 01:20:33,748 ...apa yang kau perbuat ? 751 01:20:36,884 --> 01:20:38,653 Kubiarkan dia keluar. 752 01:20:39,586 --> 01:20:41,755 Kau sentuh apa lagi ? 753 01:20:45,593 --> 01:20:46,894 Semuanya. 754 01:20:53,901 --> 01:20:56,136 Lari ! 755 01:21:03,076 --> 01:21:05,244 Mary Ellen ! 756 01:21:05,246 --> 01:21:07,846 Asmanya kambuh. 757 01:21:07,848 --> 01:21:09,184 Inhaler-nya di mobil. 758 01:21:09,884 --> 01:21:11,118 Akan kuambil. 759 01:21:12,953 --> 01:21:14,188 Aku saja ! 760 01:22:44,679 --> 01:22:46,047 Judy ! Lari ! 761 01:23:07,201 --> 01:23:08,203 Mary Ellen ! 762 01:23:09,170 --> 01:23:10,972 Ini. 763 01:23:13,174 --> 01:23:14,309 Kau tak apa ? 764 01:23:20,147 --> 01:23:23,449 Mana Daniela ? Dia menyusulmu. 765 01:23:23,451 --> 01:23:24,783 Mary Ellen ? 766 01:23:24,785 --> 01:23:26,884 Judy ? Aku di atas. 767 01:23:26,886 --> 01:23:29,290 Tidak. Itu bukan Daniela. 768 01:23:30,825 --> 01:23:32,426 Sesuatu mengendalikannya. Bisa kurasakan. 769 01:23:38,165 --> 01:23:39,298 Kita harus apa ? 770 01:23:39,300 --> 01:23:40,869 Kita harus cari Annabelle. 771 01:23:41,902 --> 01:23:43,705 Kembalikan dia ke kotak. 772 01:23:44,337 --> 01:23:45,939 Kau tahu di mana dia ? 773 01:23:48,875 --> 01:23:49,877 Tidak. 774 01:24:17,837 --> 01:24:19,206 Judy, jangan. 775 01:24:25,545 --> 01:24:27,381 Tak semua hantu jahat. 776 01:24:28,883 --> 01:24:29,884 Benar ? 777 01:24:48,868 --> 01:24:50,304 Tak semua hantu jahat. 778 01:24:51,906 --> 01:24:53,308 Tak semua hantu jahat. 779 01:24:55,009 --> 01:24:56,310 Tak semua hantu jahat. 780 01:24:57,478 --> 01:24:59,180 Tak semua hantu jahat. 781 01:25:52,265 --> 01:25:53,801 Apa katamu ? 782 01:25:54,367 --> 01:25:55,870 Ayo pergi. 783 01:26:21,629 --> 01:26:23,064 Ayo. 784 01:26:38,077 --> 01:26:39,214 Biar kuambil. 785 01:26:45,318 --> 01:26:47,888 Tidak ! Berhenti ! 786 01:26:50,090 --> 01:26:51,423 Di mana kuncinya ? 787 01:26:51,425 --> 01:26:52,861 Entah. Tak pernah dikunci. 788 01:27:17,617 --> 01:27:18,886 Aku tahu di mana kuncinya. 789 01:27:24,325 --> 01:27:26,227 Biar kuambil. / Jangan. 790 01:27:27,527 --> 01:27:28,896 Aku saja. 791 01:27:43,509 --> 01:27:44,511 Judy ! 792 01:27:46,380 --> 01:27:47,482 Dapat. 793 01:28:20,680 --> 01:28:22,713 Bapa kami di surga, dimuliakanlah nama-Mu. 794 01:29:41,361 --> 01:29:42,729 Astaga. 795 01:30:24,604 --> 01:30:25,770 Beri kami rezeki hari ini... 796 01:30:25,772 --> 01:30:26,805 ...dan ampuni dosa kami... 797 01:30:26,807 --> 01:30:29,173 ...seperti kami mengampuni orang lain. 798 01:30:38,785 --> 01:30:39,854 Mary Ellen ? 799 01:30:47,594 --> 01:30:48,596 Lari ! 800 01:30:55,801 --> 01:30:56,901 Daniela. 801 01:30:56,903 --> 01:30:58,339 Daniela, kumohon ! 802 01:31:09,316 --> 01:31:10,682 Daniela, hentikan ! 803 01:31:16,857 --> 01:31:18,326 Hentikan ! 804 01:31:30,636 --> 01:31:32,372 Kuperintahkan kau, roh najis..., 805 01:31:33,273 --> 01:31:34,972 ...beserta kaki tanganmu... 806 01:31:34,974 --> 01:31:36,807 ...yang menyerang hamba Tuhan ini. 807 01:31:36,809 --> 01:31:39,811 Turuti kalimatku. / Judy, lari ! 808 01:31:39,813 --> 01:31:42,414 Dalam nama-Nya, pengkhianat akan direnggut... 809 01:31:43,617 --> 01:31:45,786 ...dan mengutuk semua kejahatan. 810 01:31:47,286 --> 01:31:50,288 Kuperintahkan kau, roh najis..., 811 01:31:50,290 --> 01:31:53,290 ...beserta kaki tanganmu... 812 01:31:53,292 --> 01:31:56,761 ...turuti kalimatku. / Tidak. 813 01:31:56,763 --> 01:31:58,430 Aku pelayan Tuhan..., 814 01:31:58,432 --> 01:32:01,298 ...kuperintahkan kau, roh najis..., 815 01:32:01,300 --> 01:32:03,435 ...beserta kaki tanganmu... 816 01:32:03,437 --> 01:32:05,506 ...yang menyerang hamba Tuhan ini... 817 01:32:30,429 --> 01:32:31,499 Judy ! 818 01:32:48,915 --> 01:32:50,882 Judy ! 819 01:32:50,884 --> 01:32:51,949 Ambil bonekanya ! 820 01:32:59,859 --> 01:33:02,429 Tutup ! / Sedang kucoba ! 821 01:33:03,863 --> 01:33:05,497 Cepat ! 822 01:33:10,603 --> 01:33:13,672 Bapa kami di surga, dimuliakanlah nama-Mu. 823 01:33:13,674 --> 01:33:15,073 Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu..., 824 01:33:15,075 --> 01:33:16,540 ...di Bumi seperti di surga. 825 01:33:16,542 --> 01:33:17,941 Masukkan dia ! 826 01:33:17,943 --> 01:33:19,677 Beri kami rezeki hari ini... 827 01:33:19,679 --> 01:33:20,713 ...dan ampuni dosa kami... 828 01:33:20,715 --> 01:33:23,580 ...seperti kami mengampuni orang lain..., 829 01:33:23,582 --> 01:33:25,016 ...jangan beri kami cobaan..., 830 01:33:25,018 --> 01:33:26,487 ...tapi bebaskan kami dari kejahatan. 831 01:33:30,389 --> 01:33:31,392 Amin. 832 01:33:40,067 --> 01:33:41,569 Sudah berakhir ? 833 01:33:44,470 --> 01:33:46,307 Roh jahat sudah dikurung. 834 01:33:52,545 --> 01:33:53,878 Bob ? 835 01:33:53,880 --> 01:33:56,647 Kalian tak apa ? / Ya. Kami tak apa. 836 01:33:58,551 --> 01:33:59,750 Kau tak apa ? / Tidak ! 837 01:33:59,752 --> 01:34:01,389 Ada manusia serigala di luar ! 838 01:34:01,987 --> 01:34:03,624 Kau lihat manusia serigala ? 839 01:34:04,457 --> 01:34:05,923 Ya. 840 01:34:05,925 --> 01:34:07,627 Dia menyelamatkanku. 841 01:34:09,929 --> 01:34:10,930 Sungguh ? 842 01:34:13,466 --> 01:34:15,033 Ya. 843 01:34:15,035 --> 01:34:16,633 Semacam itu. 844 01:34:16,635 --> 01:34:18,673 Sebaiknya mengobrol di tempat lain. 845 01:34:21,797 --> 01:34:42,797 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 846 01:34:43,063 --> 01:34:44,662 Selamat pagi dari staf... 847 01:34:44,664 --> 01:34:47,531 ...WPKW-PV6... 848 01:34:47,533 --> 01:34:49,967 ...di Hartford, Connecticut. 849 01:34:49,969 --> 01:34:52,972 Ini Hartford, Connecticut, negeri yang terbiasa... 850 01:34:53,540 --> 01:34:54,472 Orangtuaku. 851 01:34:54,474 --> 01:34:55,673 Kau dilarang bawa lelaki. 852 01:34:55,675 --> 01:34:57,741 Itu bukan fokus kita sekarang, Bob. 853 01:34:57,743 --> 01:34:59,576 Ya. Aku harus pergi. 854 01:34:59,578 --> 01:35:01,678 Acara reuni sebentar lagi... 855 01:35:01,680 --> 01:35:03,515 ...dan aku mau... / Ya, aku akan pergi. 856 01:35:03,517 --> 01:35:04,449 Bersamaku ? 857 01:35:04,451 --> 01:35:06,583 Ya, kalau Warren tak membunuhku. 858 01:35:08,522 --> 01:35:09,820 Kita ceritakan semuanya. 859 01:35:14,627 --> 01:35:15,660 Ibu ! 860 01:35:15,662 --> 01:35:18,195 Judy ! Kenapa cepat bangun ? 861 01:35:18,197 --> 01:35:19,963 Jangan marah... 862 01:35:19,965 --> 01:35:21,935 Mobilmu kenapa ? 863 01:35:26,973 --> 01:35:28,606 Ini dia. 864 01:35:28,608 --> 01:35:30,378 Kita pesta bersama. 865 01:35:37,082 --> 01:35:39,819 Apa ? / Bisa lepas topimu ? 866 01:35:47,594 --> 01:35:50,462 Takkan selamanya begini, Ibu janji. 867 01:35:50,464 --> 01:35:51,995 Cepat atau lambat..., 868 01:35:51,997 --> 01:35:54,164 ...kau akan temukan teman yang mengerti. 869 01:35:54,166 --> 01:35:56,567 Untuk Anthony..., 870 01:35:56,569 --> 01:35:58,539 ...jangan sampai Ayah menemuinya. 871 01:35:58,839 --> 01:36:00,605 Ed. 872 01:36:13,752 --> 01:36:14,854 Selamat ultah, Judy. 873 01:36:16,055 --> 01:36:17,057 Terima kasih. 874 01:36:17,756 --> 01:36:18,792 Selamat ultah. 875 01:36:22,062 --> 01:36:25,532 Aku sudah bicara dengan adikku. 876 01:36:25,831 --> 01:36:27,198 Terima kasih. 877 01:36:27,200 --> 01:36:28,967 Masuklah. 878 01:36:28,969 --> 01:36:31,472 Pacarku boleh gabung ? 879 01:36:32,205 --> 01:36:33,140 Tentu. 880 01:36:35,975 --> 01:36:38,711 Terima kasih undangannya. / Hei. 881 01:36:39,578 --> 01:36:40,912 Bob-Punya-Bola. 882 01:36:40,914 --> 01:36:42,579 Bukan main. 883 01:36:42,581 --> 01:36:44,716 Hai, Judy ! / Selamat ultah, Judy ! 884 01:36:44,718 --> 01:36:46,284 Selamat ultah ! / Selamat ultah ! 885 01:36:46,286 --> 01:36:49,020 Halo, selamat ultah. / Selamat datang. 886 01:36:49,022 --> 01:36:50,821 Terus berdatangan. 887 01:36:50,823 --> 01:36:52,289 Selamat ultah, Judy. 888 01:36:52,291 --> 01:36:53,827 Anthony ? / Maafkan aku. 889 01:36:54,693 --> 01:36:56,664 Aku masih diundang ? 890 01:36:58,164 --> 01:36:59,200 Tentu. 891 01:37:04,970 --> 01:37:06,072 Daniela ? 892 01:37:07,107 --> 01:37:08,906 Ada sesuatu untukmu. 893 01:37:08,908 --> 01:37:10,109 Untukku ? 894 01:37:21,921 --> 01:37:23,922 Kau sudah tahu... 895 01:37:23,924 --> 01:37:27,324 ...banyak roh jahat di ruangan ini. 896 01:37:27,326 --> 01:37:29,729 Tapi tahu yang kusuka dari itu ? 897 01:37:31,997 --> 01:37:34,768 Semua roh jahat di sini... 898 01:37:36,036 --> 01:37:39,573 ...mengingatkanku pada kebaikan di luar sana. 899 01:37:55,621 --> 01:37:57,223 Daniela sayang. 900 01:38:02,661 --> 01:38:04,329 Judy memberitahumu ? 901 01:38:04,331 --> 01:38:06,634 Bukan. Ayahmu yang beri tahu. 902 01:38:11,237 --> 01:38:14,608 Dia juga bilang kalau dia merindukanmu. 903 01:38:16,875 --> 01:38:20,011 Dan berhenti salahkan dirimu..., 904 01:38:20,013 --> 01:38:22,245 ...karena itu bukan salahmu. 905 01:38:32,291 --> 01:38:33,960 Terima kasih. 906 01:38:37,296 --> 01:38:38,363 Maaf. 907 01:38:39,733 --> 01:38:41,031 Tak apa. 908 01:38:41,033 --> 01:38:42,303 Kau masih muda. 909 01:38:47,040 --> 01:38:49,207 Saat aku seusiamu..., 910 01:38:49,209 --> 01:38:52,377 ...aku kabur dengan pacarku selama tiga hari... 911 01:38:52,379 --> 01:38:54,214 ...tanpa beri tahu ortuku. 912 01:38:57,082 --> 01:38:59,083 Aku melepaskan iblis. 913 01:38:59,085 --> 01:39:00,688 Itu beda. 914 01:39:01,655 --> 01:39:03,657 Betul juga. 915 01:39:09,862 --> 01:39:12,131 Tn. Warren tahu soal pacarmu ini ? 916 01:39:13,066 --> 01:39:14,702 Dia pacarku. 917 01:39:19,205 --> 01:39:21,071 Ada yang mau dengar lagu ? 918 01:39:21,073 --> 01:39:23,076 Ya ! 919 01:39:24,978 --> 01:39:26,880 Baik. 920 01:39:29,754 --> 01:39:46,554 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 921 01:39:46,610 --> 01:39:55,410 MENGENANG LORRAINE WARREN 1927-2019 922 01:39:55,484 --> 01:40:55,484 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221