1
00:00:33,588 --> 00:00:45,587
Terjemahan (Indonesia): ErCainZ
2
00:00:55,610 --> 00:00:58,140
Pemenang Miss Campus tahun ini...
3
00:00:59,610 --> 00:01:01,070
Nomor 5.
4
00:01:02,610 --> 00:01:08,340
Dia tahun ke 4 dari Universitas Tokyo
jurusan seni dan sains, Takaraishi Miki-san!
5
00:01:11,610 --> 00:01:13,870
Kami akan memberikan penghargaan pada sang pemenang.
6
00:01:18,610 --> 00:01:21,810
Marilah kita dengarkan beberapa patah kata
dari sang pemenang.
7
00:01:26,610 --> 00:01:32,270
Pertama tama,
Ijinkan aku mengatakan sesuatu yang penting.
8
00:01:33,710 --> 00:01:35,610
Pemenang...
9
00:01:38,610 --> 00:01:40,610
...sudah pasti adalah aku!
10
00:01:49,610 --> 00:01:53,600
Setiap tahun selalu saja orang-orang yang mengikuti kontes ini dengan bangganya,
padahal mereka tak pantas.
11
00:01:53,610 --> 00:01:59,670
Selalu sama setiap tahunnya.
Aku punya tips yang akan kuberitahukan pada para pendatang baru,
12
00:02:01,610 --> 00:02:03,600
Aku turut berbelasungkawa untuk semua kontestan lain.
13
00:02:03,610 --> 00:02:06,870
Tapi...
Jangan terlalu depresi menghadapinya.
14
00:02:09,610 --> 00:02:13,740
Kalian akan tahu sebabnya jika kalian menatap ke cermin.
15
00:02:20,610 --> 00:02:23,600
Aku merasa prihatin untuk semua kontestan yang
bersaing denganku.
16
00:02:23,610 --> 00:02:25,870
Sekian saja dariku.
17
00:02:28,610 --> 00:02:31,540
Sekian,
Itu saja yang Takaraishi Miki ingin sampaikan!
18
00:02:41,610 --> 00:02:42,610
Aplaus!
19
00:02:45,610 --> 00:02:48,600
Itulah tadi Miss Campus,
Takaraishi Miki-san.
20
00:02:48,610 --> 00:02:50,210
Dia membuatku muak!
21
00:02:51,610 --> 00:02:55,600
Bukannya dia menang karena suara dari para anonim di internet?
22
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
Benarkah?
23
00:02:59,610 --> 00:03:06,740
Hei kalian. Kalau ada yang ingin dikatakan, katakan saja.
Coba kalian kalahkan aku dalam adu argumen.
24
00:03:08,610 --> 00:03:15,740
Baiklah. Upacara sudah selesai,
Silakan beri jalan untuk para kontestan keluar panggung.
25
00:03:24,610 --> 00:03:25,610
Aiko!
26
00:03:26,610 --> 00:03:28,010
Ah! Terima kasih semuanya!
27
00:03:31,610 --> 00:03:36,600
Jangan salahkan aku.
Dihadapanmu adalah kecantikan yang takkan pernah kau pahami.
28
00:03:36,610 --> 00:03:38,740
Tak peduli sampai kapanpun...
29
00:04:18,610 --> 00:04:19,610
Mmmm...
30
00:04:21,610 --> 00:04:24,340
Aku akan...
Aku berterima kasih karena kau menyelamatkanku.
31
00:04:34,610 --> 00:04:35,610
Mmm...
32
00:04:44,610 --> 00:04:45,610
Maaf.
33
00:04:46,610 --> 00:04:50,270
Ini pertama kalinya aku melihat seseorang yang sangat cantik.
34
00:05:04,610 --> 00:05:08,010
Lalu kemudian...
Kau bertemu lagi dengannya di malam selanjutnya, kan?
35
00:05:08,610 --> 00:05:11,600
Aku sudah dengar cerita ini ribuan kali!
36
00:05:11,610 --> 00:05:15,870
Aku kan sedang berbagi kebahagiaan
dengan menceritakan hal ini padamu.
37
00:05:16,610 --> 00:05:20,600
Oke, tak apa.
Kau memang sedang masanya berbunga-bunga.
38
00:05:20,610 --> 00:05:24,540
Kau punya pacar untuk pertama kalinya dalam hidupmu.
39
00:05:25,610 --> 00:05:27,410
Bukan dia yang menjadikan aku pacarnya.
40
00:05:27,610 --> 00:05:31,270
Akulah yang mengijinkannya untuk jadi pacarku.
41
00:05:32,610 --> 00:05:33,610
Kakak!
42
00:05:42,010 --> 00:05:46,210
Aku belum pernah sebahagia ini sejak lahir.
43
00:05:47,610 --> 00:05:55,210
Saat aku memikirkan Hiromasa,
terasa sesak di sini.
44
00:05:57,610 --> 00:05:58,610
Aku sangat senang.
45
00:06:00,610 --> 00:06:02,140
walau terasa menyesakkan...
46
00:06:02,610 --> 00:06:03,610
Kakak,
47
00:06:04,610 --> 00:06:06,610
Itu namanya "Cinta".
48
00:06:14,610 --> 00:06:18,210
Aku tak pernah menyangka kalau aku bisa
bertemu orang sehebat dia.
49
00:06:19,610 --> 00:06:22,210
Dia lulusan Harvard dan dia keren.
50
00:06:22,610 --> 00:06:23,670
Dia juga baik.
51
00:06:24,610 --> 00:06:27,340
Dia berasal dari keluarga elit politik.
52
00:06:28,610 --> 00:06:31,340
Semua yang ada padanya sempurna.
53
00:06:32,610 --> 00:06:36,340
Seandainya waktu berhenti saat ini,
Tak masalah bagiku.
54
00:06:37,610 --> 00:06:39,940
Tapi...
Apa kau tak sedikit kuatir?
55
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Kuatir?
56
00:06:43,610 --> 00:06:48,270
Bukankah dia populer?
bisa saja dia punya selingkuhan atau semacamnya.
57
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
Oh Misaki!
58
00:06:59,610 --> 00:07:01,470
Kok tumben kau lucu?
59
00:07:02,610 --> 00:07:07,470
Tak ada orang yang akan selingkuh jika mereka kencan denganku,
Takaraishi Miki!
60
00:07:21,610 --> 00:07:23,540
Kenapa juga dia harus selingkuh?
61
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
~ 1 TAHUN KEMUDIAN ~
62
00:07:36,610 --> 00:07:40,740
Halo Miki / Halo /
Ini materi rapat pagi ini.
63
00:07:41,610 --> 00:07:47,870
~ berbicara bahasa Italia ~
64
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
Hiromasa?
65
00:08:00,610 --> 00:08:03,270
Ya? / Maaf mengganggu waktu kerjamu
66
00:08:03,610 --> 00:08:06,600
Besok ada waktu ? / Ada, kenapa memangnya?
67
00:08:06,610 --> 00:08:12,010
kenapa memangnya? Besok kan kita janji bertemu.
Hari jadi 1 tahun kita.
68
00:08:12,610 --> 00:08:13,940
Hari spesial.
69
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
Hiromasa!
70
00:08:19,610 --> 00:08:22,810
Yuk kita adakan pesta di gedung Miss campus?
71
00:08:25,610 --> 00:08:27,010
Tak masalah. Tapi kenapa?
72
00:08:28,610 --> 00:08:33,270
Akan makin menyenangkan jika banyak orang ikut merayakan
hari spesial kita, kan?
73
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
Lagipula... / lagipula?
74
00:08:37,610 --> 00:08:39,740
Kita akan bersenang-senang setelahnya.
75
00:08:43,610 --> 00:08:45,940
Ah, maaf! Nanti kita sambung lagi.
76
00:08:56,610 --> 00:08:59,470
Apa maksud Hiromasa dengan bersenang-senang?
77
00:09:04,610 --> 00:09:06,870
Apa sesuatu yang menyenangkan akan terjadi?
78
00:09:08,610 --> 00:09:13,140
Oh iya,
2 hari lalu, aku melihat pacar kerenmu di toko.
79
00:09:13,610 --> 00:09:14,810
Hiromasa? / Ya.
80
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Dia membelinya.
81
00:09:20,610 --> 00:09:21,670
Sebuah cincin berlian.
82
00:09:24,610 --> 00:09:32,470
Cincin H - hati - M
(H = Hiromasa, M = Miki)
83
00:09:32,610 --> 00:09:37,610
Dia bilang kalau akan melakukan sesuatu besok
Bagaimana menurutmu?
84
00:09:38,610 --> 00:09:40,270
Miki. Mari menikah!
85
00:09:45,610 --> 00:09:48,600
Lamaran dadakan ? /
Besok adalah hari jadi 1 tahun kita
86
00:09:48,610 --> 00:09:55,270
Dia punya cincin tunanganku,
kuyakin dia akan menikahiku!
87
00:09:56,610 --> 00:09:59,810
Begitu ya.
Jadi, kau akan menikah ya.
88
00:10:01,610 --> 00:10:05,140
Kartu namaku akan menjadi Saito Miki.
89
00:10:07,610 --> 00:10:10,600
Aku ingin Presdir perusahaan menjadi saksi pernikahanku.
90
00:10:10,610 --> 00:10:14,540
Perjalanan bulan madu
sebaiknya segera diatur!
91
00:10:15,610 --> 00:10:18,600
Oh ya,
Besok aku harus mengenakan apa?
92
00:10:18,610 --> 00:10:22,600
Kalau aku akan dilamar,
sebaiknya mengenakan yang agak formal.
93
00:10:22,610 --> 00:10:25,140
Mungkin saja Hiromasa mengenakan tuxedo!
94
00:10:26,610 --> 00:10:33,600
Seandainya tak ada dukungan dari keluarga dan teman-teman,
kuyakin akan sangat sulit memenangkan kompetisi Miss campus.
95
00:10:33,610 --> 00:10:37,940
Aku takkan lupa untuk bersyukur dan rendah hati.
Aku akan menatap hari-hari......
96
00:10:48,610 --> 00:10:49,610
Hei...
97
00:10:51,610 --> 00:10:54,140
Kurasa gaunku ini agak terlalu polos.
98
00:10:57,610 --> 00:10:58,600
Terima kasih!
99
00:10:58,610 --> 00:10:59,940
Hiromasa! Hiromasa!
100
00:11:00,610 --> 00:11:02,140
Dimana kau, Hiromasa?
101
00:11:02,610 --> 00:11:04,740
Kurasa dia belum datang.
102
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
Miki senpai!
103
00:11:07,610 --> 00:11:08,810
Lama tak bertemu!
104
00:11:11,610 --> 00:11:12,610
Siapa ya?
105
00:11:13,610 --> 00:11:15,210
Aku Mariko Nakategawa!
106
00:11:15,610 --> 00:11:17,670
Aku runner-up Tahun lalu.
107
00:11:19,610 --> 00:11:21,070
Maafkan aku.
108
00:11:21,610 --> 00:11:26,600
Aku sering lupa tentang sesuatu yang tak kuperlukan.
Aku hanya tahu hal-hal penting.
109
00:11:26,610 --> 00:11:28,810
Kau datang untuk bersenang-senang, Senpai?
110
00:11:29,610 --> 00:11:33,470
Kau tahu? Sekarang aku adalah seorang pembawa acara.
Aku sangat sibuk, tapi...
111
00:11:36,610 --> 00:11:41,600
Mereka akhirnya memberiku cuti,
Makanya aku bisa datang kemari.
112
00:11:41,610 --> 00:11:44,070
Aku tak menyangka bisa bertemu....
113
00:11:44,610 --> 00:11:45,610
Hah?
114
00:11:47,610 --> 00:11:49,340
Hiromasa! kau dengar aku?
115
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
Hiro!
116
00:11:51,610 --> 00:11:54,940
Keluarlah! /
Permisi bu, ada masalah?
117
00:11:55,610 --> 00:11:58,600
Saito Hiromasa! Kalau dia ada disini, suruh kemari!
118
00:11:58,610 --> 00:12:01,600
Kau yang akan kau lakukan pada Saito-sama? /
Cepat, suruh dia kemari!
119
00:12:01,610 --> 00:12:03,600
Maaf tapi dia tak ada di lobi...
120
00:12:03,610 --> 00:12:05,600
Tidak! Masa dia tak ada disini?
Kenapa kalian ini?
121
00:12:05,610 --> 00:12:06,610
Hei.
122
00:12:08,610 --> 00:12:11,210
Ada perlu apa dengan Hiroma-san?
123
00:12:11,610 --> 00:12:14,070
Siapa kau? /
Aku Takaraishi Miki.
124
00:12:15,310 --> 00:12:19,440
Aku...
tunangannya...
125
00:12:27,610 --> 00:12:33,140
Kau wanita Miss Campus
yang tak beruntung itu.
126
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
Aku sedang mengandung.
127
00:12:42,610 --> 00:12:43,740
Selamat.
128
00:12:44,610 --> 00:12:47,140
Katakan pada Hiro,
dia akan menjadi seorang ayah.
129
00:12:59,610 --> 00:13:03,470
Mana mungkin aku mengatakan kebohongan itu pada Hiromasa.
130
00:13:05,610 --> 00:13:09,600
Hiroma-san kencan dengan banyak wanita.
Kau tak tahu?
131
00:13:09,610 --> 00:13:12,070
Kau kira cuma kau seorang?
132
00:13:12,610 --> 00:13:16,740
Tak mungkin.
Dia kencan dengan wanita lain saat dia pacaran denganku?
133
00:13:17,610 --> 00:13:19,140
Kau pikir siapa aku ini?
134
00:13:22,310 --> 00:13:24,010
Aku Takaraishi Miki.
135
00:13:28,610 --> 00:13:31,210
Sudahlah. Biar aku yang mengatakannya sendiri.
136
00:13:36,610 --> 00:13:38,070
Wanita yang memprihatinkan.
137
00:13:43,610 --> 00:13:45,270
Pasti Hiromasa.
138
00:13:46,610 --> 00:13:47,610
Terima kasih.
139
00:13:49,610 --> 00:13:54,740
Pekerjaanku sedang sibuk saat ini.
Hibur aku dengan senyummu. Kirimi aku foto.
140
00:13:55,610 --> 00:14:01,270
Hiromasa selingkuh...
Tak mungkin pernah terjadi.
141
00:14:46,610 --> 00:14:49,340
Senpai! Boleh tolong fotokan wajahku?
142
00:15:06,610 --> 00:15:09,600
Hiroma-san kencan dengan banyak wanita.
Kau tak tahu?
143
00:15:09,610 --> 00:15:12,070
Kau kira cuma kau seorang?
144
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Hei, Senpai?
145
00:15:41,610 --> 00:15:44,540
Terima kasih banyak, Saito sensei.
146
00:15:44,610 --> 00:15:46,600
Tak masalah. Senang bisa membantu.
147
00:15:46,610 --> 00:15:48,210
Mohon bimbingannya.
148
00:15:53,610 --> 00:15:55,540
Dia selalu saja populer.
149
00:15:57,210 --> 00:15:59,810
Hiromasa! Kita harus segera berangkat.
150
00:15:59,812 --> 00:16:00,610
Oke!
151
00:16:02,610 --> 00:16:03,940
Aku banyak senang.
152
00:16:04,610 --> 00:16:08,940
Terima kasih / Aku pastikan hadir di acara selanjutnya /
Silakan!
153
00:16:09,610 --> 00:16:11,470
Kuyakin kau akan terpilih!
154
00:16:11,610 --> 00:16:14,600
Karena keluarga Saito sudah lama dan terkenal
di dunia politik.
155
00:16:14,610 --> 00:16:18,410
Terima kasih
Demi masyarakat, aku akan memenangkan pemilu ini.
156
00:16:30,610 --> 00:16:32,940
Kau wanita yang tadi...
157
00:16:36,610 --> 00:16:38,600
Sebenarnya aku tak peduli, tapi...
kau tak apa-apa?
158
00:16:38,610 --> 00:16:39,940
Kau nampak berantakan.
159
00:16:45,610 --> 00:16:48,270
Jadi sekarang kau sudah percaya, hah?
160
00:16:51,610 --> 00:16:54,600
Pasti ada kesalahpahaman.
161
00:16:54,610 --> 00:16:58,210
Aku akan klarifikasi langsung dengan Hiromasa.
162
00:17:00,610 --> 00:17:03,600
Sekretarisnya memberiku ini barusan.
163
00:17:03,610 --> 00:17:05,940
Dengan ini, aku akan bungkam.
164
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
Itu uang?
165
00:17:09,610 --> 00:17:11,670
Cepat pergi dari sini.
166
00:17:18,610 --> 00:17:20,610
Orang seperti itulah dia.
167
00:17:27,610 --> 00:17:28,740
Itu tidak benar.
168
00:17:31,610 --> 00:17:34,740
Pasti ada kesalapahaman.
169
00:17:37,610 --> 00:17:39,070
Permisi, permisi!
170
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Miki?
171
00:17:41,610 --> 00:17:46,410
Ada apa? /
Kau kencan dengan banyak wanita adalah bohong, kan?
172
00:17:50,610 --> 00:17:55,540
Mereka mendapatkan pesan yang sama darimu, pasti kesalahan, kan?
173
00:17:55,610 --> 00:17:58,210
Kau salah kirim ke nomor lain, kan?
174
00:18:05,610 --> 00:18:07,600
Hei. Tenanglah sedikit, nona?
175
00:18:07,610 --> 00:18:11,600
Pasti berat berkeliling dengan pakaian seperti ini.
176
00:18:11,610 --> 00:18:13,070
Berapa banyak yang kau mau?
177
00:18:13,610 --> 00:18:19,270
Aku akan memberimu uang,
lalu lupakan semua yang telah terjadi.
178
00:18:19,610 --> 00:18:21,010
Jangan macam-macam denganku.
179
00:18:21,610 --> 00:18:23,600
Aku tak mau uangmu!
180
00:18:23,610 --> 00:18:24,740
Lalu apa maumu?
181
00:18:25,610 --> 00:18:30,610
Kau kira dia serius dengan wanita semacam dirimu?
182
00:18:34,610 --> 00:18:37,600
Hei bagaimana dengan lamarannya?
Kau akan melamarku, kan?
183
00:18:37,610 --> 00:18:41,670
Kau sudah membeli cincin tunangan H-hati-M, kan?
184
00:18:44,610 --> 00:18:45,740
Bukan untukmu.
185
00:18:47,610 --> 00:18:49,600
Itu untuk hadia ulang tahun Miyo.
186
00:18:49,610 --> 00:18:52,600
Salah. Itu untuk Nakategawa Mariko.
187
00:18:52,610 --> 00:18:54,210
Oh... Mariko ya?
188
00:18:57,610 --> 00:19:01,140
Lalu kenapa kau mengajakku ke pesta Miss campus?
189
00:19:04,610 --> 00:19:06,740
Aku hanya ingin melihat.
190
00:19:07,610 --> 00:19:10,940
Aku ingin melihat semua wanita yang kusuka berada pada satu ruangan.
191
00:19:15,610 --> 00:19:18,010
Baiklah. Akhirnya kita sudah saling paham!
192
00:19:24,610 --> 00:19:26,870
Tunggu! Aku bilang tunggu!
193
00:19:27,610 --> 00:19:29,270
Jalan /
Buka! Tunggu!
194
00:19:30,610 --> 00:19:32,940
Hei! Hentikan mobilnya!
Saito Hiromasa!
195
00:19:35,610 --> 00:19:37,210
Kau pikir siapa aku?
196
00:19:38,610 --> 00:19:42,600
Aku Takaraishi Miki,
lulusan Universitas Tokyo!
197
00:19:42,610 --> 00:19:49,600
Aku pemenang kontes Miss campus berkali-kali!
Aku ditempatkan di departemen periklanan saat baru memulai kerja.
198
00:19:49,610 --> 00:19:51,540
Bagaimana kau bisa mngacuhkanku?
199
00:19:51,610 --> 00:19:53,810
Kau pikir apa yang kau lakukan?
200
00:20:42,870 --> 00:20:43,850
Wanita yang merepotkan.
201
00:20:47,470 --> 00:20:49,170
Kau bilang aku wanita yang merepotkan?
202
00:20:51,770 --> 00:20:53,970
Maksudmu, wanita yang baik?
203
00:20:54,450 --> 00:20:56,610
Mana mungkin aku wanita yang merepotkan!
204
00:20:56,610 --> 00:20:56,670
Mana mungkin aku wanita yang merepotkan!
205
00:20:56,670 --> 00:20:58,170
Tak peduli sekeras apapun kau berteriak atau menjerit,
tak ada gunanya!
206
00:20:59,370 --> 00:20:59,990
Apa maksudmu?
207
00:21:00,650 --> 00:21:02,090
Tak peduli sebanyak apapun keonaran yang kau buat...
208
00:21:02,550 --> 00:21:04,910
...anak politisi itu takkan berubah pendirian.
209
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
Itu tidak benar!
210
00:21:08,870 --> 00:21:12,410
Lihat saja.
Aku akan membuatnya kembali padaku, lalu akan kubuang seperti sampah!
211
00:21:12,870 --> 00:21:14,230
Aku pasti akan membuatnya kembali!
212
00:21:14,230 --> 00:21:14,990
Tidak mungkin.
213
00:21:15,610 --> 00:21:16,610
Mungkin!
214
00:21:17,790 --> 00:21:22,250
Aku selalu mendapatkan apa yang kumau /
Maka cobalah menjadi Perdana Menteri
215
00:21:25,210 --> 00:21:27,830
kalau tak bisa maka kau takkan mengalahkannya.
216
00:21:46,210 --> 00:21:47,350
Akan kulakukan!
217
00:21:58,270 --> 00:21:59,830
Saatnya Wakil Sekolah,
218
00:22:00,290 --> 00:22:01,830
Sekretaris elit,
219
00:22:02,010 --> 00:22:04,490
Kisaragi sensei mengucapkan kata sambutan.
220
00:22:17,390 --> 00:22:18,090
Semuanya...
221
00:22:19,370 --> 00:22:22,490
Aku mengucapkan selamat kalian berhasil masuk ke sekolah ini.
222
00:22:23,970 --> 00:22:25,070
Mulai sekarang, aku ingin semuanya...
223
00:22:25,490 --> 00:22:27,910
...untuk belajar di sekolah ini dengan rajin.
224
00:22:29,210 --> 00:22:31,510
Aku ingin kalian menjadi politisi hebat suatu saat nanti.
225
00:22:32,230 --> 00:22:33,950
Sehingga kalian bisa mengubah masa depan negara ini...
226
00:22:33,950 --> 00:22:35,950
Hei! / Permisi /
Mau kemana kau?
227
00:22:40,210 --> 00:22:42,430
Oke, Perhatian!
228
00:22:46,950 --> 00:22:49,790
Aku lulusan Universitas Tokyo,
229
00:22:50,130 --> 00:22:51,610
Aku pemenang kontes Miss campus.
230
00:22:52,390 --> 00:22:54,970
Aku Takaraishi Miki! 24 tahun!
231
00:22:57,830 --> 00:23:00,030
Aku memutuskan untuk menjadi Perdana Menteri!
232
00:23:06,110 --> 00:23:10,690
Aku ingin kalian mengijinkanku belajar disini
supaya aku bisa menjadi Perdana Menteri.
233
00:23:11,090 --> 00:23:13,130
Kumohon!
Mohon bimbingannya!
234
00:23:14,730 --> 00:23:16,310
Hei! Permisi!
235
00:23:16,690 --> 00:23:19,230
Hei! Permisi!
236
00:23:20,170 --> 00:23:24,710
Jika kalian tak memainkan musik untuk orang yang paling pas
sebagai Perdana Menteri...
237
00:23:25,050 --> 00:23:26,910
...kelak kalian akan menyesal!
238
00:23:29,690 --> 00:23:30,970
Aku serius.
239
00:23:31,530 --> 00:23:33,530
Hari ini aku mengundurkan diri dari Bulgari dan datang kemari.
240
00:23:35,690 --> 00:23:37,250
Mainkan musiknya!
241
00:23:37,930 --> 00:23:39,650
Sekarang!
242
00:23:50,910 --> 00:23:52,950
Mmm....
Kami akan memainkan musik untukmu...
243
00:23:53,250 --> 00:23:55,730
...beberapa tahun lagi.
244
00:23:56,110 --> 00:23:59,250
Tak bisa buat pengecualian? /
Tak bisa.
245
00:23:59,250 --> 00:24:01,770
Orang yang tak mau menaati aturan
tak pantas menjadi politisi!
246
00:24:06,390 --> 00:24:07,390
Cepat,
Pergi dari sini!
247
00:24:08,230 --> 00:24:09,850
Kau orang yang kemarin!
248
00:24:09,850 --> 00:24:11,850
Aku minta maaf, tapi... /
Hei
249
00:24:11,850 --> 00:24:13,850
Lepaskan aku! /
Keluarkan dia!
250
00:24:25,370 --> 00:24:28,150
Kanapa aku diusir?
251
00:24:28,150 --> 00:24:30,750
Mereka hanya orang-orang bodoh!
252
00:24:30,810 --> 00:24:33,550
Mereka membuat acara besar, lalu mengusirku!
253
00:24:33,810 --> 00:24:38,110
Si nenek sekretaris itu juga tak ada spesialnya!
254
00:24:38,730 --> 00:24:42,970
Sungguh kejam mereka mengusirku, Takaraishi Miki
seperti itu.
255
00:24:42,970 --> 00:24:44,830
Apa sih yang mereka pikirkan.
256
00:24:44,830 --> 00:24:44,850
Apa sih yang mereka pikirkan.
257
00:24:44,850 --> 00:24:46,290
Maaf telah membuatmu malu.
258
00:24:52,270 --> 00:24:55,170
Aku telah banyak melihat orang ingin menjadi Perdana Menteri.
259
00:24:55,930 --> 00:24:58,570
Pengalamanku sudah melebihi 30 pemilu, tapi...
260
00:24:59,430 --> 00:25:00,630
Kata-kata mereka murahan.
261
00:25:00,630 --> 00:25:00,650
Kata-kata mereka murahan.
262
00:25:00,650 --> 00:25:03,470
Mereka semua sama saja.
263
00:25:04,090 --> 00:25:04,730
Namun!
264
00:25:06,950 --> 00:25:08,610
Ini pertama kali aku melihat wanita sepertimu.
265
00:25:11,090 --> 00:25:12,190
Apa maksudmu?
266
00:25:14,670 --> 00:25:16,690
Kau ingin menjadi Perdana Menteri...
267
00:25:18,130 --> 00:25:20,010
Karena kau putus dengan Saito Hiromasa, kan?
268
00:25:21,250 --> 00:25:22,270
Ini balas dendam!
269
00:25:32,150 --> 00:25:34,030
Kau sungguh lucu!
270
00:25:43,410 --> 00:25:45,050
Apa sebaiknya kubiarkan kau duduk?
271
00:25:46,770 --> 00:25:48,170
Di bangku Perdana Menteri?
272
00:25:55,770 --> 00:25:57,490
Aku menentang ini!
273
00:25:57,650 --> 00:25:58,530
Kenapa?
274
00:25:58,950 --> 00:26:01,410
Haruskah dia yang membantuku?
275
00:26:01,590 --> 00:26:02,890
Aku juga menolak!
276
00:26:03,210 --> 00:26:05,150
Aku tak mau buang-buang tenaga untuk sesuatu yang tak berguna.
277
00:26:05,150 --> 00:26:06,590
Apanya yang tak berguna?
278
00:26:06,590 --> 00:26:08,590
Aku akan menjadi wanita Perdana Menteri!
279
00:26:08,590 --> 00:26:09,570
Kau tak pantas!
280
00:26:11,030 --> 00:26:11,990
Aku...
281
00:26:12,430 --> 00:26:15,270
...adalah kombinasi...
282
00:26:15,290 --> 00:26:16,510
...dari kecantikan dan bakat.
283
00:26:18,510 --> 00:26:19,010
Itulah sebabnya.
284
00:26:21,010 --> 00:26:22,530
Yang diperlukan seorang Perdana Menteri...
285
00:26:22,890 --> 00:26:24,330
... adalah kekuatan untuk dicintai rakyat!
286
00:26:24,990 --> 00:26:26,330
Kekuatan untuk dicintai?
287
00:26:29,130 --> 00:26:30,850
Kau bahkan tak sebanding dengan pembawa acara itu.
288
00:26:33,570 --> 00:26:34,690
Kini kalian sudah tahu.
289
00:26:34,690 --> 00:26:36,810
Ini Mariko, Mari! Mari!
290
00:26:36,810 --> 00:26:38,030
Laporan cuaca!
291
00:26:38,030 --> 00:26:41,310
Pada segmen berikutnya, kita punya "Yoshi fashion check"!
292
00:26:41,490 --> 00:26:43,630
Kuserahkan pada mereka!
293
00:26:46,950 --> 00:26:48,170
Jangan bercanda denganku!
294
00:26:49,030 --> 00:26:51,270
Kau bilang pembawa acara norak ini...
295
00:26:51,410 --> 00:26:52,970
...lebih baik dari aku?
296
00:26:53,370 --> 00:26:55,150
Contohlah hal-hal baik dari orang lain.
297
00:26:58,110 --> 00:26:59,390
Kisaragi-san!
298
00:27:00,510 --> 00:27:01,130
Ya.
299
00:27:03,370 --> 00:27:04,070
Kau tahu?
300
00:27:05,150 --> 00:27:07,130
Untuk menjadi Perdana Menteri
301
00:27:07,250 --> 00:27:10,510
Pertama-tama, kau harus terpilih menjadi anggota parlemen.
302
00:27:11,050 --> 00:27:12,690
Kau tak bisa menjadi Perdana Menteri dengan sendirinya.
303
00:27:13,690 --> 00:27:14,410
Apa kau...
304
00:27:15,030 --> 00:27:17,610
...punya teman yang bisa membantumu
untuk menjadi Perdana Menteri?
305
00:27:21,510 --> 00:27:25,270
Aku masih ada kelas, aku tak ada waktu untuk mengobrol denganmu.
306
00:27:25,990 --> 00:27:27,770
Tapi, jika Kadowaki-kun
307
00:27:28,370 --> 00:27:29,770
Dia karyawan disini.
308
00:27:30,010 --> 00:27:32,690
Dia cerdas dan fleksibel.
Dan selain itu...
309
00:27:35,350 --> 00:27:39,090
...dia telah membimbing banyak pendatang baru...
310
00:27:39,410 --> 00:27:40,670
...untuk dijadikan sekretaris handal.
311
00:27:42,630 --> 00:27:43,470
Dia?
312
00:27:45,410 --> 00:27:46,310
Benar!
313
00:27:47,890 --> 00:27:50,330
Aku sendiri yang merekrutnya langsung.
314
00:27:51,190 --> 00:27:52,850
Jika kau serahkan semua pada Kadowaki-kun
315
00:27:53,190 --> 00:27:54,150
Itu akan sangat memudahkanmu.
316
00:27:55,150 --> 00:27:55,590
Ya kan?
317
00:27:57,030 --> 00:27:58,930
Kau bersedia membantunya kan, Kadowaki-kun?
318
00:28:01,370 --> 00:28:04,530
Maafkan aku! Walau kau sendiri yang merekrutku...
319
00:28:15,110 --> 00:28:15,670
Hei.
320
00:28:16,850 --> 00:28:17,530
Hei. Hei.
321
00:28:19,950 --> 00:28:21,870
Kau berencana untuk jadi pembantu selamanya?
322
00:28:25,170 --> 00:28:28,530
Bukannya kau ingin jadi sekretaris politik?
323
00:28:30,110 --> 00:28:32,930
Sebelum aku menemukan politisi yang cukup pantas...
324
00:28:34,390 --> 00:28:35,950
...aku tak mau jadi sekretaris politik.
325
00:28:36,330 --> 00:28:37,810
Dengan kondisimu seperti sekarang,
326
00:28:38,530 --> 00:28:40,810
Takkan mungkin kautemukan seumur hidupmu.
327
00:28:50,370 --> 00:28:52,530
Politisi seperti apapun, kau bisa membuatnya menang!
328
00:28:54,350 --> 00:28:56,370
Bukankah itu tugasmu?
329
00:29:12,690 --> 00:29:13,650
Aku mengerti.
330
00:29:18,390 --> 00:29:19,430
Sebagai syarat,
331
00:29:20,310 --> 00:29:23,050
Jika kau tak melakukan apa yang kukatakan,
aku berhenti!
332
00:29:26,650 --> 00:29:28,110
Oke!
333
00:29:28,650 --> 00:29:30,310
Apa sih sulitnya pemilu daerah?
334
00:29:32,910 --> 00:29:34,630
Pertama-tama,
kita perlu bersih-bersih sekitar sini..
335
00:29:34,630 --> 00:29:36,710
Jangan sampai ada debu tertinggal di tiap-tiap sudut.
336
00:29:36,710 --> 00:29:40,190
Bersih-bersih tak ada hubungannya dengan hal ini /
Semua ada hubungannya.
337
00:29:40,590 --> 00:29:42,830
Mulai sekarang, aku akan mengajarkanmu
dasar-dasar mengenai pemilu.
338
00:29:43,150 --> 00:29:44,830
Hal pertama yang perlu diketahui mengenai pemilu,
339
00:29:44,830 --> 00:29:46,950
Koper - Juru Bicara - Markas
Ini tiga poin utamanya.
340
00:29:49,290 --> 00:29:51,170
Kau kira aku ini siapa?
341
00:29:51,170 --> 00:29:54,450
Hal semacam itu tentu saja sudah kuketahu~
342
00:29:54,450 --> 00:29:57,530
Bukankah sudah kubilang,
kalau aku akan berhenti jika kau tak melakukan apa yang kukatakan?
343
00:29:59,090 --> 00:30:01,650
Aku cuma mengatakan apa yang kuketahui.
344
00:30:03,230 --> 00:30:05,490
Aku tak tertarik pada keangkuhanmu.
345
00:30:14,370 --> 00:30:15,950
Jadi sekarang bagaimana?
Masih mau dilanjutkan?
346
00:30:18,290 --> 00:30:18,650
Mmmm...
347
00:30:19,390 --> 00:30:20,530
Aku tidak dengar.
348
00:30:22,650 --> 00:30:24,010
Iyaaaa...
349
00:30:24,710 --> 00:30:25,950
Jawab dengan "Baik".
350
00:30:29,810 --> 00:30:30,490
Baik!
351
00:30:31,250 --> 00:30:31,970
Pertama,
352
00:30:32,270 --> 00:30:34,610
Kita perlu tempat dimana kau bisa dengan mudah berkomunikasi dengan masyarakat.
Ini yang dimaksud dengan "markas".
353
00:30:35,170 --> 00:30:36,610
"Juru bicara" maksudnya adalah popularitas.
354
00:30:37,250 --> 00:30:38,190
"Koper" artinya uang.
355
00:30:39,470 --> 00:30:41,790
Saat ini, tak ada 1 pun yang kau punya.
356
00:30:42,510 --> 00:30:43,250
Hanya saja,
357
00:30:44,510 --> 00:30:46,970
masih ada cara untuk menang.
358
00:30:49,470 --> 00:30:51,870
Kau harus menjadi figur politisi besar.
359
00:30:52,930 --> 00:30:54,190
Figur politisi besar?
360
00:30:55,950 --> 00:30:57,890
Jika kau sudah dikenal sebagai kandidat pemilu,
361
00:30:58,390 --> 00:31:00,970
Kau tak hanya akan mendapatkan kucuran dana
dari partaimu,
362
00:31:01,730 --> 00:31:04,370
Tapi juga membuatmu dipilih oleh partaimu untuk mewakili sebuah area.
363
00:31:05,550 --> 00:31:08,690
Jika kau menjadi figur politisi terbesar di partaimu,
maka
364
00:31:09,430 --> 00:31:11,350
walaupun tanpa koper, juru bicara, dan markas,
365
00:31:12,830 --> 00:31:14,790
masih ada kesempatan menang!
366
00:31:17,510 --> 00:31:21,150
Kalau begitu, aku akan menjadi figur politisi besar!
367
00:31:21,310 --> 00:31:22,150
Tak semudah itu!
368
00:31:23,810 --> 00:31:26,130
Menjadi figur politisi besar bukan hal mudah.
369
00:31:32,710 --> 00:31:33,850
Terima kasih!
370
00:31:34,750 --> 00:31:36,930
Senin 2 minggu lagi kan?
371
00:31:38,110 --> 00:31:39,090
Aku mengerti.
372
00:31:39,730 --> 00:31:41,530
Baik. Mohon bimbingannya.
373
00:31:43,710 --> 00:31:46,210
Berkasku sudah dibaca
374
00:31:46,510 --> 00:31:49,350
dan dengan mudahnya aku sampai di tahap wawancara.
375
00:31:49,650 --> 00:31:50,390
Pastinya.
376
00:31:51,990 --> 00:31:55,870
Rintangan terbesarnya belum dimulai.
377
00:31:57,690 --> 00:31:59,110
Orang yang paling memungkinkan untuk dipilih,
378
00:31:59,430 --> 00:32:01,950
adalah orang yang sesuai dengan kriteria
yang mereka cari.
379
00:32:03,330 --> 00:32:04,790
Kalau begitu, aku akan terpilih.
380
00:32:05,250 --> 00:32:07,630
Aku punya ribuan fans.
381
00:32:07,770 --> 00:32:09,530
Berapa follower Instagram dan Twitter mu?
382
00:32:10,450 --> 00:32:12,950
Aku tak menggunakan hal-hal tak berguna itu.
383
00:32:13,270 --> 00:32:17,530
Aku berbeda dengan orang-orang yang membutuhkan pengakuan.
384
00:32:17,530 --> 00:32:17,590
Aku berbeda dengan orang-orang yang membutuhkan pengakuan.
385
00:32:17,590 --> 00:32:19,470
Kalau begitu, kau tak bisa bilang
"punya ribuan fans"!
386
00:32:20,590 --> 00:32:22,750
Jadi, kau tak percaya kata-kataku?
387
00:32:23,190 --> 00:32:24,950
Kadowaki-kun benar.
388
00:32:27,110 --> 00:32:28,890
Tak peduli sebanyak apapun fans mu,
389
00:32:29,030 --> 00:32:31,330
siapa yang akan percaya kalau tak aa buktinya.
390
00:32:31,530 --> 00:32:32,930
Kau pikir mereka akan percaya padamu?
391
00:32:33,690 --> 00:32:34,410
Hei.
392
00:32:35,490 --> 00:32:37,470
Apa sudah terlambat?
393
00:32:37,870 --> 00:32:39,750
Kalau kau memakai Instagram,
394
00:32:41,130 --> 00:32:42,150
dengan penampilanmu
395
00:32:42,370 --> 00:32:46,190
dan selera berpakaianmu,
kau akan mendapat banyak follower?
396
00:32:47,170 --> 00:32:49,050
Benar!
397
00:32:49,050 --> 00:32:51,810
Kalau aku,
para follower akan datang sendiri untuk~
398
00:32:51,810 --> 00:32:51,990
Kalau aku,
para follower akan datang sendiri untuk~
399
00:32:51,990 --> 00:32:53,990
Lawanmu sudah punya 300,000 follower!
400
00:32:55,730 --> 00:32:56,670
300,000?
401
00:32:57,150 --> 00:32:59,290
Dia mendapatkan 300,000 follower dalam 2 minggu!?
402
00:33:00,090 --> 00:33:01,630
Apa.... hei...
403
00:33:01,770 --> 00:33:03,030
Bukankah itu terlalu banyak?
404
00:33:03,150 --> 00:33:04,150
Itu benar.
405
00:33:06,830 --> 00:33:09,810
Pria itu memang super populer.
406
00:33:13,910 --> 00:33:15,170
Akan kulakukan!
407
00:33:15,510 --> 00:33:18,090
Aku akan mendapat 300,000 follower dalam 2 minggu!
408
00:33:18,610 --> 00:33:20,170
Akan kudapatkan dan kutunjukkan pada kalian!
409
00:33:38,150 --> 00:33:38,990
Misaki!
410
00:33:39,810 --> 00:33:40,730
Foto aku!
411
00:33:43,630 --> 00:33:45,030
Oke, tapi nanti ya.
412
00:33:48,090 --> 00:33:49,250
Hei!
413
00:33:50,610 --> 00:33:56,090
Aku ingin menjadi selebgram.
Aku perlu posting antara jam 9:00 sampai 10:00.
414
00:33:58,150 --> 00:33:59,630
Masih ada waktu.
415
00:34:01,230 --> 00:34:03,710
Aku ingin melakukannya sekarang!
416
00:34:04,010 --> 00:34:04,870
Aku siap!
417
00:34:06,210 --> 00:34:06,830
Oke~
418
00:34:06,830 --> 00:34:08,690
Saat aku berputar, fotolah.
419
00:34:08,690 --> 00:34:09,930
Siap!
420
00:34:10,710 --> 00:34:13,290
Sebaiknya kumerahkan ini
421
00:34:13,650 --> 00:34:15,970
Bagian bawah mataku.
422
00:34:16,310 --> 00:34:17,670
Semerah pipiku.
423
00:34:18,250 --> 00:34:20,610
Akan kugunakan warna oranye untuk menyesuaikan warna kulitku.
424
00:34:20,970 --> 00:34:22,190
Tetap bersamaku.
425
00:34:22,190 --> 00:34:23,950
Iya tapi... tunggu...
426
00:34:23,950 --> 00:34:24,190
Iya tapi... tunggu...
427
00:34:24,190 --> 00:34:25,350
Aku sudah tidak kuat.
428
00:34:25,350 --> 00:34:25,410
Aku sudah tidak kuat.
429
00:34:25,410 --> 00:34:26,950
Kau jangan menyerah!
430
00:34:26,950 --> 00:34:29,590
Wooow, nampaknya lezat!
431
00:34:29,590 --> 00:34:32,550
Misaki. Foto aku!
432
00:34:38,630 --> 00:34:40,250
Kau melihat Menara Tokyo?
433
00:34:40,470 --> 00:34:42,350
Aku tahu itu Menara Tokyo!
434
00:34:42,450 --> 00:34:43,410
Siap!
435
00:34:43,730 --> 00:34:47,010
Ketertarikanku sedikit meningkat.
436
00:34:47,710 --> 00:34:49,010
Dileherku
437
00:34:49,010 --> 00:34:53,050
adalah liontin bernama "Gregory's perfect mistake"
438
00:34:53,370 --> 00:34:54,410
Liontin ini punya arti
439
00:34:54,930 --> 00:34:56,750
Walau kita gagal,
440
00:34:56,750 --> 00:34:59,750
selalu ada hikmah atas segalanya
441
00:35:00,070 --> 00:35:02,010
Tak ada yang sia-sia.
442
00:35:03,310 --> 00:35:04,010
Walaupun...
443
00:35:04,570 --> 00:35:05,790
Aku...
444
00:35:06,110 --> 00:35:08,830
...tak pernah gagal!
445
00:35:10,210 --> 00:35:11,650
Hei.
446
00:35:11,670 --> 00:35:13,070
Kau jangan menulis begitu.
447
00:35:13,070 --> 00:35:13,690
Mengapa tidak?
448
00:35:13,950 --> 00:35:14,670
Tidak perlu
449
00:35:14,670 --> 00:35:16,330
Tidak perlu /
Tapi memang faktanya begitu!
450
00:35:16,330 --> 00:35:16,770
Akan kutulis!
451
00:35:16,770 --> 00:35:18,330
Akan kutulis /
Tidak, jangan!
452
00:35:18,710 --> 00:35:21,870
Dia berusaha keras setiap hari,
tapi...
453
00:35:22,270 --> 00:35:26,050
300,000 itu terlalu mustahil ya?
454
00:35:26,250 --> 00:35:28,450
Sudah kukatakan dari awal.
455
00:35:29,570 --> 00:35:31,530
Kau sengaja memberi angka yang mustahil ya?
456
00:35:32,730 --> 00:35:34,730
Dengan begitu, dia akan menyerah...
457
00:35:35,050 --> 00:35:36,730
...atas keinginannya sendiri.
458
00:35:39,010 --> 00:35:40,730
Dia tak ada harapan.
459
00:35:41,250 --> 00:35:42,730
Kemenangannya dalam pemilu...
460
00:35:44,330 --> 00:35:46,090
Dia menang ataupun kalah...
461
00:35:47,010 --> 00:35:48,170
...bergantung pada sekretarisnya.
462
00:35:53,910 --> 00:35:55,090
Kau
463
00:35:55,970 --> 00:36:00,750
benci politisi yang hanya memikirkan dirinya sendiri dan suka bohong demi menang.
Aku tahu itu.
464
00:36:02,130 --> 00:36:03,790
Dia tak seperti itu kan?
465
00:36:04,930 --> 00:36:07,130
Dia ingin menang karena dia baru saja dicampakkan!
466
00:36:07,590 --> 00:36:09,790
Itu bukti kalau dia hanya memikirkan dirinya sendiri!
467
00:36:09,790 --> 00:36:11,470
Tapi dia tidak berbohong!
468
00:36:13,770 --> 00:36:15,090
Selamat pagi!
469
00:36:17,470 --> 00:36:18,190
Pagi!
470
00:36:21,430 --> 00:36:23,470
Aku ingin memberitahumu dari kemarin
kalau sedang ada pidato partai LDP.
471
00:36:23,850 --> 00:36:25,570
Kalian berdua wajib hadir.
472
00:36:29,610 --> 00:36:31,390
Seperti pembicaraan kita di telepon
473
00:36:32,410 --> 00:36:33,910
Dalam pemilu kali ini,
474
00:36:34,230 --> 00:36:38,450
Aku ingin kau membantu cucuku, Hiromasa.
475
00:36:41,430 --> 00:36:46,270
Kau bebas menggemblengnya sekeras apapun.
476
00:36:48,210 --> 00:36:49,630
Aku tahu kau sudah menantikan hal ini tapi...
477
00:36:49,810 --> 00:36:51,050
Aku perlu mengatakan sesuatu.
478
00:36:56,750 --> 00:37:00,870
Aku akan membantu politisi lain dalam pemilu kali ini.
479
00:37:01,610 --> 00:37:02,650
Siapa dia?
480
00:37:03,270 --> 00:37:04,650
Orang yang akan kau bantu.
481
00:37:06,150 --> 00:37:07,730
Seorang pendatang baru.
482
00:37:11,010 --> 00:37:12,590
Namanya Takaraishi Miki.
483
00:37:20,310 --> 00:37:23,450
Nanti tunjukkan naskah pidatomu untuk besok.
484
00:37:23,570 --> 00:37:25,170
Ya, ya.
Aku mengerti!
485
00:37:25,290 --> 00:37:26,530
Jawabannya adalah "BAIK"!
486
00:37:27,330 --> 00:37:27,930
Baik!
487
00:37:36,570 --> 00:37:38,090
Kartu Poin. Babi Potong.
Gratis Babi Potong jika poin sudah mencukupi.
Tidak berlaku untuk semua restoran.
Buka jam 10:00 sampai 20:00.
488
00:37:38,210 --> 00:37:40,090
Gratis Babi Potong jika poin sudah mencukupi?
489
00:37:40,090 --> 00:37:40,990
Kembalikan!
490
00:37:41,670 --> 00:37:43,410
Hei...
491
00:37:43,970 --> 00:37:46,550
Hei tunggu!
Aku ikut!
492
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
Tunggu!
493
00:37:48,450 --> 00:37:49,650
Silakan!
494
00:37:50,670 --> 00:37:52,070
Silakan!
495
00:37:55,210 --> 00:37:56,370
Silakan!
496
00:37:56,610 --> 00:37:57,750
Silakan!
497
00:37:59,830 --> 00:38:00,750
Silakan!
498
00:38:03,910 --> 00:38:04,990
Silakan!
499
00:38:07,930 --> 00:38:08,830
Silakan!
500
00:38:08,830 --> 00:38:08,930
Silakan!
501
00:38:08,930 --> 00:38:09,390
Hei!
502
00:38:11,950 --> 00:38:12,970
Silakan!
503
00:38:17,950 --> 00:38:19,410
Sedang apa kau di tempat seperti ini?
504
00:38:23,930 --> 00:38:25,350
Kau bisa lihat sendiri kan?
505
00:38:31,390 --> 00:38:32,710
Kau tidak meng-aborsi-nya?
506
00:38:36,690 --> 00:38:39,190
Sudah kuhabiskan semua uang pemberian Hiro!
507
00:38:41,450 --> 00:38:43,370
Sekarang, berhentilah melakukan ini
dan minumlah kopi hangat.
508
00:38:43,370 --> 00:38:44,250
Hentikan!
509
00:38:48,270 --> 00:38:51,310
Ini mungkin takkan pantas untuk wanita cantik
dan terpelajar, tapi...
510
00:38:51,930 --> 00:38:55,050
Aku hanya mencoba memenuhi kebutuhanku!
511
00:38:56,650 --> 00:38:58,890
Mungkin kau hanya merasa kasihan padaku kan?
512
00:39:03,190 --> 00:39:03,810
Iya.
513
00:39:05,070 --> 00:39:06,250
Aku merasa kasihan padamu.
514
00:39:11,270 --> 00:39:15,270
Wanita hamil sepertimu
menjual tisu di saat hujan...
515
00:39:18,170 --> 00:39:19,150
Aku kasihan padamu.
516
00:39:20,110 --> 00:39:21,250
Kau seperti orang bodoh.
517
00:39:24,030 --> 00:39:26,130
Dan aku berkata dalam hati "Kasihan sekali!"
518
00:39:28,390 --> 00:39:29,930
Kau mengajak berkelahi ya?
519
00:39:31,750 --> 00:39:33,690
Berbohong bukan sifat dasarku.
520
00:39:40,230 --> 00:39:41,130
Berikan padaku.
521
00:39:45,010 --> 00:39:47,170
Jangan remehkan wanita cantik terpelajar!
522
00:39:48,370 --> 00:39:49,270
Kalau itu aku,
523
00:39:49,650 --> 00:39:51,530
Aku akan menghasilkan 6000 Yen dalam 30 menit!
524
00:39:52,430 --> 00:39:53,490
Takkan mungkin!
525
00:39:53,490 --> 00:39:55,150
Tak ada yang tak mungkin bagiku!
526
00:39:56,470 --> 00:39:58,150
Jangan menyimpulkan sebelum mencobanya.
527
00:40:00,910 --> 00:40:01,710
Silakan!
528
00:40:03,650 --> 00:40:04,630
Silakan!
529
00:40:07,040 --> 00:40:07,940
Silakan!
530
00:40:09,100 --> 00:40:10,160
Silakan!
531
00:40:35,310 --> 00:40:36,610
Kalau kita lakukan berdua, maka akan selesai dalam 15 menit.
532
00:40:38,050 --> 00:40:39,190
Gunakan kepalamu.
533
00:40:42,010 --> 00:40:42,910
Silakan!
534
00:40:44,490 --> 00:40:45,390
Silakan!
535
00:40:46,070 --> 00:40:47,170
Silakan!
536
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
Permisi! Silakan!
537
00:40:54,250 --> 00:40:55,110
Selamat pagi!
538
00:40:55,110 --> 00:40:55,630
Selamat pagi!
539
00:40:55,630 --> 00:40:55,730
Selamat pagi!
540
00:40:55,830 --> 00:40:56,230
Selamat pagi!
541
00:40:56,230 --> 00:40:57,510
Selamat pagi!
542
00:40:57,870 --> 00:40:58,850
Selamat pagi! / Ayo!
543
00:40:59,590 --> 00:41:00,890
Tunggu... tunggu...
544
00:41:00,890 --> 00:41:01,090
Tunggu... tunggu...
545
00:41:01,090 --> 00:41:02,290
Kita mau kemana?
546
00:41:02,290 --> 00:41:02,410
Kita mau kemana?
547
00:41:02,410 --> 00:41:03,470
Wawancara di TV!
548
00:41:03,830 --> 00:41:06,190
Setelah itu kita ada siaran di radio.
549
00:41:06,470 --> 00:41:08,350
Lalu malamnya kita ada wawancara TV lainnya.
550
00:41:08,890 --> 00:41:10,150
Sebanyak itu?
551
00:41:14,490 --> 00:41:15,970
Bukankah kau ingin mendapatkan lebih banyak fans?
552
00:41:24,430 --> 00:41:25,110
Hei...
553
00:41:25,110 --> 00:41:26,550
Hei..tunggu dulu!
554
00:41:29,950 --> 00:41:33,090
Selamat atas tercapainya 300,000 follower!
555
00:41:36,710 --> 00:41:37,890
Wow!
556
00:41:37,890 --> 00:41:41,870
Penampilan publikmu meningkatkan popularitasmu
sebanyak 170,000 dalam sekejap!
557
00:41:42,410 --> 00:41:43,930
Kehebatanmu tak diragukan, Kadowaki-kun.
558
00:41:44,250 --> 00:41:46,070
Aku hanya melakukan yang harus kulakukan.
559
00:41:46,430 --> 00:41:48,930
Aku memang populer kan?
560
00:41:52,470 --> 00:41:53,870
Saat wawancara besok,
561
00:41:53,870 --> 00:41:54,010
Katakan pada mereka kalau kau punya 300,000 followers.
Itu salah satu titik kekuatanmu.
562
00:41:54,010 --> 00:41:57,370
Katakan pada mereka kalau kau punya 300,000 followers.
Itu salah satu titik kekuatanmu.
563
00:41:57,550 --> 00:42:00,550
Setelah itu, katakan sesuai dengan latihanmu
564
00:42:00,550 --> 00:42:02,410
Pasti akan kusampaikan!
565
00:42:03,450 --> 00:42:04,350
Semangat!
566
00:42:04,510 --> 00:42:05,190
Oke!
567
00:42:06,590 --> 00:42:07,270
Sampai nanti!
568
00:42:07,450 --> 00:42:08,630
Sisanya kuserahkan padamu!
569
00:42:16,530 --> 00:42:18,270
Kita sudah selesai untuk hari ini.
570
00:42:18,790 --> 00:42:19,810
Segeralah pulang!
571
00:42:21,270 --> 00:42:24,130
Setelah aku selesai latihan dengan pertanyaan-pertanyaan wawancara
yang diberikan Kisaragi padaku...
572
00:42:24,290 --> 00:42:25,610
...aku akan pulang.
573
00:42:27,650 --> 00:42:28,890
Kau sudah menyelesaikannya kan?
574
00:42:29,930 --> 00:42:31,570
Aku ingin mengulanginya lagi.
575
00:42:32,030 --> 00:42:34,030
Aku pasti takkan gagal.
576
00:42:41,870 --> 00:42:43,370
Hei! Hei!
577
00:42:50,590 --> 00:42:51,690
Jam 7:00
578
00:42:52,210 --> 00:42:53,750
Datanglah ke restoran babi potong.
579
00:42:56,950 --> 00:42:58,670
Sebelum hasil menang-kalah diputuskan
mari kita makan babi potong!
580
00:42:59,010 --> 00:43:00,150
Mereka menjual sup babi potong sekarang.
581
00:43:00,150 --> 00:43:00,310
Mereka menjual sup babi potong sekarang.
582
00:43:00,310 --> 00:43:01,310
Tunggu,
Tunggu tunggu!
583
00:43:02,970 --> 00:43:04,290
Jangan salah paham dulu!
584
00:43:06,290 --> 00:43:07,790
Aku hanya ingin memberimu beberapa kisi-kisi.
585
00:43:18,030 --> 00:43:18,970
Tak mungkin...
586
00:43:20,650 --> 00:43:21,450
Apa yang...
587
00:43:21,490 --> 00:43:22,970
D-Dia mengajakku makan!
588
00:43:27,910 --> 00:43:28,830
Apa yang harus kulakukan?
589
00:43:30,190 --> 00:43:32,510
Kakak! itu kencan kan?
590
00:43:32,510 --> 00:43:34,510
Tak mungkin ini kencan!
591
00:43:34,730 --> 00:43:36,510
Tidak, tidak!
Aku akan berkencan dengan pria itu...
592
00:43:36,670 --> 00:43:39,110
Lalu kenapa kau meneleponku...
593
00:43:39,890 --> 00:43:42,390
...kalau bukan karena kau mengira dia mengajakmu kencan?
594
00:43:42,730 --> 00:43:44,090
Kau ngawur!
595
00:43:44,090 --> 00:43:44,170
Kau ngawur!
596
00:43:44,170 --> 00:43:47,350
Dia hanya akan memberiku beberap saran!
Kalau kau terus menggodaku begitu, aku tutup teleponnya!
597
00:43:51,530 --> 00:43:52,730
Tak mungkin ini kencan!
598
00:43:53,730 --> 00:43:55,470
Tak mungkin ini kencan!
Tak mungkin!
599
00:43:55,750 --> 00:43:58,370
Geez! Misaki mau menggodaku lagi!
600
00:44:00,450 --> 00:44:10,310
Hiromasa Saito
601
00:44:22,930 --> 00:44:25,410
Orang yang tak bisa tepat waktu, gagal menjadi pedana menteri!
602
00:44:26,190 --> 00:44:27,230
Maafkan aku!
603
00:44:27,890 --> 00:44:29,830
Sesuatu sedang terjadi.
604
00:44:32,950 --> 00:44:34,610
Adikku sedang tidak enak badan
605
00:44:36,770 --> 00:44:37,730
Aku benar-benar minta maaf!
606
00:44:40,530 --> 00:44:41,950
Adikmu baik-baik saja?
607
00:44:42,450 --> 00:44:43,050
Ya.
608
00:44:43,630 --> 00:44:44,890
Jangan terlalu memaksakan diri.
609
00:44:45,350 --> 00:44:47,310
Tetap sehat adalah syarat pertama untuk sukses pemilu.
610
00:44:49,650 --> 00:44:50,470
Jadi...
611
00:44:50,670 --> 00:44:51,510
Sampai besok!
612
00:44:52,210 --> 00:44:52,830
Ya.
613
00:45:08,430 --> 00:45:09,650
Selamat datang lagi, Miki-san.
614
00:45:10,230 --> 00:45:10,950
Terima kasih.
615
00:45:26,390 --> 00:45:27,890
Mengapa kau tiba-tiba meneleponku?
616
00:45:29,310 --> 00:45:30,330
Kalau kau perlu sesuatu,
617
00:45:30,550 --> 00:45:31,410
katakan saja cepat!
618
00:45:36,970 --> 00:45:38,010
Aku minta maaf saat itu.
619
00:45:42,510 --> 00:45:43,350
Aku benar-benar...
620
00:45:46,450 --> 00:45:47,730
...ingin menikahimu.
621
00:45:56,350 --> 00:45:59,530
Tapi keluargaku tak mengijinkanku memilih pasanganku sendiri.
622
00:46:05,190 --> 00:46:06,210
Setelah semua terjadi, kau baru katakan ini...
623
00:46:08,230 --> 00:46:09,170
Aku menyedihkan.
624
00:46:10,490 --> 00:46:11,790
Aku tak boleh melawan orang tua ku.
625
00:46:17,110 --> 00:46:18,770
Aku melukai orang yang penting bagiku.
626
00:46:36,630 --> 00:46:37,950
Kau mau minum...
627
00:46:38,950 --> 00:46:39,810
...di kamarku?
628
00:47:04,870 --> 00:47:05,550
aku mengerti.
629
00:47:20,710 --> 00:47:22,950
Aku tak bisa memaafkanmu atas semua yang telah kaulakukan
630
00:47:24,010 --> 00:47:25,650
Tapi aku senang kau meminta maaf.
631
00:47:28,390 --> 00:47:29,090
Terima kasih!
632
00:47:38,910 --> 00:47:40,330
Mari bersalaman.
633
00:47:50,870 --> 00:47:51,510
Sampai nanti!
634
00:47:54,470 --> 00:47:55,490
Selamat pagi!
635
00:47:55,490 --> 00:47:55,530
Selamat pagi!
636
00:47:55,530 --> 00:47:56,770
Selamat pagi!
637
00:47:57,450 --> 00:47:58,690
Selamat pagi!
638
00:47:59,310 --> 00:48:00,630
Selamat pagi!
639
00:48:10,530 --> 00:48:11,170
Pagi!
640
00:48:25,330 --> 00:48:26,270
Kau menemuinya...
641
00:48:26,930 --> 00:48:28,030
...kemarin, kan?
642
00:48:47,950 --> 00:48:49,990
Wawancara hari ini dibatalkan.
643
00:48:52,250 --> 00:48:53,450
Aku baru saja mendapat telepon.
644
00:48:57,870 --> 00:48:58,770
Kau tahu?
645
00:49:00,650 --> 00:49:01,990
Mayoritas orang di partai kita...
646
00:49:02,690 --> 00:49:05,910
...adalah orang tua.
Mereka sangat keras kepala.
647
00:49:08,130 --> 00:49:11,490
Ada fotomu dengan musuh partai tersebar di media sosial...
648
00:49:13,090 --> 00:49:15,690
Wajar jika mereka menganggapmu sebagai
pengkianat partai.
649
00:49:17,390 --> 00:49:18,130
Lalu...
650
00:49:19,210 --> 00:49:21,010
Apa itu artinya aku tak bisa ikut pemilu?
651
00:49:21,010 --> 00:49:22,310
Tak perlu dikatakanpun sudah jelas!
652
00:49:24,270 --> 00:49:26,210
Di saat-saat penting begini,
653
00:49:27,130 --> 00:49:28,570
Apa yang telah kau lakukan!?
654
00:49:43,150 --> 00:49:45,050
Aku kira kau sudah bisa move-on
dari cinta masa lalumu.
655
00:49:47,850 --> 00:49:49,230
Tolong tunggu!
656
00:50:28,610 --> 00:50:29,770
Kakak?
657
00:50:50,590 --> 00:50:52,510
Walaupun kita gagal...
658
00:50:53,330 --> 00:50:54,630
...selalu ada hikmah atas segalanya.
659
00:51:01,150 --> 00:51:02,250
Baiklah!
660
00:51:02,550 --> 00:51:03,830
akan kulakukan!
661
00:51:05,070 --> 00:51:06,210
Apa, apa?
662
00:51:06,210 --> 00:51:07,060
Tak boleh begini! /
Ada apa, ada apa?
663
00:51:07,060 --> 00:51:07,110
Tak boleh dibiarkan seperti ini!
664
00:51:07,190 --> 00:51:08,730
Tak boleh dibiarkan seperti ini!
665
00:51:09,170 --> 00:51:10,630
Aku Takaraishi Miki!
666
00:51:10,630 --> 00:51:12,930
Tak mungkin aku bisa dikalahkan!
667
00:51:12,930 --> 00:51:14,010
Jangan macam-macam denganku!
668
00:51:14,010 --> 00:51:16,790
Aku pasti pasti pasti
akan mendapatkannya kembali!
669
00:51:26,610 --> 00:51:27,890
Permisi!
670
00:51:28,130 --> 00:51:29,950
Hei, hei, hei, tunggu!
671
00:51:29,950 --> 00:51:32,090
Ijinkan aku lewat!
672
00:51:33,790 --> 00:51:36,550
Namaku Takaraishi Miki!
673
00:51:36,750 --> 00:51:39,410
Bisakah aku menjadi kandidat partai kalian?
674
00:51:40,270 --> 00:51:41,190
Maaf!
675
00:51:42,370 --> 00:51:43,850
Kandidat kami...
676
00:51:44,050 --> 00:51:45,550
...sudah diputuskan.
677
00:51:45,850 --> 00:51:47,330
Sayang sekali!
678
00:51:47,330 --> 00:51:48,430
aku mengerti....
679
00:51:48,430 --> 00:51:49,330
aku mengerti....
680
00:51:49,330 --> 00:51:49,370
aku mengerti....
681
00:51:49,630 --> 00:51:51,950
Slogan kita adalah:
INI!
682
00:51:53,830 --> 00:51:55,110
I-Ini?
683
00:51:55,270 --> 00:51:55,950
Padang rumput!
684
00:51:56,510 --> 00:51:57,330
Padang rumput....
685
00:51:57,950 --> 00:51:59,870
Aku bingung....
686
00:51:59,870 --> 00:52:01,970
Apa maksudnya padang rumput?
687
00:52:01,970 --> 00:52:04,590
Apa hubungannya padang rumput dengan politik?
688
00:52:05,270 --> 00:52:06,450
Kumohon
689
00:52:06,590 --> 00:52:08,110
Jadikan aku kandidat kalian!
690
00:52:08,790 --> 00:52:12,230
Dengan kecantikan yang kumiliki,
691
00:52:12,510 --> 00:52:14,470
Maka aku akan menjadi perdana menteri.
692
00:52:14,470 --> 00:52:15,990
Tak mungkin salah.
693
00:52:16,590 --> 00:52:18,810
Kecintaanmu pada diri sendiri
694
00:52:19,370 --> 00:52:21,810
Melebihi cintamu pada negaramu.
695
00:52:30,230 --> 00:52:31,090
Kumohon
696
00:52:31,730 --> 00:52:34,890
Pilih aku sebagai kandidat kalian.
697
00:52:38,890 --> 00:52:40,390
Aku, Takaraishi Miki
698
00:52:40,390 --> 00:52:42,970
Akan menunjukkan pada kalian,
kalau aku bisa menjadi perdana menteri!
699
00:52:43,210 --> 00:52:45,770
Kekuatanmu sedikit terlalu banyak,
sehingga mengharuskanku untuk menolak...
700
00:52:46,710 --> 00:52:47,790
Aku pasti bisa!
701
00:52:47,790 --> 00:52:47,810
I'll become it!
702
00:52:47,810 --> 00:52:50,010
Kau salah mengerti tentang kami,
Kami tidak seperti itu!
703
00:52:50,130 --> 00:52:50,750
Hei...
704
00:52:55,870 --> 00:52:56,850
Permisi!
705
00:53:00,710 --> 00:53:02,210
Aku lebih mencintai hewan...
706
00:53:02,370 --> 00:53:04,010
...dibandingkan manusia!
707
00:53:04,010 --> 00:53:05,250
Aku Takaraishi Miki!
708
00:53:07,890 --> 00:53:10,270
Nampaknya tidak seperti itu...
709
00:53:14,290 --> 00:53:15,250
Silakan pulang!
710
00:54:05,130 --> 00:54:06,730
Melakukan semuanya sampai sejauh ini,
kau benar-benar bodoh!
711
00:54:20,270 --> 00:54:22,390
Apa bergabung dengan sembarang partai tak masalah bagimu?
712
00:54:26,190 --> 00:54:27,710
Meskipun itu adalah partai kecil...
713
00:54:27,990 --> 00:54:29,210
Kalau itu aku, aku akan menang!
714
00:54:30,830 --> 00:54:33,930
Kalau kau tidak berada di partai yang sejalan dengan ideologimu,
tak ada gunanya!
715
00:54:36,530 --> 00:54:37,810
Ideologi ku....
716
00:54:48,010 --> 00:54:48,030
Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah
717
00:54:48,030 --> 00:54:49,310
Seiwato?
Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah
718
00:54:49,310 --> 00:54:50,010
Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah
719
00:54:51,350 --> 00:54:54,630
Kandidat mereka nampaknya mundur karena masalah kesehatan.
720
00:54:56,550 --> 00:54:58,450
Saat ini, mereka sedang mencari kandidat.
721
00:55:02,570 --> 00:55:04,110
Kukatakan pada mereka tentangmu.
722
00:55:10,430 --> 00:55:11,410
Kenapa?
723
00:55:13,270 --> 00:55:14,730
Setelah melihat apa yang telah kau lakukan
724
00:55:15,530 --> 00:55:17,130
Aku hanya tak bisa menyerah semudah itu.
725
00:55:34,230 --> 00:55:35,330
Maafkan aku!
726
00:55:39,990 --> 00:55:40,930
Aku...
727
00:55:43,210 --> 00:55:44,610
Saat itu aku...
728
00:55:47,430 --> 00:55:48,650
Jangan berbohong lagi!
729
00:55:53,030 --> 00:55:55,070
Jangan melakukan yang dilakukan oleh politisi kacangan!
730
00:55:56,350 --> 00:55:57,170
Kau...
731
00:55:57,790 --> 00:55:59,010
...adalah si bodoh yang jujur!
732
00:55:59,430 --> 00:56:01,850
Mengatakan apa saja yang ada di kepalamu
tanpa peduli perasaan lawan bicaramu!
733
00:56:25,590 --> 00:56:27,350
Kau katakan semua itu...
734
00:56:27,710 --> 00:56:29,030
...sambil menatapku~
735
00:56:29,030 --> 00:56:30,390
Aku tarik kembali kata-kataku.
736
00:56:30,890 --> 00:56:31,850
Hei!
737
00:56:31,850 --> 00:56:33,310
Pembicaraan ini tak pernah terjadi!
738
00:56:33,310 --> 00:56:33,450
Pembicaraan ini tak pernah terjadi!
739
00:56:33,450 --> 00:56:34,950
Aku salah! Aku yang salah!
Maafkan aku!
740
00:56:34,950 --> 00:56:36,590
Maafkan aku! Maafkan aku! Maafkan aku!
741
00:56:36,870 --> 00:56:39,410
Tolong dengarkan apa yang kukatakan!
742
00:56:40,330 --> 00:56:42,330
Ayolah...
743
00:56:46,590 --> 00:56:50,650
Karena telah menjadikan Takaraishi Miki kandidat kalian,
744
00:56:51,450 --> 00:56:53,030
Kami ucapkan terima kasih banyak.
745
00:56:55,750 --> 00:56:56,770
Terima kasih!
746
00:56:57,230 --> 00:56:58,170
Tak masalah! Tak masalah!
747
00:56:58,170 --> 00:56:59,610
Kami menyambut hangat kalian!
748
00:56:59,610 --> 00:57:01,550
Kandidat kami bisa secantik ini,
749
00:57:02,230 --> 00:57:04,510
Lagipula sekretarisnya adalah Kadowaki.
750
00:57:04,510 --> 00:57:07,630
Kamilah yang seharusnya berterima kasih!
751
00:57:08,650 --> 00:57:10,290
Silakan!
Silakan! Silakan duduk!
752
00:57:10,430 --> 00:57:11,330
Permisi!
753
00:57:11,330 --> 00:57:12,010
Permisi!
754
00:57:13,810 --> 00:57:14,390
Oh!
755
00:57:14,390 --> 00:57:14,990
Kaju.
756
00:57:15,030 --> 00:57:15,450
Ya?
757
00:57:15,550 --> 00:57:17,770
Sajikan mereka kue Baum kuchen yang kita dapat kemarin.
758
00:57:20,030 --> 00:57:21,310
Itu enak kan?
759
00:57:21,310 --> 00:57:22,770
Enak sekali!
760
00:57:22,770 --> 00:57:24,810
Partai seperti kami ini...
761
00:57:25,150 --> 00:57:26,930
belum pernah membuat kandidatnya menang.
762
00:57:27,790 --> 00:57:28,630
Pemilu kali ini pun,
763
00:57:28,630 --> 00:57:30,410
nampaknya juga sama buruknya.
764
00:57:30,970 --> 00:57:32,310
Well...
765
00:57:32,310 --> 00:57:34,890
Tuan muda Saito itu,
766
00:57:35,630 --> 00:57:38,270
sudah menguasai daerah ke-19 di Kanagawa.
767
00:57:48,030 --> 00:57:49,990
Kami hanya bisa all-out dan berharap pada muzizat!
768
00:57:52,130 --> 00:57:54,910
Dengan berhadapan langsung dengan Saito Hiromasa!
769
00:58:02,330 --> 00:58:03,230
Ada apa?
770
00:58:04,850 --> 00:58:05,910
Bukankah kau akan menang?
771
00:58:13,230 --> 00:58:14,470
Sudah pasti!
772
00:58:15,930 --> 00:58:18,070
Menurutmu siapa aku?
773
00:58:19,810 --> 00:58:21,410
Aku Takaraishi Miki!
774
00:58:25,590 --> 00:58:27,230
Itu baru semangat!
Itu baru semangat!
775
00:58:28,110 --> 00:58:29,130
Silakan! Silakan! Silakan dimakan!
776
00:58:30,130 --> 00:58:31,310
Tolong letakkan di sebelah sana.
777
00:58:32,850 --> 00:58:33,310
Apa ini sudah cukup?
778
00:58:33,310 --> 00:58:34,290
Tolong!
779
00:58:36,030 --> 00:58:37,310
Takaraishi-san!
780
00:58:38,110 --> 00:58:39,390
Orang-orang datang berkunjung.
781
00:58:39,390 --> 00:58:41,350
Selamat atas kantor barumu.
782
00:58:41,350 --> 00:58:44,250
Selamat!
783
00:58:44,630 --> 00:58:46,150
Ini menakjubkan!
784
00:58:47,310 --> 00:58:49,190
Kau pernah mengatakan ini sebelumnya,
785
00:58:50,510 --> 00:58:52,190
Kita menang ataupun kalah dalam pemilu...
786
00:58:52,190 --> 00:58:53,570
...bergantung pada sekretarisnya, kan?
787
00:58:56,790 --> 00:58:58,330
Aku pasti...
788
00:58:58,670 --> 00:59:00,330
...membuatnya menang!
789
00:59:01,490 --> 00:59:04,430
Sebaiknya jangan kecewakan aku
dan membuatku kelihatan buruk!
790
00:59:04,970 --> 00:59:05,710
Baik!
791
00:59:09,010 --> 00:59:10,030
Permisi!
792
00:59:10,130 --> 00:59:11,470
Terima kasih atas kesempatan ini!
793
00:59:12,810 --> 00:59:16,610
Langkah pertama adalah merapikan kantormu.
794
00:59:17,830 --> 00:59:21,110
Lalu setelahnya,
kau perlu membuat poster dan pamflet.
795
00:59:25,570 --> 00:59:30,090
Daftarkan aplikasi pemilu ke "Electoral Affairs Commission" (KPU)
12 hari sebelum pemilu.
796
00:59:34,030 --> 00:59:36,990
Pada hari itu juga,
kita akan memasang 300 poster di seluruh perfektur.
797
00:59:38,570 --> 00:59:39,430
Silakan!
798
00:59:41,310 --> 00:59:42,250
Silakan!
799
00:59:42,870 --> 00:59:46,390
Pastikan bertatap mata dengan para pemilih
saat kau membagikan pamflet.
800
00:59:47,110 --> 00:59:47,650
Baik!
801
00:59:47,850 --> 00:59:51,310
Saat kau membagikannya, katakan
"Aku Takaraishi Miki! Senang berjumpa!"
802
00:59:51,530 --> 00:59:52,410
Selamat pagi!
803
00:59:52,710 --> 00:59:53,490
Selamat pagi!
804
00:59:53,550 --> 00:59:54,410
Selamat pagi!
805
00:59:54,410 --> 00:59:55,930
Umm.....
806
00:59:56,650 --> 00:59:57,390
Katakan saja!
807
00:59:58,870 --> 01:00:01,490
Kalau aku hanya menyebutkan namaku,
mereka mungkin tak akan mengingatnya.
808
01:00:01,490 --> 01:00:04,536
Apa sebaiknya kutunjukkan sedikit karismaku?
809
01:00:04,530 --> 01:00:07,110
Misalnya, kecantikanku atau semacamnya.
810
01:00:09,790 --> 01:00:11,230
Cobalah berpidato!
811
01:00:12,890 --> 01:00:13,710
Kau mau?
812
01:00:14,870 --> 01:00:15,810
Sekarang?
813
01:00:15,810 --> 01:00:16,890
Sekarang!
Ayo!
814
01:00:18,690 --> 01:00:19,570
Baik!
815
01:00:22,410 --> 01:00:23,550
Aku mewakili partai Seiwato.
816
01:00:23,890 --> 01:00:25,050
Aku Takaraishi Miki!
817
01:00:26,510 --> 01:00:30,770
Aku seperti mutiara cantik yang bersinar!
818
01:00:31,530 --> 01:00:32,690
Takaraishi Miki!
819
01:00:32,770 --> 01:00:34,850
Mohon dukungannya!
820
01:00:36,630 --> 01:00:38,330
Jika aku seorang diri...
821
01:00:38,790 --> 01:00:40,030
...takkan sanggup melakukan apapun.
822
01:00:40,590 --> 01:00:41,530
Tapi!
823
01:00:41,970 --> 01:00:43,850
Jika aku punya dukungan semua orang,
824
01:00:44,170 --> 01:00:46,990
aku bisa menciptakan dunia yang indah!
825
01:00:48,010 --> 01:00:48,990
Seperti yang telah kukatakan,
826
01:00:49,330 --> 01:00:50,690
Aku Takaraishi Miki!
827
01:00:51,170 --> 01:00:55,310
Aku seperti mutiara cantik yang bersinar!
828
01:00:56,530 --> 01:01:01,070
Aku seperti mutiara cantik yang bersinar!
829
01:01:01,070 --> 01:01:03,030
Aku mewakili partai Seiwato.
830
01:01:03,730 --> 01:01:05,950
Mohon dukungannya!
831
01:01:21,050 --> 01:01:22,910
Silakan! Silakan!
832
01:01:23,630 --> 01:01:25,490
[Hari ke-13 sebelum pemilu]
Silakan! Aku Takaraishi Miki!
833
01:01:25,490 --> 01:01:27,090
Terima kasih.
834
01:01:38,390 --> 01:01:39,390
Kau baik-baik saja?
835
01:01:41,450 --> 01:01:43,070
Disni tak terlalu banyak orang ya?
836
01:01:44,890 --> 01:01:47,510
Aku punya banyak follower di Instagram!
837
01:01:49,210 --> 01:01:51,090
Walaupun kau populer di media sosial,
838
01:01:51,370 --> 01:01:54,910
Kau belum punya cukup kekuatan untuk
berhadapan langsung dengannya.
839
01:01:58,650 --> 01:02:00,290
Aku lemah dalam hal...
840
01:02:00,670 --> 01:02:01,850
Disini Mariko,
841
01:02:02,030 --> 01:02:04,690
Mari, Mari, laporan cuaca!
842
01:02:06,310 --> 01:02:10,130
Ada hal yang perlu kusampaikan pada semua orang disini.
843
01:02:11,130 --> 01:02:11,910
Hari ini...
844
01:02:12,190 --> 01:02:13,710
Aku...
845
01:02:14,210 --> 01:02:16,690
...akan mengundurkan diri sebagai pembawa acara!
846
01:02:17,650 --> 01:02:19,290
Aku memang hanya sempat mengenal kalian sebentar
namun...
847
01:02:19,670 --> 01:02:21,890
Aku benar-benar bersyukur!
848
01:02:24,370 --> 01:02:25,630
Sangat disayangkan!
849
01:02:25,990 --> 01:02:29,310
Mariko-chan benar-benar dicintai banyak orang!
850
01:02:30,650 --> 01:02:32,490
Membantumu dalam pemilu?
851
01:02:32,730 --> 01:02:34,710
Kau sudah berhenti sebagai pembawa acara, kan?
852
01:02:36,110 --> 01:02:38,090
Seniorku yang membuatku berhenti.
853
01:02:38,570 --> 01:02:41,790
Wanita benar-benar menakutkan ya?
854
01:02:42,430 --> 01:02:43,270
Lalu...
855
01:02:43,650 --> 01:02:44,850
Apa sudah kau putuskan...
856
01:02:44,850 --> 01:02:46,650
Aku merasa agak aneh!
857
01:02:46,810 --> 01:02:48,090
Kita minum teh berduaan seperti ini.
858
01:02:49,130 --> 01:02:51,010
Kau dulu sangat dingin padaku!
859
01:02:51,470 --> 01:02:53,230
Pada kompetisi Miss campus,
860
01:02:53,510 --> 01:02:55,630
Dan pada pesta setelahnya.
861
01:02:59,670 --> 01:03:00,770
Mungkin...
862
01:03:01,310 --> 01:03:03,490
Karena aku populer,
863
01:03:03,810 --> 01:03:05,490
Orang-orang jadi dingin padaku.
864
01:03:06,050 --> 01:03:07,150
Atau semacam itulah.
865
01:03:13,270 --> 01:03:16,130
Kenapa kau ikut pemilu?
866
01:03:16,350 --> 01:03:20,890
Lebih baik serahkan urusan politik pada kakek nenek!
867
01:03:23,210 --> 01:03:24,270
Jangan-jangan...
868
01:03:25,590 --> 01:03:27,730
karena Hiromasa senpai?
869
01:03:39,590 --> 01:03:41,790
Melakukan ini semua karena pria itu!
870
01:03:42,290 --> 01:03:45,530
Kenapa tak kau lupakan saja semua itu!
871
01:03:45,970 --> 01:03:47,870
Menjadi wakil partai seperti ini...
872
01:03:48,070 --> 01:03:49,210
Kau bertingkah seperti orang bodoh.
873
01:03:49,210 --> 01:03:50,390
Aku tahu!
874
01:03:52,210 --> 01:03:53,710
Aku tahu aku bertingkah seperti orang bodoh.
875
01:03:58,390 --> 01:03:59,210
Tapi...
876
01:04:01,970 --> 01:04:03,570
Aku ingin melakukan apa yang sudah kuputuskan...
877
01:04:03,750 --> 01:04:05,330
...dan melihat akhirnya!
878
01:04:09,110 --> 01:04:11,610
Kalau aku menyerah sekarang,
Artinya aku kalah darinya.
879
01:04:12,710 --> 01:04:13,550
Hal seperti itu...
880
01:04:16,110 --> 01:04:18,230
takkan terjadi pada Takaraishi Miki!
881
01:04:25,170 --> 01:04:25,810
Tapi...
882
01:04:26,750 --> 01:04:28,670
...apa yang bisa kulakukan?
883
01:04:34,210 --> 01:04:35,170
Kumohon!
884
01:04:36,470 --> 01:04:37,670
Nakategawa Mariko-san!
885
01:04:38,890 --> 01:04:40,770
Kumohon pinjamkan kekuatanmu!
886
01:04:41,190 --> 01:04:42,750
Hei, senpai! Tolong hentikan!
887
01:04:42,750 --> 01:04:43,270
Kau sampai berlutut segala...
888
01:04:43,270 --> 01:04:43,370
Kau sampai berlutut segala...
889
01:04:43,370 --> 01:04:44,950
Aku perlu kekuatanmu!
890
01:04:45,870 --> 01:04:47,270
Kumohon tolong aku!
891
01:04:47,330 --> 01:04:48,450
Kumohon!
892
01:04:48,790 --> 01:04:49,770
Kumohon!
893
01:04:51,010 --> 01:04:53,490
Hanya kau yang bisa melakukannya!
Kumohon!
894
01:04:53,750 --> 01:04:55,590
Kumohon! Kumohon!
895
01:04:55,750 --> 01:04:57,270
Kumohon! Kumohon!
896
01:04:57,470 --> 01:04:58,470
Kumohon!
897
01:04:59,390 --> 01:05:00,570
Kumohon tolong aku!
898
01:05:06,550 --> 01:05:07,450
Hei.
899
01:05:08,210 --> 01:05:09,530
Banyak orang disini!
900
01:05:09,890 --> 01:05:12,290
Mengumpulkan kermaian,
901
01:05:12,290 --> 01:05:14,290
juga adalah kunci dalam pemilu!
902
01:05:15,350 --> 01:05:18,010
Tapi, darimana mereka ini datang?
903
01:05:18,150 --> 01:05:19,870
Mereka teman-temannya Nakategawa-san.
904
01:05:22,090 --> 01:05:23,710
Kau datang!
905
01:05:23,830 --> 01:05:26,330
Aku super senang!
906
01:05:26,550 --> 01:05:28,850
Terima kasih!
907
01:05:35,590 --> 01:05:36,370
Senpai!
908
01:05:36,690 --> 01:05:38,150
Seperti saat ini,
909
01:05:38,370 --> 01:05:41,350
Tidak lupa untuk berterima kasih
itu penting!
910
01:05:44,330 --> 01:05:45,050
Mmmm...
911
01:05:45,190 --> 01:05:46,510
Saat ini, agak sedikit...
912
01:05:46,610 --> 01:05:49,750
Kau ingin dicintai banyak orang, kan?
913
01:05:55,090 --> 01:05:56,010
Akan kulakukan!
914
01:06:03,470 --> 01:06:06,850
Kau Takaraishi Miki-san?
915
01:06:07,270 --> 01:06:07,970
Ya!
916
01:06:12,970 --> 01:06:15,730
Kau masih sangat muda sebagai kandidat!
917
01:06:16,470 --> 01:06:18,150
Benarkah?
918
01:06:18,870 --> 01:06:22,130
Aku juga sepertimu saat masih muda.
919
01:06:22,550 --> 01:06:24,470
Menakjubkan!
920
01:06:24,470 --> 01:06:26,510
Aku juga populer saat itu.
921
01:06:26,510 --> 01:06:29,430
Sulit dipercaya?!
922
01:06:33,530 --> 01:06:36,490
Hei...senpai...kau mengucapkan kalimat yang salah!
923
01:06:41,010 --> 01:06:42,890
Terima kasih!
924
01:06:44,610 --> 01:06:46,990
Kau manis sekali!
925
01:06:48,190 --> 01:06:49,230
Terima kasih!
926
01:06:51,110 --> 01:06:51,600
Takara-
927
01:06:51,600 --> 01:06:51,610
Takara-
928
01:06:51,610 --> 01:06:53,310
Hey! Hey! Obaasan!
(Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua)
929
01:06:53,310 --> 01:06:53,600
Hey! Hey! Obaasan!
(Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua)
930
01:06:53,990 --> 01:06:56,870
Hey! Hey! Obaasan!
(Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua)
931
01:06:59,110 --> 01:07:00,130
Obaasan?
932
01:07:00,970 --> 01:07:03,110
Kaleng ini tidak bisa dibuka.
933
01:07:04,510 --> 01:07:07,370
Minta tolong ibu kalian saja ya?
934
01:07:07,590 --> 01:07:08,770
Kalian menggangguku.
935
01:07:10,610 --> 01:07:12,130
Obaasan!
936
01:07:19,750 --> 01:07:20,690
Kalian tahu?
937
01:07:21,770 --> 01:07:24,930
Bagian atas kaleng ini dibuat seperti ini.
938
01:07:24,930 --> 01:07:25,670
Itu supaya.
939
01:07:27,190 --> 01:07:31,730
Ada jarak antara tutup kaleng dengan bagian pembuka ini.
Jika kau menekannya dibagian ini, maka...
940
01:07:31,970 --> 01:07:33,270
Dengan sedikit kekuatan,
941
01:07:34,450 --> 01:07:35,390
Kalian bisa membukanya.
942
01:07:38,970 --> 01:07:40,150
Silakan!
943
01:07:40,510 --> 01:07:42,470
Itu keren, Obaasan!
Terima kasih!
944
01:07:42,670 --> 01:07:47,790
Terima kasih Obaasan! Terima kasih Obaasan!
945
01:07:47,990 --> 01:07:50,150
Terima kasih Obaasan!
Terima kasih!
946
01:07:56,170 --> 01:07:57,510
Takaraishi Miki.
947
01:07:57,510 --> 01:07:59,110
Itulah Takaraishi Miki!
948
01:07:59,110 --> 01:08:02,930
Dia blusukan ke daerah pertokoan untuk menjumpai kalian semua.
949
01:08:02,930 --> 01:08:05,410
[Hari ke-9 sebelum pemilu]
Hatsuno sudah membaik hari ini.
950
01:08:05,410 --> 01:08:07,390
Kanker nya sudah hilang.
951
01:08:07,390 --> 01:08:07,570
Kanker nya sudah hilang
952
01:08:07,570 --> 01:08:09,170
Oh, benarkah?
953
01:08:09,450 --> 01:08:11,110
Benar!
954
01:08:11,290 --> 01:08:13,470
Temannya juga bilang begitu.
955
01:08:13,870 --> 01:08:17,390
Apa itu Kikiyo-san?
Orang yang pernah kita bicarakan sebelumnya?
956
01:08:17,670 --> 01:08:19,410
Ya Tuhan! Kau mengingatnya?
957
01:08:19,550 --> 01:08:21,410
Jadi benar dia!
958
01:08:23,430 --> 01:08:24,610
Hei! Hei! Obaasan!
959
01:08:25,110 --> 01:08:27,610
Bagaimana caranya agar bisa makan
paprika hijau?
960
01:08:27,770 --> 01:08:28,550
Kalian tahu?
961
01:08:28,610 --> 01:08:33,450
Paprika hijau punya rasa khusus karena
kandungan pyrazine dan capsaicin nya.
962
01:08:33,450 --> 01:08:38,850
Jadi belahlah menjadi dua
lalu jemurlah beberapa jam.
963
01:08:39,050 --> 01:08:42,150
Dengan begitu, rasa pahitnya akan hilang dan kalian bisa memakannya.
964
01:08:44,410 --> 01:08:45,950
Menakjubkan!
Lalu, lalu...
965
01:08:46,130 --> 01:08:48,490
Mengapa kaki ayah super bau?
966
01:08:48,950 --> 01:08:51,610
Hmmm... itu.... umm....
967
01:08:51,610 --> 01:08:53,550
Lalu, lalu...
968
01:08:53,550 --> 01:08:55,170
Mengapa petugas polisi dipanggil petugas polisi?
969
01:08:55,490 --> 01:08:55,510
(Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari)
970
01:08:55,510 --> 01:08:57,490
Itu karena petugas polisi tugasnya menjaga lingkungan kita. Itulah sebabnya.
(Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari)
971
01:08:57,490 --> 01:09:00,930
Itu karena petugas polisi tugasnya menjaga lingkungan kita. Itulah sebabnya.
(Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari)
972
01:09:10,970 --> 01:09:22,830
Obaasan! Obaasan!
973
01:09:25,510 --> 01:09:26,690
[Hari ke-7 sebelum pemilu]
Kau mau kemana Kadowaki-san?
974
01:09:26,690 --> 01:09:27,530
Aku mau memasang poster.
975
01:09:36,730 --> 01:09:37,870
Senpai!
976
01:09:38,690 --> 01:09:41,170
Bagaimana perasaanmu tentang Toshiya-san?
977
01:09:43,970 --> 01:09:45,850
Dia memang nampak dingin,
978
01:09:46,250 --> 01:09:48,730
Tapi sebenarnya hot!
979
01:09:50,010 --> 01:09:51,730
B-benarkah?
980
01:09:52,210 --> 01:09:54,110
Selagi aku sedang jomblo,
981
01:09:54,370 --> 01:09:56,110
Bagaimana kalau kuajak dia kencan?
982
01:09:58,830 --> 01:10:00,210
Bagaimana menurutmu, senpai?
983
01:10:01,730 --> 01:10:02,750
Ummm...
984
01:10:04,830 --> 01:10:05,850
Boleh juga sih.
985
01:10:06,970 --> 01:10:10,110
Aku akan mengajaknya kencan malam ini!
986
01:10:10,390 --> 01:10:13,310
Toshiya-san! Aku juga bisa melakukannya!
987
01:10:42,370 --> 01:10:43,710
Kerja bagus!
988
01:10:44,430 --> 01:10:45,610
Cepat sekali.
989
01:10:45,690 --> 01:10:48,230
Tadinya aku mau membantumu setelah kuselesaikan ini.
990
01:10:48,310 --> 01:10:50,170
Nakategawa-san sudah menolongku.
991
01:10:50,770 --> 01:10:52,170
Aku berhutang budi padanya.
992
01:10:52,630 --> 01:10:54,930
Dia benar-benar banyak membantu
mengumpulkan banyak orang dalam sekejap.
993
01:11:12,270 --> 01:11:14,910
Besok kita harus datang lebih awal,
pulanglah dan tidurlah!
994
01:11:17,290 --> 01:11:19,590
Bukankah kau juga sebaiknya pulang?
995
01:11:19,950 --> 01:11:22,110
Kau ada janji makan dengan Nakategawa-san, kan?
996
01:11:27,150 --> 01:11:30,210
Aku tak tertarik pada restoran mewah yang tak perlu.
997
01:11:34,170 --> 01:11:35,590
Apa benar?
998
01:11:45,650 --> 01:11:46,350
Ini!
999
01:11:48,150 --> 01:11:49,950
Ini dari presiden dewan lingkungan.
1000
01:11:53,910 --> 01:11:55,910
Takaraishi Miki.
Berikut beberapa kata-kata penyemangat dari orang-orang lingkungan.
1001
01:12:01,180 --> 01:12:03,180
Walaupun orang lain tak mau menolongmu,
Aku mendukungmu dengan sepenuh tenaga!
1002
01:12:04,820 --> 01:12:06,820
Jadilah perdana menteri.
Aku mendukungmu.
1003
01:12:12,910 --> 01:12:14,210
Ada yang tak beres?
1004
01:12:18,610 --> 01:12:19,830
Mereka...
1005
01:12:21,710 --> 01:12:25,110
...tidak tahu kalau aku memulai semua ini
atas alasan balas dendam.
1006
01:12:28,030 --> 01:12:28,950
Ini terasa seperti...
1007
01:12:31,070 --> 01:12:32,650
...aku telah menipu mereka.
1008
01:12:40,750 --> 01:12:42,750
Apa penyebab kaki bau?
1009
01:12:57,770 --> 01:12:58,990
Saat aku masih anak-anak,
1010
01:13:00,030 --> 01:13:01,210
Aku mengalami intimidasi.
1011
01:13:03,570 --> 01:13:04,690
Kenapa tiba-tiba bilang begitu?
1012
01:13:06,390 --> 01:13:08,170
Orang yang mengintimidasiku...
1013
01:13:08,450 --> 01:13:10,430
...kini menjadi anggota dewan kota
saat aku mulai besar.
1014
01:13:12,030 --> 01:13:14,150
Entah bagaimana, aku mengikuti jejak nya...
1015
01:13:14,590 --> 01:13:16,850
...dan aku berpikir untuk membalas intimidasinya.
1016
01:13:18,130 --> 01:13:19,710
Aku tak pantas menjadi politisi.
1017
01:13:20,210 --> 01:13:21,150
Itu sebabnya,
1018
01:13:21,630 --> 01:13:23,310
Aku melatih politisi hebat,
1019
01:13:24,590 --> 01:13:25,930
Dan menjadi sekretaris politik.
1020
01:13:31,530 --> 01:13:33,050
Jadi begitu?
1021
01:13:34,230 --> 01:13:35,770
Kau juga ingin membalas dendam.
1022
01:13:42,330 --> 01:13:43,570
Itu bohong!
1023
01:13:45,570 --> 01:13:47,370
Aku tidak diintimidasi!
1024
01:13:47,850 --> 01:13:50,950
Aku dididik oleh lingkaran politik di masa kuliah,
1025
01:13:51,150 --> 01:13:52,410
Dan aku memilih jalan ini.
1026
01:13:52,410 --> 01:13:54,410
Tunggu dulu!
Ada apa ini?
1027
01:13:54,510 --> 01:13:56,730
Tidak masalah...
1028
01:13:57,070 --> 01:13:58,730
...kau memulai karena alasan apapun!
1029
01:14:10,470 --> 01:14:12,010
Ketika aku melihatmu,
1030
01:14:14,970 --> 01:14:16,990
Bisa kupastikan kalau kau tidak sepertinya.
1031
01:14:27,530 --> 01:14:29,530
Jika kau merasa tak enak mengenai hal ini...
1032
01:14:30,690 --> 01:14:32,430
...buatlah kebahagiaan orang-orang disekelilingmu...
1033
01:14:32,750 --> 01:14:34,430
...menjadi kebahagiaanmu juga.
1034
01:14:36,590 --> 01:14:38,690
Kalau kau menjadi politisi seperti itu
maka tak apa.
1035
01:14:38,990 --> 01:14:40,190
Begitu saja sudah cukup.
1036
01:14:52,010 --> 01:14:53,430
Apa makanan kesukaanmu?
1037
01:14:57,310 --> 01:15:00,170
Kalau kau sudah jadi orang sukses,
1038
01:15:00,630 --> 01:15:02,670
Aku akan mentraktirmu makan!
1039
01:15:05,490 --> 01:15:06,910
Benarkah?
1040
01:15:07,010 --> 01:15:08,290
Kalau begitu...
1041
01:15:08,290 --> 01:15:11,230
Bagaimana kalau Yakiniku
atau sushi?
1042
01:15:11,250 --> 01:15:13,610
Sup miso babi dengan babi potong
adalah yang terenak!
1043
01:15:18,390 --> 01:15:19,030
Kalau begitu...
1044
01:15:19,310 --> 01:15:21,130
...traktir itu saja.
1045
01:15:22,290 --> 01:15:24,710
Akan kutraktir kau babi potong spesial.
1046
01:15:25,410 --> 01:15:26,930
Bersyukurlah!
1047
01:16:11,510 --> 01:16:12,550
Selamat pagi!
1048
01:16:12,690 --> 01:16:13,930
Selamat pagi!
1049
01:16:15,510 --> 01:16:18,090
Setelah rapat di pusat budaya hari ini,
1050
01:16:18,290 --> 01:16:20,090
Kita semua akan makan malam bersama.
1051
01:16:20,350 --> 01:16:24,250
Sebagai tambahan,
tolong perhatikan sejenak pidato Bu Kisaragi berikut.
1052
01:16:24,290 --> 01:16:24,810
Baik.
1053
01:16:28,190 --> 01:16:30,610
Aku senang caramu menangani hal ini.
1054
01:16:38,430 --> 01:16:39,410
Baiklah!
1055
01:16:39,410 --> 01:16:41,590
Mari kita lakukan yang terbaik di pemilu!
1056
01:16:41,890 --> 01:16:42,570
Baik!
1057
01:16:49,970 --> 01:16:52,590
Berita buruk!
Senpai, lihat ini!
1058
01:16:58,270 --> 01:17:04,970
Kami ingin Saito Hiromasa melihat kami!
1059
01:17:06,690 --> 01:17:10,070
Kami yang telah terluka secara fisik dan mental karenanya.
1060
01:17:10,970 --> 01:17:13,190
Kami adalah anggota
Asosiasi Korban Pemberani.
1061
01:17:14,190 --> 01:17:15,810
Ini kan wanita yang membagi-bagikan tisu waktu itu.
1062
01:17:15,990 --> 01:17:16,630
Ya.
1063
01:17:17,950 --> 01:17:19,490
Tapi mengapa dia melakukan ini?
1064
01:17:20,090 --> 01:17:21,330
Saito Hiromasa-san...
1065
01:17:22,290 --> 01:17:24,390
...telah bersama banyak wanita di saat yang sama...
1066
01:17:24,570 --> 01:17:25,750
...dan membuat mereka hamil!
1067
01:17:26,890 --> 01:17:28,750
Dia memberi mereka uang bungkam.
1068
01:17:30,570 --> 01:17:35,910
Para wanita, jangan tertipu dan terperdaya
oleh Saito Hiromasa!
1069
01:17:37,490 --> 01:17:38,370
Kami tak bisa membiarkan negara ini...
1070
01:17:38,590 --> 01:17:40,610
...dipimpin oleh pria sepertinya!
1071
01:17:41,470 --> 01:17:44,270
Pria yang tidak bisa bertanggung jawab...
1072
01:17:44,570 --> 01:17:46,990
...tak seharusnya berpartisipasi dalam pemilu!
1073
01:17:48,050 --> 01:17:50,590
Tamatlah sudah Hiromasa!
1074
01:17:51,030 --> 01:17:53,570
Kemenangan pemilu kali ini milikmu!
1075
01:17:53,570 --> 01:17:55,270
Jangan terlalu cepat berkesimpulan!
1076
01:17:56,770 --> 01:17:57,810
Itu benar.
1077
01:17:59,110 --> 01:18:00,870
Kita berbicara tentang keluarga Saito.
1078
01:18:01,150 --> 01:18:04,370
Mereka akan menghalalkan segala cara.
1079
01:18:08,790 --> 01:18:10,950
Dengarkan aku!
1080
01:18:11,690 --> 01:18:14,290
Semua ini hanya tuduhan tanpa dasar!
1081
01:18:14,450 --> 01:18:16,650
Kalian mengerti?
Kalian mengerti?
1082
01:18:16,810 --> 01:18:17,510
Baiklah!
1083
01:18:17,750 --> 01:18:20,430
Apa ada orang dibalik semua ini?
1084
01:18:20,430 --> 01:18:22,430
Kebenarannya tidak penting!
1085
01:18:22,850 --> 01:18:23,990
Kau perlu menang!
1086
01:18:25,630 --> 01:18:27,870
Menang, menang, dan terus menang!
1087
01:18:28,710 --> 01:18:29,790
Kau adalah...
1088
01:18:30,630 --> 01:18:32,430
...orang pertama dari keluarga Saito...
1089
01:18:33,010 --> 01:18:34,490
...yang akan menjadi perdana menteri!
1090
01:18:36,150 --> 01:18:38,170
Kupercayakan padamu mimpiku yang tak bisa kugapai.
1091
01:18:39,710 --> 01:18:40,970
Kau mengerti, kan?
1092
01:18:41,930 --> 01:18:42,570
Ya!
1093
01:18:44,190 --> 01:18:48,170
[Hari ke-5 sebelum pemilu]
Padahal ini pemilu pertamamu,
tapi nampaknya...
1094
01:18:48,410 --> 01:18:49,870
...banyak hal sulit terjadi...
1095
01:18:49,990 --> 01:18:52,670
...di pemilu pertamamu ini, ya kan?
1096
01:18:52,930 --> 01:18:53,470
Tidak terlalu.
1097
01:18:54,150 --> 01:18:58,010
Terima kasih kepada semuanya,
aku bisa melewatinya dan sampai di titik ini.
1098
01:18:58,210 --> 01:18:59,450
Kalau begitu...
1099
01:18:59,810 --> 01:19:02,610
Ini ada sebuah gambar yang beredar di Internet.
1100
01:19:02,730 --> 01:19:04,450
Kuharap kau tak akan terganggu...
1101
01:19:04,610 --> 01:19:08,050
...oleh hal semacam ini juga.
1102
01:19:10,270 --> 01:19:11,090
Inilah!
1103
01:19:15,380 --> 01:19:18,180
1. Dia bekerja sama dengan Saito Hiromasa!?
2. Apakah dia ikut pemilu karena telah ditolak!?
3. Apakah dia membayar Asosiasi Korban Pemberani!?
1104
01:19:18,190 --> 01:19:19,110
Apa ini?
1105
01:19:20,730 --> 01:19:29,350
Ada rumor kalau kau bertemu dengan Saito Hiromasa
yang juga partisipan pemilu.
1106
01:19:30,590 --> 01:19:33,130
Apa maksudnya ini?
1107
01:19:33,570 --> 01:19:36,350
Apa kau berkencan dengan Saito?
1108
01:19:37,330 --> 01:19:41,450
Foto ini sudah terhapus dari Instagram, tapi...
1109
01:19:42,050 --> 01:19:47,590
Apakah ini ada hubungannya dengan fakta
bahwa kau mengikuti pemilu yang sama dengan Saito?
1110
01:19:50,710 --> 01:19:52,510
Ada apa Takaraishi-san?
1111
01:19:53,210 --> 01:19:54,630
Tolong beri kami jawaban.
1112
01:19:55,210 --> 01:19:56,130
Saito-san,
1113
01:19:56,510 --> 01:19:58,950
Apakah benar bekerja sama dengan Takaraishi?
1114
01:19:59,130 --> 01:20:00,590
Itu hanya kesalahpahaman besar!
1115
01:20:00,710 --> 01:20:01,570
Aku tak ada komentar lebih jauh.
1116
01:20:01,570 --> 01:20:01,590
Aku tak ada komentar lebih jauh.
1117
01:20:01,590 --> 01:20:02,790
Itu benar kan?
1118
01:20:02,930 --> 01:20:03,830
Aku yang salah!
1119
01:20:04,050 --> 01:20:05,170
Aku telah menciptakan kesalahpahaman itu.
1120
01:20:05,650 --> 01:20:10,450
Ada rumor juga bahwa Asosiasi Korban Pemberani
dibayar oleh Takaraishi Miki...
1121
01:20:11,630 --> 01:20:12,350
Maaf.
1122
01:20:12,750 --> 01:20:13,690
Aku tidak tahu apa-apa.
1123
01:20:14,550 --> 01:20:17,510
Satu hal yang kutahu,
yaitu bahwa ini adalah sebuah kesalahpahaman.
1124
01:20:22,370 --> 01:20:24,570
Saito-san!
Saito-san!
1125
01:20:25,110 --> 01:20:26,990
Melihat pernyataan Saito-san saat ini,
1126
01:20:27,330 --> 01:20:29,530
Seolah semuanya sudah direncanakan oleh Takaraishi Miki.
1127
01:20:32,750 --> 01:20:33,810
Orang ini...
1128
01:20:33,810 --> 01:20:35,430
Dia selalu bersama dengan Hiromasa-san.
1129
01:20:36,810 --> 01:20:38,650
Maksudnya, semua itu sudah mereka atur?
1130
01:20:41,490 --> 01:20:42,610
Nampaknya demikian.
1131
01:20:43,790 --> 01:20:44,990
Dia sangat keterlaluan!
1132
01:20:46,250 --> 01:20:48,250
Ini akan membuat kita nampak buruk, kan?
1133
01:20:48,630 --> 01:20:54,430
Pendukungmu terus menurun dan Toshiya-san belum kembali!
1134
01:20:58,470 --> 01:20:59,370
Senpai!
1135
01:21:04,030 --> 01:21:04,950
Tolong aku!
1136
01:21:08,750 --> 01:21:09,910
Hei, hei!
1137
01:21:10,930 --> 01:21:12,010
Hei!
1138
01:21:12,470 --> 01:21:13,430
Apa yang terjadi?
1139
01:21:14,110 --> 01:21:16,470
Kosongkan sofanya,
kita akan baringkan bayinya disana!
1140
01:21:16,470 --> 01:21:17,230
Oke!
1141
01:21:17,230 --> 01:21:18,650
Kita akan urus dulu bayinya.
1142
01:21:18,650 --> 01:21:19,550
Aku mengerti.
1143
01:21:29,470 --> 01:21:30,550
Apa yang terjadi?
1144
01:21:33,770 --> 01:21:34,830
Di internet...
1145
01:21:35,790 --> 01:21:39,050
...mereka menyebutku wanita pembohong,
yang dibayar oleh Takaraishi Miki.
1146
01:21:42,650 --> 01:21:44,710
Aku tak tahu siapa yang menyelidikiku,
1147
01:21:45,930 --> 01:21:47,810
Namaku, alamaku,
1148
01:21:49,430 --> 01:21:50,730
Orang-orang datang ke rumahku.
1149
01:21:51,690 --> 01:21:53,630
Aku tak bisa pulang dengan bayiku.
1150
01:21:59,450 --> 01:22:01,430
Saat kulihat kau berjuang keras,
1151
01:22:02,150 --> 01:22:03,850
membuatku ingin ikut berjuang juga.
1152
01:22:07,150 --> 01:22:08,470
Tapi hal seperti ini yang terjadi.
1153
01:22:11,830 --> 01:22:13,010
Aku seperti orang bodoh!
1154
01:22:28,610 --> 01:22:30,290
Kau bukan orang bodoh.
1155
01:22:34,690 --> 01:22:36,070
Yang bodoh itu...
1156
01:22:39,490 --> 01:22:40,790
...bukan kau.
1157
01:23:06,110 --> 01:23:07,470
Mau kemana kau?
1158
01:23:07,470 --> 01:23:08,850
Hei! Hei!
Tunggu!
1159
01:23:09,370 --> 01:23:10,310
Senpai,
1160
01:23:10,410 --> 01:23:11,470
Kau mau kemana?
1161
01:23:12,730 --> 01:23:14,090
Hei... senpai!
1162
01:23:14,490 --> 01:23:17,850
Dengan begini, pastilah kau yang akan terpilih, kan?
1163
01:23:18,550 --> 01:23:22,070
Pendukung Takaraishi Miki merosot melebihi perkiraan kita.
1164
01:23:22,290 --> 01:23:25,910
Inilah akibatnya kalau ada yang ikut campur masalahmu.
1165
01:23:26,890 --> 01:23:27,710
Hei!
1166
01:23:29,690 --> 01:23:32,170
Kalau kalian terus merendahkan dia,
aku jadi merasa tak enak padanya.
1167
01:23:32,990 --> 01:23:34,370
Demi menjadi kandidat,
1168
01:23:34,890 --> 01:23:36,430
dia sudah berjuang keras.
1169
01:23:40,010 --> 01:23:42,270
Hei kau!
Hei!
1170
01:23:46,290 --> 01:23:47,010
Apa maumu?
1171
01:23:49,410 --> 01:23:51,770
Pengecut sekali kau!
1172
01:23:53,010 --> 01:23:53,790
Apa yang kau bicarakan?
1173
01:23:54,230 --> 01:23:55,070
Jangan pura-pura bodoh!
1174
01:23:55,930 --> 01:23:57,790
Menyebarkan alamatnya di internet...
1175
01:23:58,010 --> 01:23:59,450
...bagian dari rencanamu kan?
1176
01:24:04,770 --> 01:24:05,890
Apanya yang lucu?
1177
01:24:07,750 --> 01:24:10,310
Kau tak tahu apa-apa tentang politisi!
1178
01:24:11,710 --> 01:24:12,930
Dengarkan!
1179
01:24:13,250 --> 01:24:14,930
Kau berhasil ikut dalam pemilu,
tapi...
1180
01:24:18,810 --> 01:24:20,910
Kau tak sama denganku!
1181
01:24:22,450 --> 01:24:25,290
Aku bagian dari keluarga Saito.
1182
01:24:26,350 --> 01:24:28,990
Aku sudah ditakdirkan menjadi perdana menteri
bahkan sebelum aku dilahirkan.
1183
01:24:29,930 --> 01:24:30,730
Karena itulah,
1184
01:24:31,610 --> 01:24:34,650
Tak peduli apapun caranya,
aku perlu memenangkan pemilu!
1185
01:24:37,710 --> 01:24:39,230
Kau salah!
1186
01:24:40,490 --> 01:24:43,150
Kau sudah melukai dan mengelabuhi
begitu banyak orang!
1187
01:24:43,310 --> 01:24:45,050
Karena ulahmu, wanita itu...
1188
01:24:47,490 --> 01:24:48,650
Rinko-san...
1189
01:24:50,350 --> 01:24:53,650
...tak bisa pulang dengan bayinya!
1190
01:24:55,370 --> 01:24:56,030
Rinko?
1191
01:24:57,690 --> 01:24:58,670
Siapa itu?
1192
01:25:01,910 --> 01:25:03,510
Dia hanya alat yang kupakai untuk memenangkan pemilu!
1193
01:25:04,410 --> 01:25:05,970
Aku tak melakukan kesalahan apapun!
1194
01:25:08,750 --> 01:25:10,670
Salah dia sendiri mudah dikelabuhi!
1195
01:25:11,990 --> 01:25:13,010
Kau juga sama saja!
1196
01:25:13,970 --> 01:25:15,290
Dan semua wanita lainnya!
1197
01:25:17,810 --> 01:25:19,230
Kalau kalian ingin melawanku,
1198
01:25:21,610 --> 01:25:23,890
pintarlah sedikit.
1199
01:25:27,590 --> 01:25:29,410
Kalau kau sudah mengerti itu,
mundurlah dari pemilu.
1200
01:25:30,630 --> 01:25:33,970
Pemilu hanya akan membuang-buang
waktu dan uang mu.
1201
01:25:35,690 --> 01:25:37,150
Lagipula, tak mungkin wanita sepertimu...
1202
01:25:38,750 --> 01:25:40,650
...bisa menang melawanku!
1203
01:25:45,490 --> 01:25:47,970
Tak baik mengintimidasi cewek!
1204
01:25:48,130 --> 01:25:50,050
Ketidak-pedulian itu dosa lho!
1205
01:25:50,050 --> 01:25:51,490
Tadi dia benar-benar ingin mengomelimu.
1206
01:25:52,750 --> 01:25:53,670
Ngomong-ngomong...
1207
01:25:53,670 --> 01:25:55,230
Siapa sih Rinko?
1208
01:25:55,990 --> 01:25:57,410
Aku tak terlalu ingat.
1209
01:25:57,470 --> 01:25:59,630
Dia wanita yang aku beri uang.
1210
01:26:04,170 --> 01:26:05,410
Jangan macam-macam denganku!
1211
01:26:14,930 --> 01:26:16,350
Jangan macam-macam denganku!
1212
01:26:16,750 --> 01:26:17,270
Hei!
1213
01:26:31,130 --> 01:26:32,690
Seseorang...
Siapapun!
1214
01:26:45,110 --> 01:26:46,130
Kenapa?
1215
01:26:47,490 --> 01:26:49,370
Aku tak bisa biarkan dia menghinamu lebih jauh.
1216
01:26:52,690 --> 01:26:53,930
Aku tak bisa memaafkannya.
1217
01:26:55,330 --> 01:26:56,310
Kau...
1218
01:26:58,030 --> 01:26:59,910
Kau tahu apa yang sudah kau lakukan!?
1219
01:27:00,870 --> 01:27:02,670
Melakukan hal semacam ini
sebagai agen pemerintah!
1220
01:27:02,670 --> 01:27:03,790
Sayang sekali.
1221
01:27:05,270 --> 01:27:06,630
Aku bukan sekretaris lagi.
1222
01:27:07,990 --> 01:27:08,510
Hei...
1223
01:27:09,250 --> 01:27:10,150
Apa maksudmu?
1224
01:27:26,490 --> 01:27:28,090
Kau bisa menang sendiri!
1225
01:27:35,390 --> 01:27:38,470
Itu orangnya!
Tolong tangkap dia!
1226
01:27:39,150 --> 01:27:39,550
Hei.
1227
01:27:39,550 --> 01:27:40,170
Ayo ke kantor polisi!
1228
01:27:40,170 --> 01:27:42,710
Hei, tunggu!
1229
01:27:43,010 --> 01:27:44,310
Tunggu!
1230
01:27:44,750 --> 01:27:46,350
Tunggu!
1231
01:27:46,570 --> 01:27:48,870
Apa maksudmu, bisa menang sendiri?
1232
01:27:48,990 --> 01:27:50,270
Jawab aku!
1233
01:27:56,790 --> 01:27:57,630
Hei, ayo!
1234
01:27:58,390 --> 01:28:00,030
Jawab aku!
1235
01:28:00,030 --> 01:28:00,830
Tunggu!
1236
01:28:00,830 --> 01:28:02,290
Jawab aku, sialan!
1237
01:30:15,610 --> 01:30:16,870
Partai mereka...
1238
01:30:19,710 --> 01:30:22,790
...juga setuju untuk diam dan menutupi kejadian ini.
1239
01:30:24,490 --> 01:30:27,090
Karena resikonya terlalu besar bagi kedua belah pihak.
1240
01:30:29,570 --> 01:30:30,690
Kadowaki-kun...
1241
01:30:31,730 --> 01:30:34,690
...bertanggung-jawab sepenuhnya atas kejadian ini.
1242
01:30:36,410 --> 01:30:37,270
Kenapa?
1243
01:30:41,110 --> 01:30:44,230
Kenapa kita tak bisa mengatakan yang sebenarnya?
1244
01:30:45,730 --> 01:30:47,990
Demi melindungiku, dia...
1245
01:30:47,990 --> 01:30:49,790
Apa kau mau kita kalah!?
1246
01:31:00,550 --> 01:31:02,430
Apapun alasannya,
1247
01:31:03,550 --> 01:31:08,230
orang-orang takkan memilih politisi yang menggunakan kekerasan!
1248
01:31:10,330 --> 01:31:13,390
Itulah sebabnya Kadowaki-kun
rela dipersalahkan dan melindungimu!
1249
01:31:24,090 --> 01:31:25,170
Kadowaki-kun...
1250
01:31:26,650 --> 01:31:27,830
...memang masih muda, tapi...
1251
01:31:29,810 --> 01:31:34,750
Dia memakai semua kekuatannya untuk mendukungmu,
1252
01:31:35,490 --> 01:31:37,050
agar kau menang pemilu!
1253
01:31:40,210 --> 01:31:42,690
Namun pada akhirnya,
ada banyak politisi yang mau menang sendiri...
1254
01:31:43,970 --> 01:31:45,730
...dan selalu berbohong.
1255
01:31:46,470 --> 01:31:47,630
Dia merasa kecewa.
1256
01:31:49,110 --> 01:31:50,070
Merasa dikhianati.
1257
01:31:53,470 --> 01:31:55,910
Sampai akhirnya dia melepaskan status sekretarisnya.
1258
01:32:01,710 --> 01:32:03,030
Pria itu...
1259
01:32:03,350 --> 01:32:07,590
...berkata padaku kalau dia pasti akan membuatmu menang!
1260
01:32:11,290 --> 01:32:13,710
Dia mendukungmu sepenuh hati.
1261
01:32:17,670 --> 01:32:19,870
Apa kau juga berniat mengkhianatinya?
1262
01:32:32,830 --> 01:32:34,350
Hanya ada satu cara...
1263
01:32:35,210 --> 01:32:37,910
...yang bisa kau lakukan demi Kadowaki-kun!
1264
01:32:40,270 --> 01:32:42,430
Kau perlu menang pemilu!
1265
01:32:47,790 --> 01:32:49,570
Dan untuk menang pemilu,
1266
01:32:52,050 --> 01:32:54,290
tolong lupakan apa yang telah terjadi padanya.
1267
01:33:14,130 --> 01:33:16,630
Aku Takaraishi Miki!
1268
01:33:16,830 --> 01:33:21,030
Di perfektur Kanagawa,
kandidat muda...
1269
01:33:21,470 --> 01:33:24,050
...Takaraishi Miki dan Saito Hiromasa...
1270
01:33:24,270 --> 01:33:27,110
...akan melanjutkan pertarungan mereka
pada pukul 4 sore ini.
1271
01:33:27,350 --> 01:33:30,090
Keduanya telah cukup dikenal di media sosial.
1272
01:33:31,270 --> 01:33:36,310
Saat ini, sulit diprediksi siapa yang akan menjadi pemenangnya.
1273
01:33:36,990 --> 01:33:40,550
Besok akan menjadi pidato terakhir mereka di jalanan,
1274
01:33:40,830 --> 01:33:42,970
namun siapa yang menang dan kalah masih belum jelas.
1275
01:33:45,850 --> 01:33:47,850
[1 hari sebelum pemilu]
1276
01:34:05,850 --> 01:34:07,130
Aku berangkat!
1277
01:34:13,570 --> 01:34:14,650
Kakak?
1278
01:34:31,190 --> 01:34:33,310
Akhirnya tiba juga hari ini, ya?
1279
01:34:37,210 --> 01:34:38,190
Iya, benar.
1280
01:34:38,810 --> 01:34:39,690
Apa ada masalah?
1281
01:34:41,530 --> 01:34:42,550
Tidak kok!
1282
01:34:43,430 --> 01:34:44,470
Benar-benar tak ada.
1283
01:34:45,250 --> 01:34:45,930
Baiklah!
1284
01:34:46,490 --> 01:34:48,070
Ada hal yang kau cemaskan?
1285
01:34:48,250 --> 01:34:50,690
Tak ada! Aku pasti akan menang!
1286
01:34:50,950 --> 01:34:53,090
Tak ada yang perlu dicemaskan!
1287
01:34:53,950 --> 01:34:55,210
Baiklah kalau begitu.
1288
01:35:05,330 --> 01:35:07,650
Aku tak ingin kau menyesal di akhir.
1289
01:35:11,350 --> 01:35:15,830
Walau kau menang pemilu, kalau ada yang kau sesali,
semua akan percuma kan?
1290
01:35:20,770 --> 01:35:23,010
Sampai ketemu nanti!
Semoga beruntung!
1291
01:35:28,570 --> 01:35:29,570
Aku berangkat!
1292
01:35:38,510 --> 01:35:40,430
Hari ini sibuk sekali!
1293
01:35:41,110 --> 01:35:44,190
Aku bersyukur bisa berada disini!
1294
01:35:44,590 --> 01:35:45,270
Saatnya pidato!
1295
01:35:45,450 --> 01:35:45,810
Oke!
1296
01:35:50,450 --> 01:35:52,570
Tunjukkan pada mereka...
1297
01:35:54,850 --> 01:35:55,770
...pidato terbaikmu!
1298
01:35:59,570 --> 01:36:00,410
Ini saatnya.
1299
01:36:00,790 --> 01:36:01,590
Oke!
1300
01:36:08,850 --> 01:36:11,010
Sekarang,
akan kuperkenalkan dia!
1301
01:36:11,430 --> 01:36:13,050
Orang yang tidak menggunakan kebohongan!
1302
01:36:13,130 --> 01:36:15,210
Orang yang tak gentar menghadapai segalanya!
1303
01:36:15,730 --> 01:36:17,170
Takaraishi Miki!
1304
01:36:38,650 --> 01:36:40,490
Terima kasih atas sambutannya,
1305
01:36:41,290 --> 01:36:43,090
Aku mewakili partai Seiwato,
1306
01:36:43,390 --> 01:36:44,690
Aku Takaraishi Miki!
1307
01:36:47,190 --> 01:36:47,750
Hari ini,
1308
01:36:48,650 --> 01:36:49,830
Aku berbohong.
1309
01:36:50,490 --> 01:36:54,910
Aku diperkenalkan sebagai sosok yang jujur dan lurus,
tetapi...
1310
01:36:57,090 --> 01:36:58,390
Itu tidak benar!
1311
01:37:03,990 --> 01:37:05,590
Itu karena, aku...
1312
01:37:07,110 --> 01:37:09,630
...telah membohongi semua orang!
1313
01:37:19,690 --> 01:37:20,390
Dengan begini,
1314
01:37:22,230 --> 01:37:24,370
walaupun aku memenangkan pemilu,
1315
01:37:25,950 --> 01:37:28,510
Selamanya aku akan merasa menyesal.
1316
01:37:32,670 --> 01:37:35,350
Juga demi semua orang yang telah mendukungku,
1317
01:37:38,270 --> 01:37:41,030
Aku tak ingin mereka menyesal!
1318
01:37:43,720 --> 01:37:45,720
Kakak...
1319
01:37:48,910 --> 01:37:50,370
Berita di internet benar!
1320
01:37:51,910 --> 01:37:52,830
Aku...
1321
01:37:53,650 --> 01:37:55,710
...memutuskan untuk menjadi politisi...
1322
01:37:56,570 --> 01:37:58,250
...karena ingin balas dendam.
1323
01:37:58,470 --> 01:38:00,030
Lalu aku mengikuti pemilu.
1324
01:38:06,110 --> 01:38:08,550
Jika aku bisa balas dendam kepada orang yang telah memutuskan aku,
1325
01:38:09,770 --> 01:38:11,330
Aku tak peduli terhadap orang lain,
1326
01:38:16,250 --> 01:38:18,430
ataupun pemilu.
1327
01:38:19,730 --> 01:38:21,850
Semua tak ada artinya!
1328
01:38:34,950 --> 01:38:35,830
Namun...
1329
01:38:40,250 --> 01:38:41,690
Berkat seseorang,
1330
01:38:42,670 --> 01:38:44,110
Aku telah berubah!
1331
01:38:47,910 --> 01:38:48,790
Orang tersebut...
1332
01:38:50,910 --> 01:38:56,910
...mengatakan bahwa aku tak akan bisa memenangkan pemilu
jika aku egois seperti itu!
1333
01:38:59,850 --> 01:39:01,110
Dia membuatku marah!
1334
01:39:02,490 --> 01:39:03,670
Membuatku frustasi!
1335
01:39:05,450 --> 01:39:07,370
Aku benar-benar membencinya!
1336
01:39:12,330 --> 01:39:13,090
Tetapi...
1337
01:39:16,430 --> 01:39:18,110
...meskipun aku selalu membantah perkataannya,
1338
01:39:19,750 --> 01:39:23,410
meskipun aku tak tahu apapun tentang politik,
1339
01:39:25,070 --> 01:39:26,670
dia tetap selalu ada disisiku!
1340
01:39:27,810 --> 01:39:29,250
Ketika aku melihatmu,
1341
01:39:30,230 --> 01:39:31,650
bisa kupastikan kalau kau tidak sepertinya.
1342
01:39:32,170 --> 01:39:32,970
Kau...
1343
01:39:33,530 --> 01:39:34,730
...adalah si bodoh yang jujur!
1344
01:39:35,110 --> 01:39:37,670
Mengatakan apa saja yang ada di kepalamu
tanpa peduli perasaan lawan bicaramu!
1345
01:39:38,670 --> 01:39:40,930
Bahkan saat aku mengecewakannya,
1346
01:39:42,590 --> 01:39:44,070
Dia percaya padaku...
1347
01:39:45,330 --> 01:39:46,790
...dan menyelamatkanku.
1348
01:39:47,970 --> 01:39:49,750
Aku tak bisa biarkan dia menghinamu lebih jauh.
1349
01:39:53,010 --> 01:39:54,150
Aku tak bisa memaafkannya.
1350
01:39:58,170 --> 01:39:59,650
Terima kasih pada orang tersebut,
1351
01:40:01,950 --> 01:40:04,410
sehingga aku melakukan hal ini
bukan lagi karena balas dendam.
1352
01:40:06,430 --> 01:40:07,950
Tolong dukung aku!
1353
01:40:08,490 --> 01:40:10,010
Demi semua orang,
1354
01:40:12,610 --> 01:40:14,270
aku ingin memenangkan pemilu ini,
1355
01:40:14,790 --> 01:40:17,210
dari lubuk hatiku yang terdalam!
1356
01:40:22,870 --> 01:40:23,870
Aku...
1357
01:40:25,230 --> 01:40:27,090
...sudah berjanji pada orang tersebut!
1358
01:40:30,850 --> 01:40:33,010
Aku akan menjadi politisi yang tak menggunakan kebohongan!
1359
01:40:35,590 --> 01:40:36,450
Dan juga,
1360
01:40:40,170 --> 01:40:42,430
kebahagiaan orang-orang disekitarku,
1361
01:40:43,530 --> 01:40:46,530
juga adalah kebahagiaanku!
Aku ingin menjadi politisi seperti itu!
1362
01:40:55,050 --> 01:40:56,870
Aku, Takaraishi Miki
1363
01:40:58,050 --> 01:40:59,750
Tak peduli apapun yang terjadi,
1364
01:41:00,490 --> 01:41:03,670
akan menjaga dua prinsip itu!
1365
01:41:07,530 --> 01:41:08,190
Lalu,
1366
01:41:10,750 --> 01:41:14,030
Akan kutunjukkan pada kalian dunia yang indah!
1367
01:41:18,110 --> 01:41:20,710
Aku mewakili partai Seiwato,
1368
01:41:22,070 --> 01:41:23,290
Aku Takaraishi Miki!
1369
01:41:24,430 --> 01:41:25,210
Tolong,
1370
01:41:25,930 --> 01:41:27,510
mohon doa restunya!
1371
01:41:48,850 --> 01:41:49,930
Itu luar biasa!
1372
01:41:50,570 --> 01:41:51,690
Takaraishi-san!
1373
01:41:59,830 --> 01:42:00,990
Nenek...
1374
01:42:04,730 --> 01:42:06,330
Kau keren sekali, Obaasan!
1375
01:42:06,730 --> 01:42:08,670
Jadilah perdana menteri!
1376
01:42:08,750 --> 01:42:10,250
Lakukanlah!
Lakukanlah!
1377
01:42:10,370 --> 01:42:11,450
Itu benar!
Lakukanlah!
1378
01:42:11,650 --> 01:42:12,730
Lakukanlah!
1379
01:42:12,930 --> 01:42:14,470
Semangat!
Semangat!
1380
01:42:25,570 --> 01:42:26,790
Terima kasih!
1381
01:42:29,310 --> 01:42:30,790
Terima kasih!
1382
01:42:34,370 --> 01:42:35,710
Terima kasih!
1383
01:42:37,050 --> 01:42:38,730
Kau yang terbaik, kak!
1384
01:42:40,710 --> 01:42:41,890
Terima kasih!
1385
01:42:44,810 --> 01:42:46,250
Terima kasih!
1386
01:43:15,550 --> 01:43:17,010
Dimana kau!?
1387
01:43:17,630 --> 01:43:19,190
Jawab aku!
1388
01:43:23,450 --> 01:43:25,190
Kadowaki Toshiya!
1389
01:43:26,150 --> 01:43:28,690
Aku membutuhkanmu!
1390
01:43:45,930 --> 01:43:47,150
Aku sungguh membutuhkanmu!
1391
01:43:47,530 --> 01:43:49,830
Aneh rasanya jika tak ada kau di sisiku!
1392
01:43:59,550 --> 01:44:02,130
Kau mendedikasikan hidupmu ke dunia politik!
1393
01:44:02,330 --> 01:44:04,130
Apa kau pikir aku punya orang lain di sisiku?
1394
01:44:05,830 --> 01:44:06,770
Orang sepertiku,
1395
01:44:07,050 --> 01:44:07,830
Orang yang cantik,
1396
01:44:07,990 --> 01:44:08,910
Orang yang cerdas,
1397
01:44:09,150 --> 01:44:10,430
Orang yang penuh gaya!
1398
01:44:19,490 --> 01:44:20,310
Aku...
1399
01:44:25,110 --> 01:44:26,730
...ingin kau berada di sisiku.
1400
01:44:30,810 --> 01:44:32,530
Tidak hanya dalam dunia politik saja.
1401
01:44:38,610 --> 01:44:40,090
Kau juga merasakan hal yang sama, kan?
1402
01:44:40,470 --> 01:44:41,210
Kalau begitu,
1403
01:44:41,390 --> 01:44:42,850
selalulah di sisiku!
1404
01:44:53,990 --> 01:44:55,030
Apa aku salah?
1405
01:45:47,930 --> 01:45:49,670
Ini belum pernah terjadi sebelumnya.
1406
01:45:50,150 --> 01:45:50,910
Pemilu semacam ini.
1407
01:45:55,990 --> 01:45:57,990
Kau pikir siapa aku ini?
1408
01:45:59,510 --> 01:46:00,810
Aku Takaraishi Miki!
1409
01:46:19,830 --> 01:46:23,350
Berikut kami sampaikan hasil pemilu dari beberapa daerah
di perfektur Kanagawa.
1410
01:46:24,590 --> 01:46:26,370
Pertama, Haneda dengan 19 poin.
1411
01:46:27,190 --> 01:46:31,410
Takaraishi Miki dari Partai Seiwato mengumpulkan 74,118 suara.
1412
01:46:31,550 --> 01:46:32,990
Ini kemenangan mutlak.
1413
01:46:33,250 --> 01:46:34,250
Banzai!
1414
01:46:34,450 --> 01:46:35,890
Banzai!
1415
01:46:36,390 --> 01:46:37,990
Banzai!
1416
01:46:38,330 --> 01:46:39,990
Banzai!
1417
01:46:45,070 --> 01:46:45,910
Takaraishi-san.
1418
01:46:47,050 --> 01:46:48,130
Selamat atas kemenanganmu.
1419
01:46:49,950 --> 01:46:53,890
Kau pernah mengatakan akan memberiku tempat duduk
di bangku perdana menteri, kan?
1420
01:46:55,290 --> 01:46:58,450
Aku tak mau bersalaman sampai saat itu tiba.
1421
01:47:01,570 --> 01:47:02,590
Kau benar!
1422
01:47:10,890 --> 01:47:12,570
Aku sangat senang!
1423
01:47:18,070 --> 01:47:19,330
Sekarang saatnya!
1424
01:47:19,570 --> 01:47:23,730
Ini adalah kisah tentang balas dendam Takaraishi Miki.
1425
01:47:23,970 --> 01:47:24,950
Bukan!
1426
01:47:25,190 --> 01:47:28,170
Ini adalah kisah tentang bagaimana aku merubah diri
dan memulai sesuatu yang baru!
1427
01:47:28,172 --> 01:47:29,990
Kurang satu stempel lagi!
1428
01:47:34,530 --> 01:47:35,990
Taksinya sudah menunggu kita.
1429
01:47:37,250 --> 01:47:38,350
Uuuhh...
1430
01:47:41,530 --> 01:47:43,810
Dengan dukungan dari orang lain,
1431
01:47:44,310 --> 01:47:46,670
Semua orang bisa berubah!
1432
01:47:48,410 --> 01:47:49,350
Tak perlu diragukan!
1433
01:47:51,375 --> 01:47:58,075
Terjemahan (Indonesia): ErCainZ