1 00:00:33,588 --> 00:00:45,587 Terjemahan (Indonesia): ErCainZ 2 00:00:55,610 --> 00:00:58,140 Pemenang Miss Campus tahun ini... 3 00:00:59,610 --> 00:01:01,070 Nomor 5. 4 00:01:02,610 --> 00:01:08,340 Dia tahun ke 4 dari Universitas Tokyo jurusan seni dan sains, Takaraishi Miki-san! 5 00:01:11,610 --> 00:01:13,870 Kami akan memberikan penghargaan pada sang pemenang. 6 00:01:18,610 --> 00:01:21,810 Marilah kita dengarkan beberapa patah kata dari sang pemenang. 7 00:01:26,610 --> 00:01:32,270 Pertama tama, Ijinkan aku mengatakan sesuatu yang penting. 8 00:01:33,710 --> 00:01:35,610 Pemenang... 9 00:01:38,610 --> 00:01:40,610 ...sudah pasti adalah aku! 10 00:01:49,610 --> 00:01:53,600 Setiap tahun selalu saja orang-orang yang mengikuti kontes ini dengan bangganya, padahal mereka tak pantas. 11 00:01:53,610 --> 00:01:59,670 Selalu sama setiap tahunnya. Aku punya tips yang akan kuberitahukan pada para pendatang baru, 12 00:02:01,610 --> 00:02:03,600 Aku turut berbelasungkawa untuk semua kontestan lain. 13 00:02:03,610 --> 00:02:06,870 Tapi... Jangan terlalu depresi menghadapinya. 14 00:02:09,610 --> 00:02:13,740 Kalian akan tahu sebabnya jika kalian menatap ke cermin. 15 00:02:20,610 --> 00:02:23,600 Aku merasa prihatin untuk semua kontestan yang bersaing denganku. 16 00:02:23,610 --> 00:02:25,870 Sekian saja dariku. 17 00:02:28,610 --> 00:02:31,540 Sekian, Itu saja yang Takaraishi Miki ingin sampaikan! 18 00:02:41,610 --> 00:02:42,610 Aplaus! 19 00:02:45,610 --> 00:02:48,600 Itulah tadi Miss Campus, Takaraishi Miki-san. 20 00:02:48,610 --> 00:02:50,210 Dia membuatku muak! 21 00:02:51,610 --> 00:02:55,600 Bukannya dia menang karena suara dari para anonim di internet? 22 00:02:55,610 --> 00:02:56,610 Benarkah? 23 00:02:59,610 --> 00:03:06,740 Hei kalian. Kalau ada yang ingin dikatakan, katakan saja. Coba kalian kalahkan aku dalam adu argumen. 24 00:03:08,610 --> 00:03:15,740 Baiklah. Upacara sudah selesai, Silakan beri jalan untuk para kontestan keluar panggung. 25 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 Aiko! 26 00:03:26,610 --> 00:03:28,010 Ah! Terima kasih semuanya! 27 00:03:31,610 --> 00:03:36,600 Jangan salahkan aku. Dihadapanmu adalah kecantikan yang takkan pernah kau pahami. 28 00:03:36,610 --> 00:03:38,740 Tak peduli sampai kapanpun... 29 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 Mmmm... 30 00:04:21,610 --> 00:04:24,340 Aku akan... Aku berterima kasih karena kau menyelamatkanku. 31 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 Mmm... 32 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 Maaf. 33 00:04:46,610 --> 00:04:50,270 Ini pertama kalinya aku melihat seseorang yang sangat cantik. 34 00:05:04,610 --> 00:05:08,010 Lalu kemudian... Kau bertemu lagi dengannya di malam selanjutnya, kan? 35 00:05:08,610 --> 00:05:11,600 Aku sudah dengar cerita ini ribuan kali! 36 00:05:11,610 --> 00:05:15,870 Aku kan sedang berbagi kebahagiaan dengan menceritakan hal ini padamu. 37 00:05:16,610 --> 00:05:20,600 Oke, tak apa. Kau memang sedang masanya berbunga-bunga. 38 00:05:20,610 --> 00:05:24,540 Kau punya pacar untuk pertama kalinya dalam hidupmu. 39 00:05:25,610 --> 00:05:27,410 Bukan dia yang menjadikan aku pacarnya. 40 00:05:27,610 --> 00:05:31,270 Akulah yang mengijinkannya untuk jadi pacarku. 41 00:05:32,610 --> 00:05:33,610 Kakak! 42 00:05:42,010 --> 00:05:46,210 Aku belum pernah sebahagia ini sejak lahir. 43 00:05:47,610 --> 00:05:55,210 Saat aku memikirkan Hiromasa, terasa sesak di sini. 44 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 Aku sangat senang. 45 00:06:00,610 --> 00:06:02,140 walau terasa menyesakkan... 46 00:06:02,610 --> 00:06:03,610 Kakak, 47 00:06:04,610 --> 00:06:06,610 Itu namanya "Cinta". 48 00:06:14,610 --> 00:06:18,210 Aku tak pernah menyangka kalau aku bisa bertemu orang sehebat dia. 49 00:06:19,610 --> 00:06:22,210 Dia lulusan Harvard dan dia keren. 50 00:06:22,610 --> 00:06:23,670 Dia juga baik. 51 00:06:24,610 --> 00:06:27,340 Dia berasal dari keluarga elit politik. 52 00:06:28,610 --> 00:06:31,340 Semua yang ada padanya sempurna. 53 00:06:32,610 --> 00:06:36,340 Seandainya waktu berhenti saat ini, Tak masalah bagiku. 54 00:06:37,610 --> 00:06:39,940 Tapi... Apa kau tak sedikit kuatir? 55 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 Kuatir? 56 00:06:43,610 --> 00:06:48,270 Bukankah dia populer? bisa saja dia punya selingkuhan atau semacamnya. 57 00:06:56,610 --> 00:06:57,610 Oh Misaki! 58 00:06:59,610 --> 00:07:01,470 Kok tumben kau lucu? 59 00:07:02,610 --> 00:07:07,470 Tak ada orang yang akan selingkuh jika mereka kencan denganku, Takaraishi Miki! 60 00:07:21,610 --> 00:07:23,540 Kenapa juga dia harus selingkuh? 61 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 ~ 1 TAHUN KEMUDIAN ~ 62 00:07:36,610 --> 00:07:40,740 Halo Miki / Halo / Ini materi rapat pagi ini. 63 00:07:41,610 --> 00:07:47,870 ~ berbicara bahasa Italia ~ 64 00:07:56,610 --> 00:07:57,610 Hiromasa? 65 00:08:00,610 --> 00:08:03,270 Ya? / Maaf mengganggu waktu kerjamu 66 00:08:03,610 --> 00:08:06,600 Besok ada waktu ? / Ada, kenapa memangnya? 67 00:08:06,610 --> 00:08:12,010 kenapa memangnya? Besok kan kita janji bertemu. Hari jadi 1 tahun kita. 68 00:08:12,610 --> 00:08:13,940 Hari spesial. 69 00:08:16,610 --> 00:08:17,610 Hiromasa! 70 00:08:19,610 --> 00:08:22,810 Yuk kita adakan pesta di gedung Miss campus? 71 00:08:25,610 --> 00:08:27,010 Tak masalah. Tapi kenapa? 72 00:08:28,610 --> 00:08:33,270 Akan makin menyenangkan jika banyak orang ikut merayakan hari spesial kita, kan? 73 00:08:34,610 --> 00:08:35,610 Lagipula... / lagipula? 74 00:08:37,610 --> 00:08:39,740 Kita akan bersenang-senang setelahnya. 75 00:08:43,610 --> 00:08:45,940 Ah, maaf! Nanti kita sambung lagi. 76 00:08:56,610 --> 00:08:59,470 Apa maksud Hiromasa dengan bersenang-senang? 77 00:09:04,610 --> 00:09:06,870 Apa sesuatu yang menyenangkan akan terjadi? 78 00:09:08,610 --> 00:09:13,140 Oh iya, 2 hari lalu, aku melihat pacar kerenmu di toko. 79 00:09:13,610 --> 00:09:14,810 Hiromasa? / Ya. 80 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Dia membelinya. 81 00:09:20,610 --> 00:09:21,670 Sebuah cincin berlian. 82 00:09:24,610 --> 00:09:32,470 Cincin H - hati - M (H = Hiromasa, M = Miki) 83 00:09:32,610 --> 00:09:37,610 Dia bilang kalau akan melakukan sesuatu besok Bagaimana menurutmu? 84 00:09:38,610 --> 00:09:40,270 Miki. Mari menikah! 85 00:09:45,610 --> 00:09:48,600 Lamaran dadakan ? / Besok adalah hari jadi 1 tahun kita 86 00:09:48,610 --> 00:09:55,270 Dia punya cincin tunanganku, kuyakin dia akan menikahiku! 87 00:09:56,610 --> 00:09:59,810 Begitu ya. Jadi, kau akan menikah ya. 88 00:10:01,610 --> 00:10:05,140 Kartu namaku akan menjadi Saito Miki. 89 00:10:07,610 --> 00:10:10,600 Aku ingin Presdir perusahaan menjadi saksi pernikahanku. 90 00:10:10,610 --> 00:10:14,540 Perjalanan bulan madu sebaiknya segera diatur! 91 00:10:15,610 --> 00:10:18,600 Oh ya, Besok aku harus mengenakan apa? 92 00:10:18,610 --> 00:10:22,600 Kalau aku akan dilamar, sebaiknya mengenakan yang agak formal. 93 00:10:22,610 --> 00:10:25,140 Mungkin saja Hiromasa mengenakan tuxedo! 94 00:10:26,610 --> 00:10:33,600 Seandainya tak ada dukungan dari keluarga dan teman-teman, kuyakin akan sangat sulit memenangkan kompetisi Miss campus. 95 00:10:33,610 --> 00:10:37,940 Aku takkan lupa untuk bersyukur dan rendah hati. Aku akan menatap hari-hari...... 96 00:10:48,610 --> 00:10:49,610 Hei... 97 00:10:51,610 --> 00:10:54,140 Kurasa gaunku ini agak terlalu polos. 98 00:10:57,610 --> 00:10:58,600 Terima kasih! 99 00:10:58,610 --> 00:10:59,940 Hiromasa! Hiromasa! 100 00:11:00,610 --> 00:11:02,140 Dimana kau, Hiromasa? 101 00:11:02,610 --> 00:11:04,740 Kurasa dia belum datang. 102 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 Miki senpai! 103 00:11:07,610 --> 00:11:08,810 Lama tak bertemu! 104 00:11:11,610 --> 00:11:12,610 Siapa ya? 105 00:11:13,610 --> 00:11:15,210 Aku Mariko Nakategawa! 106 00:11:15,610 --> 00:11:17,670 Aku runner-up Tahun lalu. 107 00:11:19,610 --> 00:11:21,070 Maafkan aku. 108 00:11:21,610 --> 00:11:26,600 Aku sering lupa tentang sesuatu yang tak kuperlukan. Aku hanya tahu hal-hal penting. 109 00:11:26,610 --> 00:11:28,810 Kau datang untuk bersenang-senang, Senpai? 110 00:11:29,610 --> 00:11:33,470 Kau tahu? Sekarang aku adalah seorang pembawa acara. Aku sangat sibuk, tapi... 111 00:11:36,610 --> 00:11:41,600 Mereka akhirnya memberiku cuti, Makanya aku bisa datang kemari. 112 00:11:41,610 --> 00:11:44,070 Aku tak menyangka bisa bertemu.... 113 00:11:44,610 --> 00:11:45,610 Hah? 114 00:11:47,610 --> 00:11:49,340 Hiromasa! kau dengar aku? 115 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 Hiro! 116 00:11:51,610 --> 00:11:54,940 Keluarlah! / Permisi bu, ada masalah? 117 00:11:55,610 --> 00:11:58,600 Saito Hiromasa! Kalau dia ada disini, suruh kemari! 118 00:11:58,610 --> 00:12:01,600 Kau yang akan kau lakukan pada Saito-sama? / Cepat, suruh dia kemari! 119 00:12:01,610 --> 00:12:03,600 Maaf tapi dia tak ada di lobi... 120 00:12:03,610 --> 00:12:05,600 Tidak! Masa dia tak ada disini? Kenapa kalian ini? 121 00:12:05,610 --> 00:12:06,610 Hei. 122 00:12:08,610 --> 00:12:11,210 Ada perlu apa dengan Hiroma-san? 123 00:12:11,610 --> 00:12:14,070 Siapa kau? / Aku Takaraishi Miki. 124 00:12:15,310 --> 00:12:19,440 Aku... tunangannya... 125 00:12:27,610 --> 00:12:33,140 Kau wanita Miss Campus yang tak beruntung itu. 126 00:12:38,610 --> 00:12:39,610 Aku sedang mengandung. 127 00:12:42,610 --> 00:12:43,740 Selamat. 128 00:12:44,610 --> 00:12:47,140 Katakan pada Hiro, dia akan menjadi seorang ayah. 129 00:12:59,610 --> 00:13:03,470 Mana mungkin aku mengatakan kebohongan itu pada Hiromasa. 130 00:13:05,610 --> 00:13:09,600 Hiroma-san kencan dengan banyak wanita. Kau tak tahu? 131 00:13:09,610 --> 00:13:12,070 Kau kira cuma kau seorang? 132 00:13:12,610 --> 00:13:16,740 Tak mungkin. Dia kencan dengan wanita lain saat dia pacaran denganku? 133 00:13:17,610 --> 00:13:19,140 Kau pikir siapa aku ini? 134 00:13:22,310 --> 00:13:24,010 Aku Takaraishi Miki. 135 00:13:28,610 --> 00:13:31,210 Sudahlah. Biar aku yang mengatakannya sendiri. 136 00:13:36,610 --> 00:13:38,070 Wanita yang memprihatinkan. 137 00:13:43,610 --> 00:13:45,270 Pasti Hiromasa. 138 00:13:46,610 --> 00:13:47,610 Terima kasih. 139 00:13:49,610 --> 00:13:54,740 Pekerjaanku sedang sibuk saat ini. Hibur aku dengan senyummu. Kirimi aku foto. 140 00:13:55,610 --> 00:14:01,270 Hiromasa selingkuh... Tak mungkin pernah terjadi. 141 00:14:46,610 --> 00:14:49,340 Senpai! Boleh tolong fotokan wajahku? 142 00:15:06,610 --> 00:15:09,600 Hiroma-san kencan dengan banyak wanita. Kau tak tahu? 143 00:15:09,610 --> 00:15:12,070 Kau kira cuma kau seorang? 144 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Hei, Senpai? 145 00:15:41,610 --> 00:15:44,540 Terima kasih banyak, Saito sensei. 146 00:15:44,610 --> 00:15:46,600 Tak masalah. Senang bisa membantu. 147 00:15:46,610 --> 00:15:48,210 Mohon bimbingannya. 148 00:15:53,610 --> 00:15:55,540 Dia selalu saja populer. 149 00:15:57,210 --> 00:15:59,810 Hiromasa! Kita harus segera berangkat. 150 00:15:59,812 --> 00:16:00,610 Oke! 151 00:16:02,610 --> 00:16:03,940 Aku banyak senang. 152 00:16:04,610 --> 00:16:08,940 Terima kasih / Aku pastikan hadir di acara selanjutnya / Silakan! 153 00:16:09,610 --> 00:16:11,470 Kuyakin kau akan terpilih! 154 00:16:11,610 --> 00:16:14,600 Karena keluarga Saito sudah lama dan terkenal di dunia politik. 155 00:16:14,610 --> 00:16:18,410 Terima kasih Demi masyarakat, aku akan memenangkan pemilu ini. 156 00:16:30,610 --> 00:16:32,940 Kau wanita yang tadi... 157 00:16:36,610 --> 00:16:38,600 Sebenarnya aku tak peduli, tapi... kau tak apa-apa? 158 00:16:38,610 --> 00:16:39,940 Kau nampak berantakan. 159 00:16:45,610 --> 00:16:48,270 Jadi sekarang kau sudah percaya, hah? 160 00:16:51,610 --> 00:16:54,600 Pasti ada kesalahpahaman. 161 00:16:54,610 --> 00:16:58,210 Aku akan klarifikasi langsung dengan Hiromasa. 162 00:17:00,610 --> 00:17:03,600 Sekretarisnya memberiku ini barusan. 163 00:17:03,610 --> 00:17:05,940 Dengan ini, aku akan bungkam. 164 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Itu uang? 165 00:17:09,610 --> 00:17:11,670 Cepat pergi dari sini. 166 00:17:18,610 --> 00:17:20,610 Orang seperti itulah dia. 167 00:17:27,610 --> 00:17:28,740 Itu tidak benar. 168 00:17:31,610 --> 00:17:34,740 Pasti ada kesalapahaman. 169 00:17:37,610 --> 00:17:39,070 Permisi, permisi! 170 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Miki? 171 00:17:41,610 --> 00:17:46,410 Ada apa? / Kau kencan dengan banyak wanita adalah bohong, kan? 172 00:17:50,610 --> 00:17:55,540 Mereka mendapatkan pesan yang sama darimu, pasti kesalahan, kan? 173 00:17:55,610 --> 00:17:58,210 Kau salah kirim ke nomor lain, kan? 174 00:18:05,610 --> 00:18:07,600 Hei. Tenanglah sedikit, nona? 175 00:18:07,610 --> 00:18:11,600 Pasti berat berkeliling dengan pakaian seperti ini. 176 00:18:11,610 --> 00:18:13,070 Berapa banyak yang kau mau? 177 00:18:13,610 --> 00:18:19,270 Aku akan memberimu uang, lalu lupakan semua yang telah terjadi. 178 00:18:19,610 --> 00:18:21,010 Jangan macam-macam denganku. 179 00:18:21,610 --> 00:18:23,600 Aku tak mau uangmu! 180 00:18:23,610 --> 00:18:24,740 Lalu apa maumu? 181 00:18:25,610 --> 00:18:30,610 Kau kira dia serius dengan wanita semacam dirimu? 182 00:18:34,610 --> 00:18:37,600 Hei bagaimana dengan lamarannya? Kau akan melamarku, kan? 183 00:18:37,610 --> 00:18:41,670 Kau sudah membeli cincin tunangan H-hati-M, kan? 184 00:18:44,610 --> 00:18:45,740 Bukan untukmu. 185 00:18:47,610 --> 00:18:49,600 Itu untuk hadia ulang tahun Miyo. 186 00:18:49,610 --> 00:18:52,600 Salah. Itu untuk Nakategawa Mariko. 187 00:18:52,610 --> 00:18:54,210 Oh... Mariko ya? 188 00:18:57,610 --> 00:19:01,140 Lalu kenapa kau mengajakku ke pesta Miss campus? 189 00:19:04,610 --> 00:19:06,740 Aku hanya ingin melihat. 190 00:19:07,610 --> 00:19:10,940 Aku ingin melihat semua wanita yang kusuka berada pada satu ruangan. 191 00:19:15,610 --> 00:19:18,010 Baiklah. Akhirnya kita sudah saling paham! 192 00:19:24,610 --> 00:19:26,870 Tunggu! Aku bilang tunggu! 193 00:19:27,610 --> 00:19:29,270 Jalan / Buka! Tunggu! 194 00:19:30,610 --> 00:19:32,940 Hei! Hentikan mobilnya! Saito Hiromasa! 195 00:19:35,610 --> 00:19:37,210 Kau pikir siapa aku? 196 00:19:38,610 --> 00:19:42,600 Aku Takaraishi Miki, lulusan Universitas Tokyo! 197 00:19:42,610 --> 00:19:49,600 Aku pemenang kontes Miss campus berkali-kali! Aku ditempatkan di departemen periklanan saat baru memulai kerja. 198 00:19:49,610 --> 00:19:51,540 Bagaimana kau bisa mngacuhkanku? 199 00:19:51,610 --> 00:19:53,810 Kau pikir apa yang kau lakukan? 200 00:20:42,870 --> 00:20:43,850 Wanita yang merepotkan. 201 00:20:47,470 --> 00:20:49,170 Kau bilang aku wanita yang merepotkan? 202 00:20:51,770 --> 00:20:53,970 Maksudmu, wanita yang baik? 203 00:20:54,450 --> 00:20:56,610 Mana mungkin aku wanita yang merepotkan! 204 00:20:56,610 --> 00:20:56,670 Mana mungkin aku wanita yang merepotkan! 205 00:20:56,670 --> 00:20:58,170 Tak peduli sekeras apapun kau berteriak atau menjerit, tak ada gunanya! 206 00:20:59,370 --> 00:20:59,990 Apa maksudmu? 207 00:21:00,650 --> 00:21:02,090 Tak peduli sebanyak apapun keonaran yang kau buat... 208 00:21:02,550 --> 00:21:04,910 ...anak politisi itu takkan berubah pendirian. 209 00:21:07,150 --> 00:21:08,150 Itu tidak benar! 210 00:21:08,870 --> 00:21:12,410 Lihat saja. Aku akan membuatnya kembali padaku, lalu akan kubuang seperti sampah! 211 00:21:12,870 --> 00:21:14,230 Aku pasti akan membuatnya kembali! 212 00:21:14,230 --> 00:21:14,990 Tidak mungkin. 213 00:21:15,610 --> 00:21:16,610 Mungkin! 214 00:21:17,790 --> 00:21:22,250 Aku selalu mendapatkan apa yang kumau / Maka cobalah menjadi Perdana Menteri 215 00:21:25,210 --> 00:21:27,830 kalau tak bisa maka kau takkan mengalahkannya. 216 00:21:46,210 --> 00:21:47,350 Akan kulakukan! 217 00:21:58,270 --> 00:21:59,830 Saatnya Wakil Sekolah, 218 00:22:00,290 --> 00:22:01,830 Sekretaris elit, 219 00:22:02,010 --> 00:22:04,490 Kisaragi sensei mengucapkan kata sambutan. 220 00:22:17,390 --> 00:22:18,090 Semuanya... 221 00:22:19,370 --> 00:22:22,490 Aku mengucapkan selamat kalian berhasil masuk ke sekolah ini. 222 00:22:23,970 --> 00:22:25,070 Mulai sekarang, aku ingin semuanya... 223 00:22:25,490 --> 00:22:27,910 ...untuk belajar di sekolah ini dengan rajin. 224 00:22:29,210 --> 00:22:31,510 Aku ingin kalian menjadi politisi hebat suatu saat nanti. 225 00:22:32,230 --> 00:22:33,950 Sehingga kalian bisa mengubah masa depan negara ini... 226 00:22:33,950 --> 00:22:35,950 Hei! / Permisi / Mau kemana kau? 227 00:22:40,210 --> 00:22:42,430 Oke, Perhatian! 228 00:22:46,950 --> 00:22:49,790 Aku lulusan Universitas Tokyo, 229 00:22:50,130 --> 00:22:51,610 Aku pemenang kontes Miss campus. 230 00:22:52,390 --> 00:22:54,970 Aku Takaraishi Miki! 24 tahun! 231 00:22:57,830 --> 00:23:00,030 Aku memutuskan untuk menjadi Perdana Menteri! 232 00:23:06,110 --> 00:23:10,690 Aku ingin kalian mengijinkanku belajar disini supaya aku bisa menjadi Perdana Menteri. 233 00:23:11,090 --> 00:23:13,130 Kumohon! Mohon bimbingannya! 234 00:23:14,730 --> 00:23:16,310 Hei! Permisi! 235 00:23:16,690 --> 00:23:19,230 Hei! Permisi! 236 00:23:20,170 --> 00:23:24,710 Jika kalian tak memainkan musik untuk orang yang paling pas sebagai Perdana Menteri... 237 00:23:25,050 --> 00:23:26,910 ...kelak kalian akan menyesal! 238 00:23:29,690 --> 00:23:30,970 Aku serius. 239 00:23:31,530 --> 00:23:33,530 Hari ini aku mengundurkan diri dari Bulgari dan datang kemari. 240 00:23:35,690 --> 00:23:37,250 Mainkan musiknya! 241 00:23:37,930 --> 00:23:39,650 Sekarang! 242 00:23:50,910 --> 00:23:52,950 Mmm.... Kami akan memainkan musik untukmu... 243 00:23:53,250 --> 00:23:55,730 ...beberapa tahun lagi. 244 00:23:56,110 --> 00:23:59,250 Tak bisa buat pengecualian? / Tak bisa. 245 00:23:59,250 --> 00:24:01,770 Orang yang tak mau menaati aturan tak pantas menjadi politisi! 246 00:24:06,390 --> 00:24:07,390 Cepat, Pergi dari sini! 247 00:24:08,230 --> 00:24:09,850 Kau orang yang kemarin! 248 00:24:09,850 --> 00:24:11,850 Aku minta maaf, tapi... / Hei 249 00:24:11,850 --> 00:24:13,850 Lepaskan aku! / Keluarkan dia! 250 00:24:25,370 --> 00:24:28,150 Kanapa aku diusir? 251 00:24:28,150 --> 00:24:30,750 Mereka hanya orang-orang bodoh! 252 00:24:30,810 --> 00:24:33,550 Mereka membuat acara besar, lalu mengusirku! 253 00:24:33,810 --> 00:24:38,110 Si nenek sekretaris itu juga tak ada spesialnya! 254 00:24:38,730 --> 00:24:42,970 Sungguh kejam mereka mengusirku, Takaraishi Miki seperti itu. 255 00:24:42,970 --> 00:24:44,830 Apa sih yang mereka pikirkan. 256 00:24:44,830 --> 00:24:44,850 Apa sih yang mereka pikirkan. 257 00:24:44,850 --> 00:24:46,290 Maaf telah membuatmu malu. 258 00:24:52,270 --> 00:24:55,170 Aku telah banyak melihat orang ingin menjadi Perdana Menteri. 259 00:24:55,930 --> 00:24:58,570 Pengalamanku sudah melebihi 30 pemilu, tapi... 260 00:24:59,430 --> 00:25:00,630 Kata-kata mereka murahan. 261 00:25:00,630 --> 00:25:00,650 Kata-kata mereka murahan. 262 00:25:00,650 --> 00:25:03,470 Mereka semua sama saja. 263 00:25:04,090 --> 00:25:04,730 Namun! 264 00:25:06,950 --> 00:25:08,610 Ini pertama kali aku melihat wanita sepertimu. 265 00:25:11,090 --> 00:25:12,190 Apa maksudmu? 266 00:25:14,670 --> 00:25:16,690 Kau ingin menjadi Perdana Menteri... 267 00:25:18,130 --> 00:25:20,010 Karena kau putus dengan Saito Hiromasa, kan? 268 00:25:21,250 --> 00:25:22,270 Ini balas dendam! 269 00:25:32,150 --> 00:25:34,030 Kau sungguh lucu! 270 00:25:43,410 --> 00:25:45,050 Apa sebaiknya kubiarkan kau duduk? 271 00:25:46,770 --> 00:25:48,170 Di bangku Perdana Menteri? 272 00:25:55,770 --> 00:25:57,490 Aku menentang ini! 273 00:25:57,650 --> 00:25:58,530 Kenapa? 274 00:25:58,950 --> 00:26:01,410 Haruskah dia yang membantuku? 275 00:26:01,590 --> 00:26:02,890 Aku juga menolak! 276 00:26:03,210 --> 00:26:05,150 Aku tak mau buang-buang tenaga untuk sesuatu yang tak berguna. 277 00:26:05,150 --> 00:26:06,590 Apanya yang tak berguna? 278 00:26:06,590 --> 00:26:08,590 Aku akan menjadi wanita Perdana Menteri! 279 00:26:08,590 --> 00:26:09,570 Kau tak pantas! 280 00:26:11,030 --> 00:26:11,990 Aku... 281 00:26:12,430 --> 00:26:15,270 ...adalah kombinasi... 282 00:26:15,290 --> 00:26:16,510 ...dari kecantikan dan bakat. 283 00:26:18,510 --> 00:26:19,010 Itulah sebabnya. 284 00:26:21,010 --> 00:26:22,530 Yang diperlukan seorang Perdana Menteri... 285 00:26:22,890 --> 00:26:24,330 ... adalah kekuatan untuk dicintai rakyat! 286 00:26:24,990 --> 00:26:26,330 Kekuatan untuk dicintai? 287 00:26:29,130 --> 00:26:30,850 Kau bahkan tak sebanding dengan pembawa acara itu. 288 00:26:33,570 --> 00:26:34,690 Kini kalian sudah tahu. 289 00:26:34,690 --> 00:26:36,810 Ini Mariko, Mari! Mari! 290 00:26:36,810 --> 00:26:38,030 Laporan cuaca! 291 00:26:38,030 --> 00:26:41,310 Pada segmen berikutnya, kita punya "Yoshi fashion check"! 292 00:26:41,490 --> 00:26:43,630 Kuserahkan pada mereka! 293 00:26:46,950 --> 00:26:48,170 Jangan bercanda denganku! 294 00:26:49,030 --> 00:26:51,270 Kau bilang pembawa acara norak ini... 295 00:26:51,410 --> 00:26:52,970 ...lebih baik dari aku? 296 00:26:53,370 --> 00:26:55,150 Contohlah hal-hal baik dari orang lain. 297 00:26:58,110 --> 00:26:59,390 Kisaragi-san! 298 00:27:00,510 --> 00:27:01,130 Ya. 299 00:27:03,370 --> 00:27:04,070 Kau tahu? 300 00:27:05,150 --> 00:27:07,130 Untuk menjadi Perdana Menteri 301 00:27:07,250 --> 00:27:10,510 Pertama-tama, kau harus terpilih menjadi anggota parlemen. 302 00:27:11,050 --> 00:27:12,690 Kau tak bisa menjadi Perdana Menteri dengan sendirinya. 303 00:27:13,690 --> 00:27:14,410 Apa kau... 304 00:27:15,030 --> 00:27:17,610 ...punya teman yang bisa membantumu untuk menjadi Perdana Menteri? 305 00:27:21,510 --> 00:27:25,270 Aku masih ada kelas, aku tak ada waktu untuk mengobrol denganmu. 306 00:27:25,990 --> 00:27:27,770 Tapi, jika Kadowaki-kun 307 00:27:28,370 --> 00:27:29,770 Dia karyawan disini. 308 00:27:30,010 --> 00:27:32,690 Dia cerdas dan fleksibel. Dan selain itu... 309 00:27:35,350 --> 00:27:39,090 ...dia telah membimbing banyak pendatang baru... 310 00:27:39,410 --> 00:27:40,670 ...untuk dijadikan sekretaris handal. 311 00:27:42,630 --> 00:27:43,470 Dia? 312 00:27:45,410 --> 00:27:46,310 Benar! 313 00:27:47,890 --> 00:27:50,330 Aku sendiri yang merekrutnya langsung. 314 00:27:51,190 --> 00:27:52,850 Jika kau serahkan semua pada Kadowaki-kun 315 00:27:53,190 --> 00:27:54,150 Itu akan sangat memudahkanmu. 316 00:27:55,150 --> 00:27:55,590 Ya kan? 317 00:27:57,030 --> 00:27:58,930 Kau bersedia membantunya kan, Kadowaki-kun? 318 00:28:01,370 --> 00:28:04,530 Maafkan aku! Walau kau sendiri yang merekrutku... 319 00:28:15,110 --> 00:28:15,670 Hei. 320 00:28:16,850 --> 00:28:17,530 Hei. Hei. 321 00:28:19,950 --> 00:28:21,870 Kau berencana untuk jadi pembantu selamanya? 322 00:28:25,170 --> 00:28:28,530 Bukannya kau ingin jadi sekretaris politik? 323 00:28:30,110 --> 00:28:32,930 Sebelum aku menemukan politisi yang cukup pantas... 324 00:28:34,390 --> 00:28:35,950 ...aku tak mau jadi sekretaris politik. 325 00:28:36,330 --> 00:28:37,810 Dengan kondisimu seperti sekarang, 326 00:28:38,530 --> 00:28:40,810 Takkan mungkin kautemukan seumur hidupmu. 327 00:28:50,370 --> 00:28:52,530 Politisi seperti apapun, kau bisa membuatnya menang! 328 00:28:54,350 --> 00:28:56,370 Bukankah itu tugasmu? 329 00:29:12,690 --> 00:29:13,650 Aku mengerti. 330 00:29:18,390 --> 00:29:19,430 Sebagai syarat, 331 00:29:20,310 --> 00:29:23,050 Jika kau tak melakukan apa yang kukatakan, aku berhenti! 332 00:29:26,650 --> 00:29:28,110 Oke! 333 00:29:28,650 --> 00:29:30,310 Apa sih sulitnya pemilu daerah? 334 00:29:32,910 --> 00:29:34,630 Pertama-tama, kita perlu bersih-bersih sekitar sini.. 335 00:29:34,630 --> 00:29:36,710 Jangan sampai ada debu tertinggal di tiap-tiap sudut. 336 00:29:36,710 --> 00:29:40,190 Bersih-bersih tak ada hubungannya dengan hal ini / Semua ada hubungannya. 337 00:29:40,590 --> 00:29:42,830 Mulai sekarang, aku akan mengajarkanmu dasar-dasar mengenai pemilu. 338 00:29:43,150 --> 00:29:44,830 Hal pertama yang perlu diketahui mengenai pemilu, 339 00:29:44,830 --> 00:29:46,950 Koper - Juru Bicara - Markas Ini tiga poin utamanya. 340 00:29:49,290 --> 00:29:51,170 Kau kira aku ini siapa? 341 00:29:51,170 --> 00:29:54,450 Hal semacam itu tentu saja sudah kuketahu~ 342 00:29:54,450 --> 00:29:57,530 Bukankah sudah kubilang, kalau aku akan berhenti jika kau tak melakukan apa yang kukatakan? 343 00:29:59,090 --> 00:30:01,650 Aku cuma mengatakan apa yang kuketahui. 344 00:30:03,230 --> 00:30:05,490 Aku tak tertarik pada keangkuhanmu. 345 00:30:14,370 --> 00:30:15,950 Jadi sekarang bagaimana? Masih mau dilanjutkan? 346 00:30:18,290 --> 00:30:18,650 Mmmm... 347 00:30:19,390 --> 00:30:20,530 Aku tidak dengar. 348 00:30:22,650 --> 00:30:24,010 Iyaaaa... 349 00:30:24,710 --> 00:30:25,950 Jawab dengan "Baik". 350 00:30:29,810 --> 00:30:30,490 Baik! 351 00:30:31,250 --> 00:30:31,970 Pertama, 352 00:30:32,270 --> 00:30:34,610 Kita perlu tempat dimana kau bisa dengan mudah berkomunikasi dengan masyarakat. Ini yang dimaksud dengan "markas". 353 00:30:35,170 --> 00:30:36,610 "Juru bicara" maksudnya adalah popularitas. 354 00:30:37,250 --> 00:30:38,190 "Koper" artinya uang. 355 00:30:39,470 --> 00:30:41,790 Saat ini, tak ada 1 pun yang kau punya. 356 00:30:42,510 --> 00:30:43,250 Hanya saja, 357 00:30:44,510 --> 00:30:46,970 masih ada cara untuk menang. 358 00:30:49,470 --> 00:30:51,870 Kau harus menjadi figur politisi besar. 359 00:30:52,930 --> 00:30:54,190 Figur politisi besar? 360 00:30:55,950 --> 00:30:57,890 Jika kau sudah dikenal sebagai kandidat pemilu, 361 00:30:58,390 --> 00:31:00,970 Kau tak hanya akan mendapatkan kucuran dana dari partaimu, 362 00:31:01,730 --> 00:31:04,370 Tapi juga membuatmu dipilih oleh partaimu untuk mewakili sebuah area. 363 00:31:05,550 --> 00:31:08,690 Jika kau menjadi figur politisi terbesar di partaimu, maka 364 00:31:09,430 --> 00:31:11,350 walaupun tanpa koper, juru bicara, dan markas, 365 00:31:12,830 --> 00:31:14,790 masih ada kesempatan menang! 366 00:31:17,510 --> 00:31:21,150 Kalau begitu, aku akan menjadi figur politisi besar! 367 00:31:21,310 --> 00:31:22,150 Tak semudah itu! 368 00:31:23,810 --> 00:31:26,130 Menjadi figur politisi besar bukan hal mudah. 369 00:31:32,710 --> 00:31:33,850 Terima kasih! 370 00:31:34,750 --> 00:31:36,930 Senin 2 minggu lagi kan? 371 00:31:38,110 --> 00:31:39,090 Aku mengerti. 372 00:31:39,730 --> 00:31:41,530 Baik. Mohon bimbingannya. 373 00:31:43,710 --> 00:31:46,210 Berkasku sudah dibaca 374 00:31:46,510 --> 00:31:49,350 dan dengan mudahnya aku sampai di tahap wawancara. 375 00:31:49,650 --> 00:31:50,390 Pastinya. 376 00:31:51,990 --> 00:31:55,870 Rintangan terbesarnya belum dimulai. 377 00:31:57,690 --> 00:31:59,110 Orang yang paling memungkinkan untuk dipilih, 378 00:31:59,430 --> 00:32:01,950 adalah orang yang sesuai dengan kriteria yang mereka cari. 379 00:32:03,330 --> 00:32:04,790 Kalau begitu, aku akan terpilih. 380 00:32:05,250 --> 00:32:07,630 Aku punya ribuan fans. 381 00:32:07,770 --> 00:32:09,530 Berapa follower Instagram dan Twitter mu? 382 00:32:10,450 --> 00:32:12,950 Aku tak menggunakan hal-hal tak berguna itu. 383 00:32:13,270 --> 00:32:17,530 Aku berbeda dengan orang-orang yang membutuhkan pengakuan. 384 00:32:17,530 --> 00:32:17,590 Aku berbeda dengan orang-orang yang membutuhkan pengakuan. 385 00:32:17,590 --> 00:32:19,470 Kalau begitu, kau tak bisa bilang "punya ribuan fans"! 386 00:32:20,590 --> 00:32:22,750 Jadi, kau tak percaya kata-kataku? 387 00:32:23,190 --> 00:32:24,950 Kadowaki-kun benar. 388 00:32:27,110 --> 00:32:28,890 Tak peduli sebanyak apapun fans mu, 389 00:32:29,030 --> 00:32:31,330 siapa yang akan percaya kalau tak aa buktinya. 390 00:32:31,530 --> 00:32:32,930 Kau pikir mereka akan percaya padamu? 391 00:32:33,690 --> 00:32:34,410 Hei. 392 00:32:35,490 --> 00:32:37,470 Apa sudah terlambat? 393 00:32:37,870 --> 00:32:39,750 Kalau kau memakai Instagram, 394 00:32:41,130 --> 00:32:42,150 dengan penampilanmu 395 00:32:42,370 --> 00:32:46,190 dan selera berpakaianmu, kau akan mendapat banyak follower? 396 00:32:47,170 --> 00:32:49,050 Benar! 397 00:32:49,050 --> 00:32:51,810 Kalau aku, para follower akan datang sendiri untuk~ 398 00:32:51,810 --> 00:32:51,990 Kalau aku, para follower akan datang sendiri untuk~ 399 00:32:51,990 --> 00:32:53,990 Lawanmu sudah punya 300,000 follower! 400 00:32:55,730 --> 00:32:56,670 300,000? 401 00:32:57,150 --> 00:32:59,290 Dia mendapatkan 300,000 follower dalam 2 minggu!? 402 00:33:00,090 --> 00:33:01,630 Apa.... hei... 403 00:33:01,770 --> 00:33:03,030 Bukankah itu terlalu banyak? 404 00:33:03,150 --> 00:33:04,150 Itu benar. 405 00:33:06,830 --> 00:33:09,810 Pria itu memang super populer. 406 00:33:13,910 --> 00:33:15,170 Akan kulakukan! 407 00:33:15,510 --> 00:33:18,090 Aku akan mendapat 300,000 follower dalam 2 minggu! 408 00:33:18,610 --> 00:33:20,170 Akan kudapatkan dan kutunjukkan pada kalian! 409 00:33:38,150 --> 00:33:38,990 Misaki! 410 00:33:39,810 --> 00:33:40,730 Foto aku! 411 00:33:43,630 --> 00:33:45,030 Oke, tapi nanti ya. 412 00:33:48,090 --> 00:33:49,250 Hei! 413 00:33:50,610 --> 00:33:56,090 Aku ingin menjadi selebgram. Aku perlu posting antara jam 9:00 sampai 10:00. 414 00:33:58,150 --> 00:33:59,630 Masih ada waktu. 415 00:34:01,230 --> 00:34:03,710 Aku ingin melakukannya sekarang! 416 00:34:04,010 --> 00:34:04,870 Aku siap! 417 00:34:06,210 --> 00:34:06,830 Oke~ 418 00:34:06,830 --> 00:34:08,690 Saat aku berputar, fotolah. 419 00:34:08,690 --> 00:34:09,930 Siap! 420 00:34:10,710 --> 00:34:13,290 Sebaiknya kumerahkan ini 421 00:34:13,650 --> 00:34:15,970 Bagian bawah mataku. 422 00:34:16,310 --> 00:34:17,670 Semerah pipiku. 423 00:34:18,250 --> 00:34:20,610 Akan kugunakan warna oranye untuk menyesuaikan warna kulitku. 424 00:34:20,970 --> 00:34:22,190 Tetap bersamaku. 425 00:34:22,190 --> 00:34:23,950 Iya tapi... tunggu... 426 00:34:23,950 --> 00:34:24,190 Iya tapi... tunggu... 427 00:34:24,190 --> 00:34:25,350 Aku sudah tidak kuat. 428 00:34:25,350 --> 00:34:25,410 Aku sudah tidak kuat. 429 00:34:25,410 --> 00:34:26,950 Kau jangan menyerah! 430 00:34:26,950 --> 00:34:29,590 Wooow, nampaknya lezat! 431 00:34:29,590 --> 00:34:32,550 Misaki. Foto aku! 432 00:34:38,630 --> 00:34:40,250 Kau melihat Menara Tokyo? 433 00:34:40,470 --> 00:34:42,350 Aku tahu itu Menara Tokyo! 434 00:34:42,450 --> 00:34:43,410 Siap! 435 00:34:43,730 --> 00:34:47,010 Ketertarikanku sedikit meningkat. 436 00:34:47,710 --> 00:34:49,010 Dileherku 437 00:34:49,010 --> 00:34:53,050 adalah liontin bernama "Gregory's perfect mistake" 438 00:34:53,370 --> 00:34:54,410 Liontin ini punya arti 439 00:34:54,930 --> 00:34:56,750 Walau kita gagal, 440 00:34:56,750 --> 00:34:59,750 selalu ada hikmah atas segalanya 441 00:35:00,070 --> 00:35:02,010 Tak ada yang sia-sia. 442 00:35:03,310 --> 00:35:04,010 Walaupun... 443 00:35:04,570 --> 00:35:05,790 Aku... 444 00:35:06,110 --> 00:35:08,830 ...tak pernah gagal! 445 00:35:10,210 --> 00:35:11,650 Hei. 446 00:35:11,670 --> 00:35:13,070 Kau jangan menulis begitu. 447 00:35:13,070 --> 00:35:13,690 Mengapa tidak? 448 00:35:13,950 --> 00:35:14,670 Tidak perlu 449 00:35:14,670 --> 00:35:16,330 Tidak perlu / Tapi memang faktanya begitu! 450 00:35:16,330 --> 00:35:16,770 Akan kutulis! 451 00:35:16,770 --> 00:35:18,330 Akan kutulis / Tidak, jangan! 452 00:35:18,710 --> 00:35:21,870 Dia berusaha keras setiap hari, tapi... 453 00:35:22,270 --> 00:35:26,050 300,000 itu terlalu mustahil ya? 454 00:35:26,250 --> 00:35:28,450 Sudah kukatakan dari awal. 455 00:35:29,570 --> 00:35:31,530 Kau sengaja memberi angka yang mustahil ya? 456 00:35:32,730 --> 00:35:34,730 Dengan begitu, dia akan menyerah... 457 00:35:35,050 --> 00:35:36,730 ...atas keinginannya sendiri. 458 00:35:39,010 --> 00:35:40,730 Dia tak ada harapan. 459 00:35:41,250 --> 00:35:42,730 Kemenangannya dalam pemilu... 460 00:35:44,330 --> 00:35:46,090 Dia menang ataupun kalah... 461 00:35:47,010 --> 00:35:48,170 ...bergantung pada sekretarisnya. 462 00:35:53,910 --> 00:35:55,090 Kau 463 00:35:55,970 --> 00:36:00,750 benci politisi yang hanya memikirkan dirinya sendiri dan suka bohong demi menang. Aku tahu itu. 464 00:36:02,130 --> 00:36:03,790 Dia tak seperti itu kan? 465 00:36:04,930 --> 00:36:07,130 Dia ingin menang karena dia baru saja dicampakkan! 466 00:36:07,590 --> 00:36:09,790 Itu bukti kalau dia hanya memikirkan dirinya sendiri! 467 00:36:09,790 --> 00:36:11,470 Tapi dia tidak berbohong! 468 00:36:13,770 --> 00:36:15,090 Selamat pagi! 469 00:36:17,470 --> 00:36:18,190 Pagi! 470 00:36:21,430 --> 00:36:23,470 Aku ingin memberitahumu dari kemarin kalau sedang ada pidato partai LDP. 471 00:36:23,850 --> 00:36:25,570 Kalian berdua wajib hadir. 472 00:36:29,610 --> 00:36:31,390 Seperti pembicaraan kita di telepon 473 00:36:32,410 --> 00:36:33,910 Dalam pemilu kali ini, 474 00:36:34,230 --> 00:36:38,450 Aku ingin kau membantu cucuku, Hiromasa. 475 00:36:41,430 --> 00:36:46,270 Kau bebas menggemblengnya sekeras apapun. 476 00:36:48,210 --> 00:36:49,630 Aku tahu kau sudah menantikan hal ini tapi... 477 00:36:49,810 --> 00:36:51,050 Aku perlu mengatakan sesuatu. 478 00:36:56,750 --> 00:37:00,870 Aku akan membantu politisi lain dalam pemilu kali ini. 479 00:37:01,610 --> 00:37:02,650 Siapa dia? 480 00:37:03,270 --> 00:37:04,650 Orang yang akan kau bantu. 481 00:37:06,150 --> 00:37:07,730 Seorang pendatang baru. 482 00:37:11,010 --> 00:37:12,590 Namanya Takaraishi Miki. 483 00:37:20,310 --> 00:37:23,450 Nanti tunjukkan naskah pidatomu untuk besok. 484 00:37:23,570 --> 00:37:25,170 Ya, ya. Aku mengerti! 485 00:37:25,290 --> 00:37:26,530 Jawabannya adalah "BAIK"! 486 00:37:27,330 --> 00:37:27,930 Baik! 487 00:37:36,570 --> 00:37:38,090 Kartu Poin. Babi Potong. Gratis Babi Potong jika poin sudah mencukupi. Tidak berlaku untuk semua restoran. Buka jam 10:00 sampai 20:00. 488 00:37:38,210 --> 00:37:40,090 Gratis Babi Potong jika poin sudah mencukupi? 489 00:37:40,090 --> 00:37:40,990 Kembalikan! 490 00:37:41,670 --> 00:37:43,410 Hei... 491 00:37:43,970 --> 00:37:46,550 Hei tunggu! Aku ikut! 492 00:37:47,310 --> 00:37:48,310 Tunggu! 493 00:37:48,450 --> 00:37:49,650 Silakan! 494 00:37:50,670 --> 00:37:52,070 Silakan! 495 00:37:55,210 --> 00:37:56,370 Silakan! 496 00:37:56,610 --> 00:37:57,750 Silakan! 497 00:37:59,830 --> 00:38:00,750 Silakan! 498 00:38:03,910 --> 00:38:04,990 Silakan! 499 00:38:07,930 --> 00:38:08,830 Silakan! 500 00:38:08,830 --> 00:38:08,930 Silakan! 501 00:38:08,930 --> 00:38:09,390 Hei! 502 00:38:11,950 --> 00:38:12,970 Silakan! 503 00:38:17,950 --> 00:38:19,410 Sedang apa kau di tempat seperti ini? 504 00:38:23,930 --> 00:38:25,350 Kau bisa lihat sendiri kan? 505 00:38:31,390 --> 00:38:32,710 Kau tidak meng-aborsi-nya? 506 00:38:36,690 --> 00:38:39,190 Sudah kuhabiskan semua uang pemberian Hiro! 507 00:38:41,450 --> 00:38:43,370 Sekarang, berhentilah melakukan ini dan minumlah kopi hangat. 508 00:38:43,370 --> 00:38:44,250 Hentikan! 509 00:38:48,270 --> 00:38:51,310 Ini mungkin takkan pantas untuk wanita cantik dan terpelajar, tapi... 510 00:38:51,930 --> 00:38:55,050 Aku hanya mencoba memenuhi kebutuhanku! 511 00:38:56,650 --> 00:38:58,890 Mungkin kau hanya merasa kasihan padaku kan? 512 00:39:03,190 --> 00:39:03,810 Iya. 513 00:39:05,070 --> 00:39:06,250 Aku merasa kasihan padamu. 514 00:39:11,270 --> 00:39:15,270 Wanita hamil sepertimu menjual tisu di saat hujan... 515 00:39:18,170 --> 00:39:19,150 Aku kasihan padamu. 516 00:39:20,110 --> 00:39:21,250 Kau seperti orang bodoh. 517 00:39:24,030 --> 00:39:26,130 Dan aku berkata dalam hati "Kasihan sekali!" 518 00:39:28,390 --> 00:39:29,930 Kau mengajak berkelahi ya? 519 00:39:31,750 --> 00:39:33,690 Berbohong bukan sifat dasarku. 520 00:39:40,230 --> 00:39:41,130 Berikan padaku. 521 00:39:45,010 --> 00:39:47,170 Jangan remehkan wanita cantik terpelajar! 522 00:39:48,370 --> 00:39:49,270 Kalau itu aku, 523 00:39:49,650 --> 00:39:51,530 Aku akan menghasilkan 6000 Yen dalam 30 menit! 524 00:39:52,430 --> 00:39:53,490 Takkan mungkin! 525 00:39:53,490 --> 00:39:55,150 Tak ada yang tak mungkin bagiku! 526 00:39:56,470 --> 00:39:58,150 Jangan menyimpulkan sebelum mencobanya. 527 00:40:00,910 --> 00:40:01,710 Silakan! 528 00:40:03,650 --> 00:40:04,630 Silakan! 529 00:40:07,040 --> 00:40:07,940 Silakan! 530 00:40:09,100 --> 00:40:10,160 Silakan! 531 00:40:35,310 --> 00:40:36,610 Kalau kita lakukan berdua, maka akan selesai dalam 15 menit. 532 00:40:38,050 --> 00:40:39,190 Gunakan kepalamu. 533 00:40:42,010 --> 00:40:42,910 Silakan! 534 00:40:44,490 --> 00:40:45,390 Silakan! 535 00:40:46,070 --> 00:40:47,170 Silakan! 536 00:40:49,210 --> 00:40:50,210 Permisi! Silakan! 537 00:40:54,250 --> 00:40:55,110 Selamat pagi! 538 00:40:55,110 --> 00:40:55,630 Selamat pagi! 539 00:40:55,630 --> 00:40:55,730 Selamat pagi! 540 00:40:55,830 --> 00:40:56,230 Selamat pagi! 541 00:40:56,230 --> 00:40:57,510 Selamat pagi! 542 00:40:57,870 --> 00:40:58,850 Selamat pagi! / Ayo! 543 00:40:59,590 --> 00:41:00,890 Tunggu... tunggu... 544 00:41:00,890 --> 00:41:01,090 Tunggu... tunggu... 545 00:41:01,090 --> 00:41:02,290 Kita mau kemana? 546 00:41:02,290 --> 00:41:02,410 Kita mau kemana? 547 00:41:02,410 --> 00:41:03,470 Wawancara di TV! 548 00:41:03,830 --> 00:41:06,190 Setelah itu kita ada siaran di radio. 549 00:41:06,470 --> 00:41:08,350 Lalu malamnya kita ada wawancara TV lainnya. 550 00:41:08,890 --> 00:41:10,150 Sebanyak itu? 551 00:41:14,490 --> 00:41:15,970 Bukankah kau ingin mendapatkan lebih banyak fans? 552 00:41:24,430 --> 00:41:25,110 Hei... 553 00:41:25,110 --> 00:41:26,550 Hei..tunggu dulu! 554 00:41:29,950 --> 00:41:33,090 Selamat atas tercapainya 300,000 follower! 555 00:41:36,710 --> 00:41:37,890 Wow! 556 00:41:37,890 --> 00:41:41,870 Penampilan publikmu meningkatkan popularitasmu sebanyak 170,000 dalam sekejap! 557 00:41:42,410 --> 00:41:43,930 Kehebatanmu tak diragukan, Kadowaki-kun. 558 00:41:44,250 --> 00:41:46,070 Aku hanya melakukan yang harus kulakukan. 559 00:41:46,430 --> 00:41:48,930 Aku memang populer kan? 560 00:41:52,470 --> 00:41:53,870 Saat wawancara besok, 561 00:41:53,870 --> 00:41:54,010 Katakan pada mereka kalau kau punya 300,000 followers. Itu salah satu titik kekuatanmu. 562 00:41:54,010 --> 00:41:57,370 Katakan pada mereka kalau kau punya 300,000 followers. Itu salah satu titik kekuatanmu. 563 00:41:57,550 --> 00:42:00,550 Setelah itu, katakan sesuai dengan latihanmu 564 00:42:00,550 --> 00:42:02,410 Pasti akan kusampaikan! 565 00:42:03,450 --> 00:42:04,350 Semangat! 566 00:42:04,510 --> 00:42:05,190 Oke! 567 00:42:06,590 --> 00:42:07,270 Sampai nanti! 568 00:42:07,450 --> 00:42:08,630 Sisanya kuserahkan padamu! 569 00:42:16,530 --> 00:42:18,270 Kita sudah selesai untuk hari ini. 570 00:42:18,790 --> 00:42:19,810 Segeralah pulang! 571 00:42:21,270 --> 00:42:24,130 Setelah aku selesai latihan dengan pertanyaan-pertanyaan wawancara yang diberikan Kisaragi padaku... 572 00:42:24,290 --> 00:42:25,610 ...aku akan pulang. 573 00:42:27,650 --> 00:42:28,890 Kau sudah menyelesaikannya kan? 574 00:42:29,930 --> 00:42:31,570 Aku ingin mengulanginya lagi. 575 00:42:32,030 --> 00:42:34,030 Aku pasti takkan gagal. 576 00:42:41,870 --> 00:42:43,370 Hei! Hei! 577 00:42:50,590 --> 00:42:51,690 Jam 7:00 578 00:42:52,210 --> 00:42:53,750 Datanglah ke restoran babi potong. 579 00:42:56,950 --> 00:42:58,670 Sebelum hasil menang-kalah diputuskan mari kita makan babi potong! 580 00:42:59,010 --> 00:43:00,150 Mereka menjual sup babi potong sekarang. 581 00:43:00,150 --> 00:43:00,310 Mereka menjual sup babi potong sekarang. 582 00:43:00,310 --> 00:43:01,310 Tunggu, Tunggu tunggu! 583 00:43:02,970 --> 00:43:04,290 Jangan salah paham dulu! 584 00:43:06,290 --> 00:43:07,790 Aku hanya ingin memberimu beberapa kisi-kisi. 585 00:43:18,030 --> 00:43:18,970 Tak mungkin... 586 00:43:20,650 --> 00:43:21,450 Apa yang... 587 00:43:21,490 --> 00:43:22,970 D-Dia mengajakku makan! 588 00:43:27,910 --> 00:43:28,830 Apa yang harus kulakukan? 589 00:43:30,190 --> 00:43:32,510 Kakak! itu kencan kan? 590 00:43:32,510 --> 00:43:34,510 Tak mungkin ini kencan! 591 00:43:34,730 --> 00:43:36,510 Tidak, tidak! Aku akan berkencan dengan pria itu... 592 00:43:36,670 --> 00:43:39,110 Lalu kenapa kau meneleponku... 593 00:43:39,890 --> 00:43:42,390 ...kalau bukan karena kau mengira dia mengajakmu kencan? 594 00:43:42,730 --> 00:43:44,090 Kau ngawur! 595 00:43:44,090 --> 00:43:44,170 Kau ngawur! 596 00:43:44,170 --> 00:43:47,350 Dia hanya akan memberiku beberap saran! Kalau kau terus menggodaku begitu, aku tutup teleponnya! 597 00:43:51,530 --> 00:43:52,730 Tak mungkin ini kencan! 598 00:43:53,730 --> 00:43:55,470 Tak mungkin ini kencan! Tak mungkin! 599 00:43:55,750 --> 00:43:58,370 Geez! Misaki mau menggodaku lagi! 600 00:44:00,450 --> 00:44:10,310 Hiromasa Saito 601 00:44:22,930 --> 00:44:25,410 Orang yang tak bisa tepat waktu, gagal menjadi pedana menteri! 602 00:44:26,190 --> 00:44:27,230 Maafkan aku! 603 00:44:27,890 --> 00:44:29,830 Sesuatu sedang terjadi. 604 00:44:32,950 --> 00:44:34,610 Adikku sedang tidak enak badan 605 00:44:36,770 --> 00:44:37,730 Aku benar-benar minta maaf! 606 00:44:40,530 --> 00:44:41,950 Adikmu baik-baik saja? 607 00:44:42,450 --> 00:44:43,050 Ya. 608 00:44:43,630 --> 00:44:44,890 Jangan terlalu memaksakan diri. 609 00:44:45,350 --> 00:44:47,310 Tetap sehat adalah syarat pertama untuk sukses pemilu. 610 00:44:49,650 --> 00:44:50,470 Jadi... 611 00:44:50,670 --> 00:44:51,510 Sampai besok! 612 00:44:52,210 --> 00:44:52,830 Ya. 613 00:45:08,430 --> 00:45:09,650 Selamat datang lagi, Miki-san. 614 00:45:10,230 --> 00:45:10,950 Terima kasih. 615 00:45:26,390 --> 00:45:27,890 Mengapa kau tiba-tiba meneleponku? 616 00:45:29,310 --> 00:45:30,330 Kalau kau perlu sesuatu, 617 00:45:30,550 --> 00:45:31,410 katakan saja cepat! 618 00:45:36,970 --> 00:45:38,010 Aku minta maaf saat itu. 619 00:45:42,510 --> 00:45:43,350 Aku benar-benar... 620 00:45:46,450 --> 00:45:47,730 ...ingin menikahimu. 621 00:45:56,350 --> 00:45:59,530 Tapi keluargaku tak mengijinkanku memilih pasanganku sendiri. 622 00:46:05,190 --> 00:46:06,210 Setelah semua terjadi, kau baru katakan ini... 623 00:46:08,230 --> 00:46:09,170 Aku menyedihkan. 624 00:46:10,490 --> 00:46:11,790 Aku tak boleh melawan orang tua ku. 625 00:46:17,110 --> 00:46:18,770 Aku melukai orang yang penting bagiku. 626 00:46:36,630 --> 00:46:37,950 Kau mau minum... 627 00:46:38,950 --> 00:46:39,810 ...di kamarku? 628 00:47:04,870 --> 00:47:05,550 aku mengerti. 629 00:47:20,710 --> 00:47:22,950 Aku tak bisa memaafkanmu atas semua yang telah kaulakukan 630 00:47:24,010 --> 00:47:25,650 Tapi aku senang kau meminta maaf. 631 00:47:28,390 --> 00:47:29,090 Terima kasih! 632 00:47:38,910 --> 00:47:40,330 Mari bersalaman. 633 00:47:50,870 --> 00:47:51,510 Sampai nanti! 634 00:47:54,470 --> 00:47:55,490 Selamat pagi! 635 00:47:55,490 --> 00:47:55,530 Selamat pagi! 636 00:47:55,530 --> 00:47:56,770 Selamat pagi! 637 00:47:57,450 --> 00:47:58,690 Selamat pagi! 638 00:47:59,310 --> 00:48:00,630 Selamat pagi! 639 00:48:10,530 --> 00:48:11,170 Pagi! 640 00:48:25,330 --> 00:48:26,270 Kau menemuinya... 641 00:48:26,930 --> 00:48:28,030 ...kemarin, kan? 642 00:48:47,950 --> 00:48:49,990 Wawancara hari ini dibatalkan. 643 00:48:52,250 --> 00:48:53,450 Aku baru saja mendapat telepon. 644 00:48:57,870 --> 00:48:58,770 Kau tahu? 645 00:49:00,650 --> 00:49:01,990 Mayoritas orang di partai kita... 646 00:49:02,690 --> 00:49:05,910 ...adalah orang tua. Mereka sangat keras kepala. 647 00:49:08,130 --> 00:49:11,490 Ada fotomu dengan musuh partai tersebar di media sosial... 648 00:49:13,090 --> 00:49:15,690 Wajar jika mereka menganggapmu sebagai pengkianat partai. 649 00:49:17,390 --> 00:49:18,130 Lalu... 650 00:49:19,210 --> 00:49:21,010 Apa itu artinya aku tak bisa ikut pemilu? 651 00:49:21,010 --> 00:49:22,310 Tak perlu dikatakanpun sudah jelas! 652 00:49:24,270 --> 00:49:26,210 Di saat-saat penting begini, 653 00:49:27,130 --> 00:49:28,570 Apa yang telah kau lakukan!? 654 00:49:43,150 --> 00:49:45,050 Aku kira kau sudah bisa move-on dari cinta masa lalumu. 655 00:49:47,850 --> 00:49:49,230 Tolong tunggu! 656 00:50:28,610 --> 00:50:29,770 Kakak? 657 00:50:50,590 --> 00:50:52,510 Walaupun kita gagal... 658 00:50:53,330 --> 00:50:54,630 ...selalu ada hikmah atas segalanya. 659 00:51:01,150 --> 00:51:02,250 Baiklah! 660 00:51:02,550 --> 00:51:03,830 akan kulakukan! 661 00:51:05,070 --> 00:51:06,210 Apa, apa? 662 00:51:06,210 --> 00:51:07,060 Tak boleh begini! / Ada apa, ada apa? 663 00:51:07,060 --> 00:51:07,110 Tak boleh dibiarkan seperti ini! 664 00:51:07,190 --> 00:51:08,730 Tak boleh dibiarkan seperti ini! 665 00:51:09,170 --> 00:51:10,630 Aku Takaraishi Miki! 666 00:51:10,630 --> 00:51:12,930 Tak mungkin aku bisa dikalahkan! 667 00:51:12,930 --> 00:51:14,010 Jangan macam-macam denganku! 668 00:51:14,010 --> 00:51:16,790 Aku pasti pasti pasti akan mendapatkannya kembali! 669 00:51:26,610 --> 00:51:27,890 Permisi! 670 00:51:28,130 --> 00:51:29,950 Hei, hei, hei, tunggu! 671 00:51:29,950 --> 00:51:32,090 Ijinkan aku lewat! 672 00:51:33,790 --> 00:51:36,550 Namaku Takaraishi Miki! 673 00:51:36,750 --> 00:51:39,410 Bisakah aku menjadi kandidat partai kalian? 674 00:51:40,270 --> 00:51:41,190 Maaf! 675 00:51:42,370 --> 00:51:43,850 Kandidat kami... 676 00:51:44,050 --> 00:51:45,550 ...sudah diputuskan. 677 00:51:45,850 --> 00:51:47,330 Sayang sekali! 678 00:51:47,330 --> 00:51:48,430 aku mengerti.... 679 00:51:48,430 --> 00:51:49,330 aku mengerti.... 680 00:51:49,330 --> 00:51:49,370 aku mengerti.... 681 00:51:49,630 --> 00:51:51,950 Slogan kita adalah: INI! 682 00:51:53,830 --> 00:51:55,110 I-Ini? 683 00:51:55,270 --> 00:51:55,950 Padang rumput! 684 00:51:56,510 --> 00:51:57,330 Padang rumput.... 685 00:51:57,950 --> 00:51:59,870 Aku bingung.... 686 00:51:59,870 --> 00:52:01,970 Apa maksudnya padang rumput? 687 00:52:01,970 --> 00:52:04,590 Apa hubungannya padang rumput dengan politik? 688 00:52:05,270 --> 00:52:06,450 Kumohon 689 00:52:06,590 --> 00:52:08,110 Jadikan aku kandidat kalian! 690 00:52:08,790 --> 00:52:12,230 Dengan kecantikan yang kumiliki, 691 00:52:12,510 --> 00:52:14,470 Maka aku akan menjadi perdana menteri. 692 00:52:14,470 --> 00:52:15,990 Tak mungkin salah. 693 00:52:16,590 --> 00:52:18,810 Kecintaanmu pada diri sendiri 694 00:52:19,370 --> 00:52:21,810 Melebihi cintamu pada negaramu. 695 00:52:30,230 --> 00:52:31,090 Kumohon 696 00:52:31,730 --> 00:52:34,890 Pilih aku sebagai kandidat kalian. 697 00:52:38,890 --> 00:52:40,390 Aku, Takaraishi Miki 698 00:52:40,390 --> 00:52:42,970 Akan menunjukkan pada kalian, kalau aku bisa menjadi perdana menteri! 699 00:52:43,210 --> 00:52:45,770 Kekuatanmu sedikit terlalu banyak, sehingga mengharuskanku untuk menolak... 700 00:52:46,710 --> 00:52:47,790 Aku pasti bisa! 701 00:52:47,790 --> 00:52:47,810 I'll become it! 702 00:52:47,810 --> 00:52:50,010 Kau salah mengerti tentang kami, Kami tidak seperti itu! 703 00:52:50,130 --> 00:52:50,750 Hei... 704 00:52:55,870 --> 00:52:56,850 Permisi! 705 00:53:00,710 --> 00:53:02,210 Aku lebih mencintai hewan... 706 00:53:02,370 --> 00:53:04,010 ...dibandingkan manusia! 707 00:53:04,010 --> 00:53:05,250 Aku Takaraishi Miki! 708 00:53:07,890 --> 00:53:10,270 Nampaknya tidak seperti itu... 709 00:53:14,290 --> 00:53:15,250 Silakan pulang! 710 00:54:05,130 --> 00:54:06,730 Melakukan semuanya sampai sejauh ini, kau benar-benar bodoh! 711 00:54:20,270 --> 00:54:22,390 Apa bergabung dengan sembarang partai tak masalah bagimu? 712 00:54:26,190 --> 00:54:27,710 Meskipun itu adalah partai kecil... 713 00:54:27,990 --> 00:54:29,210 Kalau itu aku, aku akan menang! 714 00:54:30,830 --> 00:54:33,930 Kalau kau tidak berada di partai yang sejalan dengan ideologimu, tak ada gunanya! 715 00:54:36,530 --> 00:54:37,810 Ideologi ku.... 716 00:54:48,010 --> 00:54:48,030 Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah 717 00:54:48,030 --> 00:54:49,310 Seiwato? Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah 718 00:54:49,310 --> 00:54:50,010 Seiwato, Tetap mengejar masa depan yang cerah 719 00:54:51,350 --> 00:54:54,630 Kandidat mereka nampaknya mundur karena masalah kesehatan. 720 00:54:56,550 --> 00:54:58,450 Saat ini, mereka sedang mencari kandidat. 721 00:55:02,570 --> 00:55:04,110 Kukatakan pada mereka tentangmu. 722 00:55:10,430 --> 00:55:11,410 Kenapa? 723 00:55:13,270 --> 00:55:14,730 Setelah melihat apa yang telah kau lakukan 724 00:55:15,530 --> 00:55:17,130 Aku hanya tak bisa menyerah semudah itu. 725 00:55:34,230 --> 00:55:35,330 Maafkan aku! 726 00:55:39,990 --> 00:55:40,930 Aku... 727 00:55:43,210 --> 00:55:44,610 Saat itu aku... 728 00:55:47,430 --> 00:55:48,650 Jangan berbohong lagi! 729 00:55:53,030 --> 00:55:55,070 Jangan melakukan yang dilakukan oleh politisi kacangan! 730 00:55:56,350 --> 00:55:57,170 Kau... 731 00:55:57,790 --> 00:55:59,010 ...adalah si bodoh yang jujur! 732 00:55:59,430 --> 00:56:01,850 Mengatakan apa saja yang ada di kepalamu tanpa peduli perasaan lawan bicaramu! 733 00:56:25,590 --> 00:56:27,350 Kau katakan semua itu... 734 00:56:27,710 --> 00:56:29,030 ...sambil menatapku~ 735 00:56:29,030 --> 00:56:30,390 Aku tarik kembali kata-kataku. 736 00:56:30,890 --> 00:56:31,850 Hei! 737 00:56:31,850 --> 00:56:33,310 Pembicaraan ini tak pernah terjadi! 738 00:56:33,310 --> 00:56:33,450 Pembicaraan ini tak pernah terjadi! 739 00:56:33,450 --> 00:56:34,950 Aku salah! Aku yang salah! Maafkan aku! 740 00:56:34,950 --> 00:56:36,590 Maafkan aku! Maafkan aku! Maafkan aku! 741 00:56:36,870 --> 00:56:39,410 Tolong dengarkan apa yang kukatakan! 742 00:56:40,330 --> 00:56:42,330 Ayolah... 743 00:56:46,590 --> 00:56:50,650 Karena telah menjadikan Takaraishi Miki kandidat kalian, 744 00:56:51,450 --> 00:56:53,030 Kami ucapkan terima kasih banyak. 745 00:56:55,750 --> 00:56:56,770 Terima kasih! 746 00:56:57,230 --> 00:56:58,170 Tak masalah! Tak masalah! 747 00:56:58,170 --> 00:56:59,610 Kami menyambut hangat kalian! 748 00:56:59,610 --> 00:57:01,550 Kandidat kami bisa secantik ini, 749 00:57:02,230 --> 00:57:04,510 Lagipula sekretarisnya adalah Kadowaki. 750 00:57:04,510 --> 00:57:07,630 Kamilah yang seharusnya berterima kasih! 751 00:57:08,650 --> 00:57:10,290 Silakan! Silakan! Silakan duduk! 752 00:57:10,430 --> 00:57:11,330 Permisi! 753 00:57:11,330 --> 00:57:12,010 Permisi! 754 00:57:13,810 --> 00:57:14,390 Oh! 755 00:57:14,390 --> 00:57:14,990 Kaju. 756 00:57:15,030 --> 00:57:15,450 Ya? 757 00:57:15,550 --> 00:57:17,770 Sajikan mereka kue Baum kuchen yang kita dapat kemarin. 758 00:57:20,030 --> 00:57:21,310 Itu enak kan? 759 00:57:21,310 --> 00:57:22,770 Enak sekali! 760 00:57:22,770 --> 00:57:24,810 Partai seperti kami ini... 761 00:57:25,150 --> 00:57:26,930 belum pernah membuat kandidatnya menang. 762 00:57:27,790 --> 00:57:28,630 Pemilu kali ini pun, 763 00:57:28,630 --> 00:57:30,410 nampaknya juga sama buruknya. 764 00:57:30,970 --> 00:57:32,310 Well... 765 00:57:32,310 --> 00:57:34,890 Tuan muda Saito itu, 766 00:57:35,630 --> 00:57:38,270 sudah menguasai daerah ke-19 di Kanagawa. 767 00:57:48,030 --> 00:57:49,990 Kami hanya bisa all-out dan berharap pada muzizat! 768 00:57:52,130 --> 00:57:54,910 Dengan berhadapan langsung dengan Saito Hiromasa! 769 00:58:02,330 --> 00:58:03,230 Ada apa? 770 00:58:04,850 --> 00:58:05,910 Bukankah kau akan menang? 771 00:58:13,230 --> 00:58:14,470 Sudah pasti! 772 00:58:15,930 --> 00:58:18,070 Menurutmu siapa aku? 773 00:58:19,810 --> 00:58:21,410 Aku Takaraishi Miki! 774 00:58:25,590 --> 00:58:27,230 Itu baru semangat! Itu baru semangat! 775 00:58:28,110 --> 00:58:29,130 Silakan! Silakan! Silakan dimakan! 776 00:58:30,130 --> 00:58:31,310 Tolong letakkan di sebelah sana. 777 00:58:32,850 --> 00:58:33,310 Apa ini sudah cukup? 778 00:58:33,310 --> 00:58:34,290 Tolong! 779 00:58:36,030 --> 00:58:37,310 Takaraishi-san! 780 00:58:38,110 --> 00:58:39,390 Orang-orang datang berkunjung. 781 00:58:39,390 --> 00:58:41,350 Selamat atas kantor barumu. 782 00:58:41,350 --> 00:58:44,250 Selamat! 783 00:58:44,630 --> 00:58:46,150 Ini menakjubkan! 784 00:58:47,310 --> 00:58:49,190 Kau pernah mengatakan ini sebelumnya, 785 00:58:50,510 --> 00:58:52,190 Kita menang ataupun kalah dalam pemilu... 786 00:58:52,190 --> 00:58:53,570 ...bergantung pada sekretarisnya, kan? 787 00:58:56,790 --> 00:58:58,330 Aku pasti... 788 00:58:58,670 --> 00:59:00,330 ...membuatnya menang! 789 00:59:01,490 --> 00:59:04,430 Sebaiknya jangan kecewakan aku dan membuatku kelihatan buruk! 790 00:59:04,970 --> 00:59:05,710 Baik! 791 00:59:09,010 --> 00:59:10,030 Permisi! 792 00:59:10,130 --> 00:59:11,470 Terima kasih atas kesempatan ini! 793 00:59:12,810 --> 00:59:16,610 Langkah pertama adalah merapikan kantormu. 794 00:59:17,830 --> 00:59:21,110 Lalu setelahnya, kau perlu membuat poster dan pamflet. 795 00:59:25,570 --> 00:59:30,090 Daftarkan aplikasi pemilu ke "Electoral Affairs Commission" (KPU) 12 hari sebelum pemilu. 796 00:59:34,030 --> 00:59:36,990 Pada hari itu juga, kita akan memasang 300 poster di seluruh perfektur. 797 00:59:38,570 --> 00:59:39,430 Silakan! 798 00:59:41,310 --> 00:59:42,250 Silakan! 799 00:59:42,870 --> 00:59:46,390 Pastikan bertatap mata dengan para pemilih saat kau membagikan pamflet. 800 00:59:47,110 --> 00:59:47,650 Baik! 801 00:59:47,850 --> 00:59:51,310 Saat kau membagikannya, katakan "Aku Takaraishi Miki! Senang berjumpa!" 802 00:59:51,530 --> 00:59:52,410 Selamat pagi! 803 00:59:52,710 --> 00:59:53,490 Selamat pagi! 804 00:59:53,550 --> 00:59:54,410 Selamat pagi! 805 00:59:54,410 --> 00:59:55,930 Umm..... 806 00:59:56,650 --> 00:59:57,390 Katakan saja! 807 00:59:58,870 --> 01:00:01,490 Kalau aku hanya menyebutkan namaku, mereka mungkin tak akan mengingatnya. 808 01:00:01,490 --> 01:00:04,536 Apa sebaiknya kutunjukkan sedikit karismaku? 809 01:00:04,530 --> 01:00:07,110 Misalnya, kecantikanku atau semacamnya. 810 01:00:09,790 --> 01:00:11,230 Cobalah berpidato! 811 01:00:12,890 --> 01:00:13,710 Kau mau? 812 01:00:14,870 --> 01:00:15,810 Sekarang? 813 01:00:15,810 --> 01:00:16,890 Sekarang! Ayo! 814 01:00:18,690 --> 01:00:19,570 Baik! 815 01:00:22,410 --> 01:00:23,550 Aku mewakili partai Seiwato. 816 01:00:23,890 --> 01:00:25,050 Aku Takaraishi Miki! 817 01:00:26,510 --> 01:00:30,770 Aku seperti mutiara cantik yang bersinar! 818 01:00:31,530 --> 01:00:32,690 Takaraishi Miki! 819 01:00:32,770 --> 01:00:34,850 Mohon dukungannya! 820 01:00:36,630 --> 01:00:38,330 Jika aku seorang diri... 821 01:00:38,790 --> 01:00:40,030 ...takkan sanggup melakukan apapun. 822 01:00:40,590 --> 01:00:41,530 Tapi! 823 01:00:41,970 --> 01:00:43,850 Jika aku punya dukungan semua orang, 824 01:00:44,170 --> 01:00:46,990 aku bisa menciptakan dunia yang indah! 825 01:00:48,010 --> 01:00:48,990 Seperti yang telah kukatakan, 826 01:00:49,330 --> 01:00:50,690 Aku Takaraishi Miki! 827 01:00:51,170 --> 01:00:55,310 Aku seperti mutiara cantik yang bersinar! 828 01:00:56,530 --> 01:01:01,070 Aku seperti mutiara cantik yang bersinar! 829 01:01:01,070 --> 01:01:03,030 Aku mewakili partai Seiwato. 830 01:01:03,730 --> 01:01:05,950 Mohon dukungannya! 831 01:01:21,050 --> 01:01:22,910 Silakan! Silakan! 832 01:01:23,630 --> 01:01:25,490 [Hari ke-13 sebelum pemilu] Silakan! Aku Takaraishi Miki! 833 01:01:25,490 --> 01:01:27,090 Terima kasih. 834 01:01:38,390 --> 01:01:39,390 Kau baik-baik saja? 835 01:01:41,450 --> 01:01:43,070 Disni tak terlalu banyak orang ya? 836 01:01:44,890 --> 01:01:47,510 Aku punya banyak follower di Instagram! 837 01:01:49,210 --> 01:01:51,090 Walaupun kau populer di media sosial, 838 01:01:51,370 --> 01:01:54,910 Kau belum punya cukup kekuatan untuk berhadapan langsung dengannya. 839 01:01:58,650 --> 01:02:00,290 Aku lemah dalam hal... 840 01:02:00,670 --> 01:02:01,850 Disini Mariko, 841 01:02:02,030 --> 01:02:04,690 Mari, Mari, laporan cuaca! 842 01:02:06,310 --> 01:02:10,130 Ada hal yang perlu kusampaikan pada semua orang disini. 843 01:02:11,130 --> 01:02:11,910 Hari ini... 844 01:02:12,190 --> 01:02:13,710 Aku... 845 01:02:14,210 --> 01:02:16,690 ...akan mengundurkan diri sebagai pembawa acara! 846 01:02:17,650 --> 01:02:19,290 Aku memang hanya sempat mengenal kalian sebentar namun... 847 01:02:19,670 --> 01:02:21,890 Aku benar-benar bersyukur! 848 01:02:24,370 --> 01:02:25,630 Sangat disayangkan! 849 01:02:25,990 --> 01:02:29,310 Mariko-chan benar-benar dicintai banyak orang! 850 01:02:30,650 --> 01:02:32,490 Membantumu dalam pemilu? 851 01:02:32,730 --> 01:02:34,710 Kau sudah berhenti sebagai pembawa acara, kan? 852 01:02:36,110 --> 01:02:38,090 Seniorku yang membuatku berhenti. 853 01:02:38,570 --> 01:02:41,790 Wanita benar-benar menakutkan ya? 854 01:02:42,430 --> 01:02:43,270 Lalu... 855 01:02:43,650 --> 01:02:44,850 Apa sudah kau putuskan... 856 01:02:44,850 --> 01:02:46,650 Aku merasa agak aneh! 857 01:02:46,810 --> 01:02:48,090 Kita minum teh berduaan seperti ini. 858 01:02:49,130 --> 01:02:51,010 Kau dulu sangat dingin padaku! 859 01:02:51,470 --> 01:02:53,230 Pada kompetisi Miss campus, 860 01:02:53,510 --> 01:02:55,630 Dan pada pesta setelahnya. 861 01:02:59,670 --> 01:03:00,770 Mungkin... 862 01:03:01,310 --> 01:03:03,490 Karena aku populer, 863 01:03:03,810 --> 01:03:05,490 Orang-orang jadi dingin padaku. 864 01:03:06,050 --> 01:03:07,150 Atau semacam itulah. 865 01:03:13,270 --> 01:03:16,130 Kenapa kau ikut pemilu? 866 01:03:16,350 --> 01:03:20,890 Lebih baik serahkan urusan politik pada kakek nenek! 867 01:03:23,210 --> 01:03:24,270 Jangan-jangan... 868 01:03:25,590 --> 01:03:27,730 karena Hiromasa senpai? 869 01:03:39,590 --> 01:03:41,790 Melakukan ini semua karena pria itu! 870 01:03:42,290 --> 01:03:45,530 Kenapa tak kau lupakan saja semua itu! 871 01:03:45,970 --> 01:03:47,870 Menjadi wakil partai seperti ini... 872 01:03:48,070 --> 01:03:49,210 Kau bertingkah seperti orang bodoh. 873 01:03:49,210 --> 01:03:50,390 Aku tahu! 874 01:03:52,210 --> 01:03:53,710 Aku tahu aku bertingkah seperti orang bodoh. 875 01:03:58,390 --> 01:03:59,210 Tapi... 876 01:04:01,970 --> 01:04:03,570 Aku ingin melakukan apa yang sudah kuputuskan... 877 01:04:03,750 --> 01:04:05,330 ...dan melihat akhirnya! 878 01:04:09,110 --> 01:04:11,610 Kalau aku menyerah sekarang, Artinya aku kalah darinya. 879 01:04:12,710 --> 01:04:13,550 Hal seperti itu... 880 01:04:16,110 --> 01:04:18,230 takkan terjadi pada Takaraishi Miki! 881 01:04:25,170 --> 01:04:25,810 Tapi... 882 01:04:26,750 --> 01:04:28,670 ...apa yang bisa kulakukan? 883 01:04:34,210 --> 01:04:35,170 Kumohon! 884 01:04:36,470 --> 01:04:37,670 Nakategawa Mariko-san! 885 01:04:38,890 --> 01:04:40,770 Kumohon pinjamkan kekuatanmu! 886 01:04:41,190 --> 01:04:42,750 Hei, senpai! Tolong hentikan! 887 01:04:42,750 --> 01:04:43,270 Kau sampai berlutut segala... 888 01:04:43,270 --> 01:04:43,370 Kau sampai berlutut segala... 889 01:04:43,370 --> 01:04:44,950 Aku perlu kekuatanmu! 890 01:04:45,870 --> 01:04:47,270 Kumohon tolong aku! 891 01:04:47,330 --> 01:04:48,450 Kumohon! 892 01:04:48,790 --> 01:04:49,770 Kumohon! 893 01:04:51,010 --> 01:04:53,490 Hanya kau yang bisa melakukannya! Kumohon! 894 01:04:53,750 --> 01:04:55,590 Kumohon! Kumohon! 895 01:04:55,750 --> 01:04:57,270 Kumohon! Kumohon! 896 01:04:57,470 --> 01:04:58,470 Kumohon! 897 01:04:59,390 --> 01:05:00,570 Kumohon tolong aku! 898 01:05:06,550 --> 01:05:07,450 Hei. 899 01:05:08,210 --> 01:05:09,530 Banyak orang disini! 900 01:05:09,890 --> 01:05:12,290 Mengumpulkan kermaian, 901 01:05:12,290 --> 01:05:14,290 juga adalah kunci dalam pemilu! 902 01:05:15,350 --> 01:05:18,010 Tapi, darimana mereka ini datang? 903 01:05:18,150 --> 01:05:19,870 Mereka teman-temannya Nakategawa-san. 904 01:05:22,090 --> 01:05:23,710 Kau datang! 905 01:05:23,830 --> 01:05:26,330 Aku super senang! 906 01:05:26,550 --> 01:05:28,850 Terima kasih! 907 01:05:35,590 --> 01:05:36,370 Senpai! 908 01:05:36,690 --> 01:05:38,150 Seperti saat ini, 909 01:05:38,370 --> 01:05:41,350 Tidak lupa untuk berterima kasih itu penting! 910 01:05:44,330 --> 01:05:45,050 Mmmm... 911 01:05:45,190 --> 01:05:46,510 Saat ini, agak sedikit... 912 01:05:46,610 --> 01:05:49,750 Kau ingin dicintai banyak orang, kan? 913 01:05:55,090 --> 01:05:56,010 Akan kulakukan! 914 01:06:03,470 --> 01:06:06,850 Kau Takaraishi Miki-san? 915 01:06:07,270 --> 01:06:07,970 Ya! 916 01:06:12,970 --> 01:06:15,730 Kau masih sangat muda sebagai kandidat! 917 01:06:16,470 --> 01:06:18,150 Benarkah? 918 01:06:18,870 --> 01:06:22,130 Aku juga sepertimu saat masih muda. 919 01:06:22,550 --> 01:06:24,470 Menakjubkan! 920 01:06:24,470 --> 01:06:26,510 Aku juga populer saat itu. 921 01:06:26,510 --> 01:06:29,430 Sulit dipercaya?! 922 01:06:33,530 --> 01:06:36,490 Hei...senpai...kau mengucapkan kalimat yang salah! 923 01:06:41,010 --> 01:06:42,890 Terima kasih! 924 01:06:44,610 --> 01:06:46,990 Kau manis sekali! 925 01:06:48,190 --> 01:06:49,230 Terima kasih! 926 01:06:51,110 --> 01:06:51,600 Takara- 927 01:06:51,600 --> 01:06:51,610 Takara- 928 01:06:51,610 --> 01:06:53,310 Hey! Hey! Obaasan! (Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua) 929 01:06:53,310 --> 01:06:53,600 Hey! Hey! Obaasan! (Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua) 930 01:06:53,990 --> 01:06:56,870 Hey! Hey! Obaasan! (Obaasan = Panggilan untuk wanita yang sudah tua) 931 01:06:59,110 --> 01:07:00,130 Obaasan? 932 01:07:00,970 --> 01:07:03,110 Kaleng ini tidak bisa dibuka. 933 01:07:04,510 --> 01:07:07,370 Minta tolong ibu kalian saja ya? 934 01:07:07,590 --> 01:07:08,770 Kalian menggangguku. 935 01:07:10,610 --> 01:07:12,130 Obaasan! 936 01:07:19,750 --> 01:07:20,690 Kalian tahu? 937 01:07:21,770 --> 01:07:24,930 Bagian atas kaleng ini dibuat seperti ini. 938 01:07:24,930 --> 01:07:25,670 Itu supaya. 939 01:07:27,190 --> 01:07:31,730 Ada jarak antara tutup kaleng dengan bagian pembuka ini. Jika kau menekannya dibagian ini, maka... 940 01:07:31,970 --> 01:07:33,270 Dengan sedikit kekuatan, 941 01:07:34,450 --> 01:07:35,390 Kalian bisa membukanya. 942 01:07:38,970 --> 01:07:40,150 Silakan! 943 01:07:40,510 --> 01:07:42,470 Itu keren, Obaasan! Terima kasih! 944 01:07:42,670 --> 01:07:47,790 Terima kasih Obaasan! Terima kasih Obaasan! 945 01:07:47,990 --> 01:07:50,150 Terima kasih Obaasan! Terima kasih! 946 01:07:56,170 --> 01:07:57,510 Takaraishi Miki. 947 01:07:57,510 --> 01:07:59,110 Itulah Takaraishi Miki! 948 01:07:59,110 --> 01:08:02,930 Dia blusukan ke daerah pertokoan untuk menjumpai kalian semua. 949 01:08:02,930 --> 01:08:05,410 [Hari ke-9 sebelum pemilu] Hatsuno sudah membaik hari ini. 950 01:08:05,410 --> 01:08:07,390 Kanker nya sudah hilang. 951 01:08:07,390 --> 01:08:07,570 Kanker nya sudah hilang 952 01:08:07,570 --> 01:08:09,170 Oh, benarkah? 953 01:08:09,450 --> 01:08:11,110 Benar! 954 01:08:11,290 --> 01:08:13,470 Temannya juga bilang begitu. 955 01:08:13,870 --> 01:08:17,390 Apa itu Kikiyo-san? Orang yang pernah kita bicarakan sebelumnya? 956 01:08:17,670 --> 01:08:19,410 Ya Tuhan! Kau mengingatnya? 957 01:08:19,550 --> 01:08:21,410 Jadi benar dia! 958 01:08:23,430 --> 01:08:24,610 Hei! Hei! Obaasan! 959 01:08:25,110 --> 01:08:27,610 Bagaimana caranya agar bisa makan paprika hijau? 960 01:08:27,770 --> 01:08:28,550 Kalian tahu? 961 01:08:28,610 --> 01:08:33,450 Paprika hijau punya rasa khusus karena kandungan pyrazine dan capsaicin nya. 962 01:08:33,450 --> 01:08:38,850 Jadi belahlah menjadi dua lalu jemurlah beberapa jam. 963 01:08:39,050 --> 01:08:42,150 Dengan begitu, rasa pahitnya akan hilang dan kalian bisa memakannya. 964 01:08:44,410 --> 01:08:45,950 Menakjubkan! Lalu, lalu... 965 01:08:46,130 --> 01:08:48,490 Mengapa kaki ayah super bau? 966 01:08:48,950 --> 01:08:51,610 Hmmm... itu.... umm.... 967 01:08:51,610 --> 01:08:53,550 Lalu, lalu... 968 01:08:53,550 --> 01:08:55,170 Mengapa petugas polisi dipanggil petugas polisi? 969 01:08:55,490 --> 01:08:55,510 (Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari) 970 01:08:55,510 --> 01:08:57,490 Itu karena petugas polisi tugasnya menjaga lingkungan kita. Itulah sebabnya. (Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari) 971 01:08:57,490 --> 01:09:00,930 Itu karena petugas polisi tugasnya menjaga lingkungan kita. Itulah sebabnya. (Petugas polisi = Omawarisan ; Lingkungan = Mawari) 972 01:09:10,970 --> 01:09:22,830 Obaasan! Obaasan! 973 01:09:25,510 --> 01:09:26,690 [Hari ke-7 sebelum pemilu] Kau mau kemana Kadowaki-san? 974 01:09:26,690 --> 01:09:27,530 Aku mau memasang poster. 975 01:09:36,730 --> 01:09:37,870 Senpai! 976 01:09:38,690 --> 01:09:41,170 Bagaimana perasaanmu tentang Toshiya-san? 977 01:09:43,970 --> 01:09:45,850 Dia memang nampak dingin, 978 01:09:46,250 --> 01:09:48,730 Tapi sebenarnya hot! 979 01:09:50,010 --> 01:09:51,730 B-benarkah? 980 01:09:52,210 --> 01:09:54,110 Selagi aku sedang jomblo, 981 01:09:54,370 --> 01:09:56,110 Bagaimana kalau kuajak dia kencan? 982 01:09:58,830 --> 01:10:00,210 Bagaimana menurutmu, senpai? 983 01:10:01,730 --> 01:10:02,750 Ummm... 984 01:10:04,830 --> 01:10:05,850 Boleh juga sih. 985 01:10:06,970 --> 01:10:10,110 Aku akan mengajaknya kencan malam ini! 986 01:10:10,390 --> 01:10:13,310 Toshiya-san! Aku juga bisa melakukannya! 987 01:10:42,370 --> 01:10:43,710 Kerja bagus! 988 01:10:44,430 --> 01:10:45,610 Cepat sekali. 989 01:10:45,690 --> 01:10:48,230 Tadinya aku mau membantumu setelah kuselesaikan ini. 990 01:10:48,310 --> 01:10:50,170 Nakategawa-san sudah menolongku. 991 01:10:50,770 --> 01:10:52,170 Aku berhutang budi padanya. 992 01:10:52,630 --> 01:10:54,930 Dia benar-benar banyak membantu mengumpulkan banyak orang dalam sekejap. 993 01:11:12,270 --> 01:11:14,910 Besok kita harus datang lebih awal, pulanglah dan tidurlah! 994 01:11:17,290 --> 01:11:19,590 Bukankah kau juga sebaiknya pulang? 995 01:11:19,950 --> 01:11:22,110 Kau ada janji makan dengan Nakategawa-san, kan? 996 01:11:27,150 --> 01:11:30,210 Aku tak tertarik pada restoran mewah yang tak perlu. 997 01:11:34,170 --> 01:11:35,590 Apa benar? 998 01:11:45,650 --> 01:11:46,350 Ini! 999 01:11:48,150 --> 01:11:49,950 Ini dari presiden dewan lingkungan. 1000 01:11:53,910 --> 01:11:55,910 Takaraishi Miki. Berikut beberapa kata-kata penyemangat dari orang-orang lingkungan. 1001 01:12:01,180 --> 01:12:03,180 Walaupun orang lain tak mau menolongmu, Aku mendukungmu dengan sepenuh tenaga! 1002 01:12:04,820 --> 01:12:06,820 Jadilah perdana menteri. Aku mendukungmu. 1003 01:12:12,910 --> 01:12:14,210 Ada yang tak beres? 1004 01:12:18,610 --> 01:12:19,830 Mereka... 1005 01:12:21,710 --> 01:12:25,110 ...tidak tahu kalau aku memulai semua ini atas alasan balas dendam. 1006 01:12:28,030 --> 01:12:28,950 Ini terasa seperti... 1007 01:12:31,070 --> 01:12:32,650 ...aku telah menipu mereka. 1008 01:12:40,750 --> 01:12:42,750 Apa penyebab kaki bau? 1009 01:12:57,770 --> 01:12:58,990 Saat aku masih anak-anak, 1010 01:13:00,030 --> 01:13:01,210 Aku mengalami intimidasi. 1011 01:13:03,570 --> 01:13:04,690 Kenapa tiba-tiba bilang begitu? 1012 01:13:06,390 --> 01:13:08,170 Orang yang mengintimidasiku... 1013 01:13:08,450 --> 01:13:10,430 ...kini menjadi anggota dewan kota saat aku mulai besar. 1014 01:13:12,030 --> 01:13:14,150 Entah bagaimana, aku mengikuti jejak nya... 1015 01:13:14,590 --> 01:13:16,850 ...dan aku berpikir untuk membalas intimidasinya. 1016 01:13:18,130 --> 01:13:19,710 Aku tak pantas menjadi politisi. 1017 01:13:20,210 --> 01:13:21,150 Itu sebabnya, 1018 01:13:21,630 --> 01:13:23,310 Aku melatih politisi hebat, 1019 01:13:24,590 --> 01:13:25,930 Dan menjadi sekretaris politik. 1020 01:13:31,530 --> 01:13:33,050 Jadi begitu? 1021 01:13:34,230 --> 01:13:35,770 Kau juga ingin membalas dendam. 1022 01:13:42,330 --> 01:13:43,570 Itu bohong! 1023 01:13:45,570 --> 01:13:47,370 Aku tidak diintimidasi! 1024 01:13:47,850 --> 01:13:50,950 Aku dididik oleh lingkaran politik di masa kuliah, 1025 01:13:51,150 --> 01:13:52,410 Dan aku memilih jalan ini. 1026 01:13:52,410 --> 01:13:54,410 Tunggu dulu! Ada apa ini? 1027 01:13:54,510 --> 01:13:56,730 Tidak masalah... 1028 01:13:57,070 --> 01:13:58,730 ...kau memulai karena alasan apapun! 1029 01:14:10,470 --> 01:14:12,010 Ketika aku melihatmu, 1030 01:14:14,970 --> 01:14:16,990 Bisa kupastikan kalau kau tidak sepertinya. 1031 01:14:27,530 --> 01:14:29,530 Jika kau merasa tak enak mengenai hal ini... 1032 01:14:30,690 --> 01:14:32,430 ...buatlah kebahagiaan orang-orang disekelilingmu... 1033 01:14:32,750 --> 01:14:34,430 ...menjadi kebahagiaanmu juga. 1034 01:14:36,590 --> 01:14:38,690 Kalau kau menjadi politisi seperti itu maka tak apa. 1035 01:14:38,990 --> 01:14:40,190 Begitu saja sudah cukup. 1036 01:14:52,010 --> 01:14:53,430 Apa makanan kesukaanmu? 1037 01:14:57,310 --> 01:15:00,170 Kalau kau sudah jadi orang sukses, 1038 01:15:00,630 --> 01:15:02,670 Aku akan mentraktirmu makan! 1039 01:15:05,490 --> 01:15:06,910 Benarkah? 1040 01:15:07,010 --> 01:15:08,290 Kalau begitu... 1041 01:15:08,290 --> 01:15:11,230 Bagaimana kalau Yakiniku atau sushi? 1042 01:15:11,250 --> 01:15:13,610 Sup miso babi dengan babi potong adalah yang terenak! 1043 01:15:18,390 --> 01:15:19,030 Kalau begitu... 1044 01:15:19,310 --> 01:15:21,130 ...traktir itu saja. 1045 01:15:22,290 --> 01:15:24,710 Akan kutraktir kau babi potong spesial. 1046 01:15:25,410 --> 01:15:26,930 Bersyukurlah! 1047 01:16:11,510 --> 01:16:12,550 Selamat pagi! 1048 01:16:12,690 --> 01:16:13,930 Selamat pagi! 1049 01:16:15,510 --> 01:16:18,090 Setelah rapat di pusat budaya hari ini, 1050 01:16:18,290 --> 01:16:20,090 Kita semua akan makan malam bersama. 1051 01:16:20,350 --> 01:16:24,250 Sebagai tambahan, tolong perhatikan sejenak pidato Bu Kisaragi berikut. 1052 01:16:24,290 --> 01:16:24,810 Baik. 1053 01:16:28,190 --> 01:16:30,610 Aku senang caramu menangani hal ini. 1054 01:16:38,430 --> 01:16:39,410 Baiklah! 1055 01:16:39,410 --> 01:16:41,590 Mari kita lakukan yang terbaik di pemilu! 1056 01:16:41,890 --> 01:16:42,570 Baik! 1057 01:16:49,970 --> 01:16:52,590 Berita buruk! Senpai, lihat ini! 1058 01:16:58,270 --> 01:17:04,970 Kami ingin Saito Hiromasa melihat kami! 1059 01:17:06,690 --> 01:17:10,070 Kami yang telah terluka secara fisik dan mental karenanya. 1060 01:17:10,970 --> 01:17:13,190 Kami adalah anggota Asosiasi Korban Pemberani. 1061 01:17:14,190 --> 01:17:15,810 Ini kan wanita yang membagi-bagikan tisu waktu itu. 1062 01:17:15,990 --> 01:17:16,630 Ya. 1063 01:17:17,950 --> 01:17:19,490 Tapi mengapa dia melakukan ini? 1064 01:17:20,090 --> 01:17:21,330 Saito Hiromasa-san... 1065 01:17:22,290 --> 01:17:24,390 ...telah bersama banyak wanita di saat yang sama... 1066 01:17:24,570 --> 01:17:25,750 ...dan membuat mereka hamil! 1067 01:17:26,890 --> 01:17:28,750 Dia memberi mereka uang bungkam. 1068 01:17:30,570 --> 01:17:35,910 Para wanita, jangan tertipu dan terperdaya oleh Saito Hiromasa! 1069 01:17:37,490 --> 01:17:38,370 Kami tak bisa membiarkan negara ini... 1070 01:17:38,590 --> 01:17:40,610 ...dipimpin oleh pria sepertinya! 1071 01:17:41,470 --> 01:17:44,270 Pria yang tidak bisa bertanggung jawab... 1072 01:17:44,570 --> 01:17:46,990 ...tak seharusnya berpartisipasi dalam pemilu! 1073 01:17:48,050 --> 01:17:50,590 Tamatlah sudah Hiromasa! 1074 01:17:51,030 --> 01:17:53,570 Kemenangan pemilu kali ini milikmu! 1075 01:17:53,570 --> 01:17:55,270 Jangan terlalu cepat berkesimpulan! 1076 01:17:56,770 --> 01:17:57,810 Itu benar. 1077 01:17:59,110 --> 01:18:00,870 Kita berbicara tentang keluarga Saito. 1078 01:18:01,150 --> 01:18:04,370 Mereka akan menghalalkan segala cara. 1079 01:18:08,790 --> 01:18:10,950 Dengarkan aku! 1080 01:18:11,690 --> 01:18:14,290 Semua ini hanya tuduhan tanpa dasar! 1081 01:18:14,450 --> 01:18:16,650 Kalian mengerti? Kalian mengerti? 1082 01:18:16,810 --> 01:18:17,510 Baiklah! 1083 01:18:17,750 --> 01:18:20,430 Apa ada orang dibalik semua ini? 1084 01:18:20,430 --> 01:18:22,430 Kebenarannya tidak penting! 1085 01:18:22,850 --> 01:18:23,990 Kau perlu menang! 1086 01:18:25,630 --> 01:18:27,870 Menang, menang, dan terus menang! 1087 01:18:28,710 --> 01:18:29,790 Kau adalah... 1088 01:18:30,630 --> 01:18:32,430 ...orang pertama dari keluarga Saito... 1089 01:18:33,010 --> 01:18:34,490 ...yang akan menjadi perdana menteri! 1090 01:18:36,150 --> 01:18:38,170 Kupercayakan padamu mimpiku yang tak bisa kugapai. 1091 01:18:39,710 --> 01:18:40,970 Kau mengerti, kan? 1092 01:18:41,930 --> 01:18:42,570 Ya! 1093 01:18:44,190 --> 01:18:48,170 [Hari ke-5 sebelum pemilu] Padahal ini pemilu pertamamu, tapi nampaknya... 1094 01:18:48,410 --> 01:18:49,870 ...banyak hal sulit terjadi... 1095 01:18:49,990 --> 01:18:52,670 ...di pemilu pertamamu ini, ya kan? 1096 01:18:52,930 --> 01:18:53,470 Tidak terlalu. 1097 01:18:54,150 --> 01:18:58,010 Terima kasih kepada semuanya, aku bisa melewatinya dan sampai di titik ini. 1098 01:18:58,210 --> 01:18:59,450 Kalau begitu... 1099 01:18:59,810 --> 01:19:02,610 Ini ada sebuah gambar yang beredar di Internet. 1100 01:19:02,730 --> 01:19:04,450 Kuharap kau tak akan terganggu... 1101 01:19:04,610 --> 01:19:08,050 ...oleh hal semacam ini juga. 1102 01:19:10,270 --> 01:19:11,090 Inilah! 1103 01:19:15,380 --> 01:19:18,180 1. Dia bekerja sama dengan Saito Hiromasa!? 2. Apakah dia ikut pemilu karena telah ditolak!? 3. Apakah dia membayar Asosiasi Korban Pemberani!? 1104 01:19:18,190 --> 01:19:19,110 Apa ini? 1105 01:19:20,730 --> 01:19:29,350 Ada rumor kalau kau bertemu dengan Saito Hiromasa yang juga partisipan pemilu. 1106 01:19:30,590 --> 01:19:33,130 Apa maksudnya ini? 1107 01:19:33,570 --> 01:19:36,350 Apa kau berkencan dengan Saito? 1108 01:19:37,330 --> 01:19:41,450 Foto ini sudah terhapus dari Instagram, tapi... 1109 01:19:42,050 --> 01:19:47,590 Apakah ini ada hubungannya dengan fakta bahwa kau mengikuti pemilu yang sama dengan Saito? 1110 01:19:50,710 --> 01:19:52,510 Ada apa Takaraishi-san? 1111 01:19:53,210 --> 01:19:54,630 Tolong beri kami jawaban. 1112 01:19:55,210 --> 01:19:56,130 Saito-san, 1113 01:19:56,510 --> 01:19:58,950 Apakah benar bekerja sama dengan Takaraishi? 1114 01:19:59,130 --> 01:20:00,590 Itu hanya kesalahpahaman besar! 1115 01:20:00,710 --> 01:20:01,570 Aku tak ada komentar lebih jauh. 1116 01:20:01,570 --> 01:20:01,590 Aku tak ada komentar lebih jauh. 1117 01:20:01,590 --> 01:20:02,790 Itu benar kan? 1118 01:20:02,930 --> 01:20:03,830 Aku yang salah! 1119 01:20:04,050 --> 01:20:05,170 Aku telah menciptakan kesalahpahaman itu. 1120 01:20:05,650 --> 01:20:10,450 Ada rumor juga bahwa Asosiasi Korban Pemberani dibayar oleh Takaraishi Miki... 1121 01:20:11,630 --> 01:20:12,350 Maaf. 1122 01:20:12,750 --> 01:20:13,690 Aku tidak tahu apa-apa. 1123 01:20:14,550 --> 01:20:17,510 Satu hal yang kutahu, yaitu bahwa ini adalah sebuah kesalahpahaman. 1124 01:20:22,370 --> 01:20:24,570 Saito-san! Saito-san! 1125 01:20:25,110 --> 01:20:26,990 Melihat pernyataan Saito-san saat ini, 1126 01:20:27,330 --> 01:20:29,530 Seolah semuanya sudah direncanakan oleh Takaraishi Miki. 1127 01:20:32,750 --> 01:20:33,810 Orang ini... 1128 01:20:33,810 --> 01:20:35,430 Dia selalu bersama dengan Hiromasa-san. 1129 01:20:36,810 --> 01:20:38,650 Maksudnya, semua itu sudah mereka atur? 1130 01:20:41,490 --> 01:20:42,610 Nampaknya demikian. 1131 01:20:43,790 --> 01:20:44,990 Dia sangat keterlaluan! 1132 01:20:46,250 --> 01:20:48,250 Ini akan membuat kita nampak buruk, kan? 1133 01:20:48,630 --> 01:20:54,430 Pendukungmu terus menurun dan Toshiya-san belum kembali! 1134 01:20:58,470 --> 01:20:59,370 Senpai! 1135 01:21:04,030 --> 01:21:04,950 Tolong aku! 1136 01:21:08,750 --> 01:21:09,910 Hei, hei! 1137 01:21:10,930 --> 01:21:12,010 Hei! 1138 01:21:12,470 --> 01:21:13,430 Apa yang terjadi? 1139 01:21:14,110 --> 01:21:16,470 Kosongkan sofanya, kita akan baringkan bayinya disana! 1140 01:21:16,470 --> 01:21:17,230 Oke! 1141 01:21:17,230 --> 01:21:18,650 Kita akan urus dulu bayinya. 1142 01:21:18,650 --> 01:21:19,550 Aku mengerti. 1143 01:21:29,470 --> 01:21:30,550 Apa yang terjadi? 1144 01:21:33,770 --> 01:21:34,830 Di internet... 1145 01:21:35,790 --> 01:21:39,050 ...mereka menyebutku wanita pembohong, yang dibayar oleh Takaraishi Miki. 1146 01:21:42,650 --> 01:21:44,710 Aku tak tahu siapa yang menyelidikiku, 1147 01:21:45,930 --> 01:21:47,810 Namaku, alamaku, 1148 01:21:49,430 --> 01:21:50,730 Orang-orang datang ke rumahku. 1149 01:21:51,690 --> 01:21:53,630 Aku tak bisa pulang dengan bayiku. 1150 01:21:59,450 --> 01:22:01,430 Saat kulihat kau berjuang keras, 1151 01:22:02,150 --> 01:22:03,850 membuatku ingin ikut berjuang juga. 1152 01:22:07,150 --> 01:22:08,470 Tapi hal seperti ini yang terjadi. 1153 01:22:11,830 --> 01:22:13,010 Aku seperti orang bodoh! 1154 01:22:28,610 --> 01:22:30,290 Kau bukan orang bodoh. 1155 01:22:34,690 --> 01:22:36,070 Yang bodoh itu... 1156 01:22:39,490 --> 01:22:40,790 ...bukan kau. 1157 01:23:06,110 --> 01:23:07,470 Mau kemana kau? 1158 01:23:07,470 --> 01:23:08,850 Hei! Hei! Tunggu! 1159 01:23:09,370 --> 01:23:10,310 Senpai, 1160 01:23:10,410 --> 01:23:11,470 Kau mau kemana? 1161 01:23:12,730 --> 01:23:14,090 Hei... senpai! 1162 01:23:14,490 --> 01:23:17,850 Dengan begini, pastilah kau yang akan terpilih, kan? 1163 01:23:18,550 --> 01:23:22,070 Pendukung Takaraishi Miki merosot melebihi perkiraan kita. 1164 01:23:22,290 --> 01:23:25,910 Inilah akibatnya kalau ada yang ikut campur masalahmu. 1165 01:23:26,890 --> 01:23:27,710 Hei! 1166 01:23:29,690 --> 01:23:32,170 Kalau kalian terus merendahkan dia, aku jadi merasa tak enak padanya. 1167 01:23:32,990 --> 01:23:34,370 Demi menjadi kandidat, 1168 01:23:34,890 --> 01:23:36,430 dia sudah berjuang keras. 1169 01:23:40,010 --> 01:23:42,270 Hei kau! Hei! 1170 01:23:46,290 --> 01:23:47,010 Apa maumu? 1171 01:23:49,410 --> 01:23:51,770 Pengecut sekali kau! 1172 01:23:53,010 --> 01:23:53,790 Apa yang kau bicarakan? 1173 01:23:54,230 --> 01:23:55,070 Jangan pura-pura bodoh! 1174 01:23:55,930 --> 01:23:57,790 Menyebarkan alamatnya di internet... 1175 01:23:58,010 --> 01:23:59,450 ...bagian dari rencanamu kan? 1176 01:24:04,770 --> 01:24:05,890 Apanya yang lucu? 1177 01:24:07,750 --> 01:24:10,310 Kau tak tahu apa-apa tentang politisi! 1178 01:24:11,710 --> 01:24:12,930 Dengarkan! 1179 01:24:13,250 --> 01:24:14,930 Kau berhasil ikut dalam pemilu, tapi... 1180 01:24:18,810 --> 01:24:20,910 Kau tak sama denganku! 1181 01:24:22,450 --> 01:24:25,290 Aku bagian dari keluarga Saito. 1182 01:24:26,350 --> 01:24:28,990 Aku sudah ditakdirkan menjadi perdana menteri bahkan sebelum aku dilahirkan. 1183 01:24:29,930 --> 01:24:30,730 Karena itulah, 1184 01:24:31,610 --> 01:24:34,650 Tak peduli apapun caranya, aku perlu memenangkan pemilu! 1185 01:24:37,710 --> 01:24:39,230 Kau salah! 1186 01:24:40,490 --> 01:24:43,150 Kau sudah melukai dan mengelabuhi begitu banyak orang! 1187 01:24:43,310 --> 01:24:45,050 Karena ulahmu, wanita itu... 1188 01:24:47,490 --> 01:24:48,650 Rinko-san... 1189 01:24:50,350 --> 01:24:53,650 ...tak bisa pulang dengan bayinya! 1190 01:24:55,370 --> 01:24:56,030 Rinko? 1191 01:24:57,690 --> 01:24:58,670 Siapa itu? 1192 01:25:01,910 --> 01:25:03,510 Dia hanya alat yang kupakai untuk memenangkan pemilu! 1193 01:25:04,410 --> 01:25:05,970 Aku tak melakukan kesalahan apapun! 1194 01:25:08,750 --> 01:25:10,670 Salah dia sendiri mudah dikelabuhi! 1195 01:25:11,990 --> 01:25:13,010 Kau juga sama saja! 1196 01:25:13,970 --> 01:25:15,290 Dan semua wanita lainnya! 1197 01:25:17,810 --> 01:25:19,230 Kalau kalian ingin melawanku, 1198 01:25:21,610 --> 01:25:23,890 pintarlah sedikit. 1199 01:25:27,590 --> 01:25:29,410 Kalau kau sudah mengerti itu, mundurlah dari pemilu. 1200 01:25:30,630 --> 01:25:33,970 Pemilu hanya akan membuang-buang waktu dan uang mu. 1201 01:25:35,690 --> 01:25:37,150 Lagipula, tak mungkin wanita sepertimu... 1202 01:25:38,750 --> 01:25:40,650 ...bisa menang melawanku! 1203 01:25:45,490 --> 01:25:47,970 Tak baik mengintimidasi cewek! 1204 01:25:48,130 --> 01:25:50,050 Ketidak-pedulian itu dosa lho! 1205 01:25:50,050 --> 01:25:51,490 Tadi dia benar-benar ingin mengomelimu. 1206 01:25:52,750 --> 01:25:53,670 Ngomong-ngomong... 1207 01:25:53,670 --> 01:25:55,230 Siapa sih Rinko? 1208 01:25:55,990 --> 01:25:57,410 Aku tak terlalu ingat. 1209 01:25:57,470 --> 01:25:59,630 Dia wanita yang aku beri uang. 1210 01:26:04,170 --> 01:26:05,410 Jangan macam-macam denganku! 1211 01:26:14,930 --> 01:26:16,350 Jangan macam-macam denganku! 1212 01:26:16,750 --> 01:26:17,270 Hei! 1213 01:26:31,130 --> 01:26:32,690 Seseorang... Siapapun! 1214 01:26:45,110 --> 01:26:46,130 Kenapa? 1215 01:26:47,490 --> 01:26:49,370 Aku tak bisa biarkan dia menghinamu lebih jauh. 1216 01:26:52,690 --> 01:26:53,930 Aku tak bisa memaafkannya. 1217 01:26:55,330 --> 01:26:56,310 Kau... 1218 01:26:58,030 --> 01:26:59,910 Kau tahu apa yang sudah kau lakukan!? 1219 01:27:00,870 --> 01:27:02,670 Melakukan hal semacam ini sebagai agen pemerintah! 1220 01:27:02,670 --> 01:27:03,790 Sayang sekali. 1221 01:27:05,270 --> 01:27:06,630 Aku bukan sekretaris lagi. 1222 01:27:07,990 --> 01:27:08,510 Hei... 1223 01:27:09,250 --> 01:27:10,150 Apa maksudmu? 1224 01:27:26,490 --> 01:27:28,090 Kau bisa menang sendiri! 1225 01:27:35,390 --> 01:27:38,470 Itu orangnya! Tolong tangkap dia! 1226 01:27:39,150 --> 01:27:39,550 Hei. 1227 01:27:39,550 --> 01:27:40,170 Ayo ke kantor polisi! 1228 01:27:40,170 --> 01:27:42,710 Hei, tunggu! 1229 01:27:43,010 --> 01:27:44,310 Tunggu! 1230 01:27:44,750 --> 01:27:46,350 Tunggu! 1231 01:27:46,570 --> 01:27:48,870 Apa maksudmu, bisa menang sendiri? 1232 01:27:48,990 --> 01:27:50,270 Jawab aku! 1233 01:27:56,790 --> 01:27:57,630 Hei, ayo! 1234 01:27:58,390 --> 01:28:00,030 Jawab aku! 1235 01:28:00,030 --> 01:28:00,830 Tunggu! 1236 01:28:00,830 --> 01:28:02,290 Jawab aku, sialan! 1237 01:30:15,610 --> 01:30:16,870 Partai mereka... 1238 01:30:19,710 --> 01:30:22,790 ...juga setuju untuk diam dan menutupi kejadian ini. 1239 01:30:24,490 --> 01:30:27,090 Karena resikonya terlalu besar bagi kedua belah pihak. 1240 01:30:29,570 --> 01:30:30,690 Kadowaki-kun... 1241 01:30:31,730 --> 01:30:34,690 ...bertanggung-jawab sepenuhnya atas kejadian ini. 1242 01:30:36,410 --> 01:30:37,270 Kenapa? 1243 01:30:41,110 --> 01:30:44,230 Kenapa kita tak bisa mengatakan yang sebenarnya? 1244 01:30:45,730 --> 01:30:47,990 Demi melindungiku, dia... 1245 01:30:47,990 --> 01:30:49,790 Apa kau mau kita kalah!? 1246 01:31:00,550 --> 01:31:02,430 Apapun alasannya, 1247 01:31:03,550 --> 01:31:08,230 orang-orang takkan memilih politisi yang menggunakan kekerasan! 1248 01:31:10,330 --> 01:31:13,390 Itulah sebabnya Kadowaki-kun rela dipersalahkan dan melindungimu! 1249 01:31:24,090 --> 01:31:25,170 Kadowaki-kun... 1250 01:31:26,650 --> 01:31:27,830 ...memang masih muda, tapi... 1251 01:31:29,810 --> 01:31:34,750 Dia memakai semua kekuatannya untuk mendukungmu, 1252 01:31:35,490 --> 01:31:37,050 agar kau menang pemilu! 1253 01:31:40,210 --> 01:31:42,690 Namun pada akhirnya, ada banyak politisi yang mau menang sendiri... 1254 01:31:43,970 --> 01:31:45,730 ...dan selalu berbohong. 1255 01:31:46,470 --> 01:31:47,630 Dia merasa kecewa. 1256 01:31:49,110 --> 01:31:50,070 Merasa dikhianati. 1257 01:31:53,470 --> 01:31:55,910 Sampai akhirnya dia melepaskan status sekretarisnya. 1258 01:32:01,710 --> 01:32:03,030 Pria itu... 1259 01:32:03,350 --> 01:32:07,590 ...berkata padaku kalau dia pasti akan membuatmu menang! 1260 01:32:11,290 --> 01:32:13,710 Dia mendukungmu sepenuh hati. 1261 01:32:17,670 --> 01:32:19,870 Apa kau juga berniat mengkhianatinya? 1262 01:32:32,830 --> 01:32:34,350 Hanya ada satu cara... 1263 01:32:35,210 --> 01:32:37,910 ...yang bisa kau lakukan demi Kadowaki-kun! 1264 01:32:40,270 --> 01:32:42,430 Kau perlu menang pemilu! 1265 01:32:47,790 --> 01:32:49,570 Dan untuk menang pemilu, 1266 01:32:52,050 --> 01:32:54,290 tolong lupakan apa yang telah terjadi padanya. 1267 01:33:14,130 --> 01:33:16,630 Aku Takaraishi Miki! 1268 01:33:16,830 --> 01:33:21,030 Di perfektur Kanagawa, kandidat muda... 1269 01:33:21,470 --> 01:33:24,050 ...Takaraishi Miki dan Saito Hiromasa... 1270 01:33:24,270 --> 01:33:27,110 ...akan melanjutkan pertarungan mereka pada pukul 4 sore ini. 1271 01:33:27,350 --> 01:33:30,090 Keduanya telah cukup dikenal di media sosial. 1272 01:33:31,270 --> 01:33:36,310 Saat ini, sulit diprediksi siapa yang akan menjadi pemenangnya. 1273 01:33:36,990 --> 01:33:40,550 Besok akan menjadi pidato terakhir mereka di jalanan, 1274 01:33:40,830 --> 01:33:42,970 namun siapa yang menang dan kalah masih belum jelas. 1275 01:33:45,850 --> 01:33:47,850 [1 hari sebelum pemilu] 1276 01:34:05,850 --> 01:34:07,130 Aku berangkat! 1277 01:34:13,570 --> 01:34:14,650 Kakak? 1278 01:34:31,190 --> 01:34:33,310 Akhirnya tiba juga hari ini, ya? 1279 01:34:37,210 --> 01:34:38,190 Iya, benar. 1280 01:34:38,810 --> 01:34:39,690 Apa ada masalah? 1281 01:34:41,530 --> 01:34:42,550 Tidak kok! 1282 01:34:43,430 --> 01:34:44,470 Benar-benar tak ada. 1283 01:34:45,250 --> 01:34:45,930 Baiklah! 1284 01:34:46,490 --> 01:34:48,070 Ada hal yang kau cemaskan? 1285 01:34:48,250 --> 01:34:50,690 Tak ada! Aku pasti akan menang! 1286 01:34:50,950 --> 01:34:53,090 Tak ada yang perlu dicemaskan! 1287 01:34:53,950 --> 01:34:55,210 Baiklah kalau begitu. 1288 01:35:05,330 --> 01:35:07,650 Aku tak ingin kau menyesal di akhir. 1289 01:35:11,350 --> 01:35:15,830 Walau kau menang pemilu, kalau ada yang kau sesali, semua akan percuma kan? 1290 01:35:20,770 --> 01:35:23,010 Sampai ketemu nanti! Semoga beruntung! 1291 01:35:28,570 --> 01:35:29,570 Aku berangkat! 1292 01:35:38,510 --> 01:35:40,430 Hari ini sibuk sekali! 1293 01:35:41,110 --> 01:35:44,190 Aku bersyukur bisa berada disini! 1294 01:35:44,590 --> 01:35:45,270 Saatnya pidato! 1295 01:35:45,450 --> 01:35:45,810 Oke! 1296 01:35:50,450 --> 01:35:52,570 Tunjukkan pada mereka... 1297 01:35:54,850 --> 01:35:55,770 ...pidato terbaikmu! 1298 01:35:59,570 --> 01:36:00,410 Ini saatnya. 1299 01:36:00,790 --> 01:36:01,590 Oke! 1300 01:36:08,850 --> 01:36:11,010 Sekarang, akan kuperkenalkan dia! 1301 01:36:11,430 --> 01:36:13,050 Orang yang tidak menggunakan kebohongan! 1302 01:36:13,130 --> 01:36:15,210 Orang yang tak gentar menghadapai segalanya! 1303 01:36:15,730 --> 01:36:17,170 Takaraishi Miki! 1304 01:36:38,650 --> 01:36:40,490 Terima kasih atas sambutannya, 1305 01:36:41,290 --> 01:36:43,090 Aku mewakili partai Seiwato, 1306 01:36:43,390 --> 01:36:44,690 Aku Takaraishi Miki! 1307 01:36:47,190 --> 01:36:47,750 Hari ini, 1308 01:36:48,650 --> 01:36:49,830 Aku berbohong. 1309 01:36:50,490 --> 01:36:54,910 Aku diperkenalkan sebagai sosok yang jujur dan lurus, tetapi... 1310 01:36:57,090 --> 01:36:58,390 Itu tidak benar! 1311 01:37:03,990 --> 01:37:05,590 Itu karena, aku... 1312 01:37:07,110 --> 01:37:09,630 ...telah membohongi semua orang! 1313 01:37:19,690 --> 01:37:20,390 Dengan begini, 1314 01:37:22,230 --> 01:37:24,370 walaupun aku memenangkan pemilu, 1315 01:37:25,950 --> 01:37:28,510 Selamanya aku akan merasa menyesal. 1316 01:37:32,670 --> 01:37:35,350 Juga demi semua orang yang telah mendukungku, 1317 01:37:38,270 --> 01:37:41,030 Aku tak ingin mereka menyesal! 1318 01:37:43,720 --> 01:37:45,720 Kakak... 1319 01:37:48,910 --> 01:37:50,370 Berita di internet benar! 1320 01:37:51,910 --> 01:37:52,830 Aku... 1321 01:37:53,650 --> 01:37:55,710 ...memutuskan untuk menjadi politisi... 1322 01:37:56,570 --> 01:37:58,250 ...karena ingin balas dendam. 1323 01:37:58,470 --> 01:38:00,030 Lalu aku mengikuti pemilu. 1324 01:38:06,110 --> 01:38:08,550 Jika aku bisa balas dendam kepada orang yang telah memutuskan aku, 1325 01:38:09,770 --> 01:38:11,330 Aku tak peduli terhadap orang lain, 1326 01:38:16,250 --> 01:38:18,430 ataupun pemilu. 1327 01:38:19,730 --> 01:38:21,850 Semua tak ada artinya! 1328 01:38:34,950 --> 01:38:35,830 Namun... 1329 01:38:40,250 --> 01:38:41,690 Berkat seseorang, 1330 01:38:42,670 --> 01:38:44,110 Aku telah berubah! 1331 01:38:47,910 --> 01:38:48,790 Orang tersebut... 1332 01:38:50,910 --> 01:38:56,910 ...mengatakan bahwa aku tak akan bisa memenangkan pemilu jika aku egois seperti itu! 1333 01:38:59,850 --> 01:39:01,110 Dia membuatku marah! 1334 01:39:02,490 --> 01:39:03,670 Membuatku frustasi! 1335 01:39:05,450 --> 01:39:07,370 Aku benar-benar membencinya! 1336 01:39:12,330 --> 01:39:13,090 Tetapi... 1337 01:39:16,430 --> 01:39:18,110 ...meskipun aku selalu membantah perkataannya, 1338 01:39:19,750 --> 01:39:23,410 meskipun aku tak tahu apapun tentang politik, 1339 01:39:25,070 --> 01:39:26,670 dia tetap selalu ada disisiku! 1340 01:39:27,810 --> 01:39:29,250 Ketika aku melihatmu, 1341 01:39:30,230 --> 01:39:31,650 bisa kupastikan kalau kau tidak sepertinya. 1342 01:39:32,170 --> 01:39:32,970 Kau... 1343 01:39:33,530 --> 01:39:34,730 ...adalah si bodoh yang jujur! 1344 01:39:35,110 --> 01:39:37,670 Mengatakan apa saja yang ada di kepalamu tanpa peduli perasaan lawan bicaramu! 1345 01:39:38,670 --> 01:39:40,930 Bahkan saat aku mengecewakannya, 1346 01:39:42,590 --> 01:39:44,070 Dia percaya padaku... 1347 01:39:45,330 --> 01:39:46,790 ...dan menyelamatkanku. 1348 01:39:47,970 --> 01:39:49,750 Aku tak bisa biarkan dia menghinamu lebih jauh. 1349 01:39:53,010 --> 01:39:54,150 Aku tak bisa memaafkannya. 1350 01:39:58,170 --> 01:39:59,650 Terima kasih pada orang tersebut, 1351 01:40:01,950 --> 01:40:04,410 sehingga aku melakukan hal ini bukan lagi karena balas dendam. 1352 01:40:06,430 --> 01:40:07,950 Tolong dukung aku! 1353 01:40:08,490 --> 01:40:10,010 Demi semua orang, 1354 01:40:12,610 --> 01:40:14,270 aku ingin memenangkan pemilu ini, 1355 01:40:14,790 --> 01:40:17,210 dari lubuk hatiku yang terdalam! 1356 01:40:22,870 --> 01:40:23,870 Aku... 1357 01:40:25,230 --> 01:40:27,090 ...sudah berjanji pada orang tersebut! 1358 01:40:30,850 --> 01:40:33,010 Aku akan menjadi politisi yang tak menggunakan kebohongan! 1359 01:40:35,590 --> 01:40:36,450 Dan juga, 1360 01:40:40,170 --> 01:40:42,430 kebahagiaan orang-orang disekitarku, 1361 01:40:43,530 --> 01:40:46,530 juga adalah kebahagiaanku! Aku ingin menjadi politisi seperti itu! 1362 01:40:55,050 --> 01:40:56,870 Aku, Takaraishi Miki 1363 01:40:58,050 --> 01:40:59,750 Tak peduli apapun yang terjadi, 1364 01:41:00,490 --> 01:41:03,670 akan menjaga dua prinsip itu! 1365 01:41:07,530 --> 01:41:08,190 Lalu, 1366 01:41:10,750 --> 01:41:14,030 Akan kutunjukkan pada kalian dunia yang indah! 1367 01:41:18,110 --> 01:41:20,710 Aku mewakili partai Seiwato, 1368 01:41:22,070 --> 01:41:23,290 Aku Takaraishi Miki! 1369 01:41:24,430 --> 01:41:25,210 Tolong, 1370 01:41:25,930 --> 01:41:27,510 mohon doa restunya! 1371 01:41:48,850 --> 01:41:49,930 Itu luar biasa! 1372 01:41:50,570 --> 01:41:51,690 Takaraishi-san! 1373 01:41:59,830 --> 01:42:00,990 Nenek... 1374 01:42:04,730 --> 01:42:06,330 Kau keren sekali, Obaasan! 1375 01:42:06,730 --> 01:42:08,670 Jadilah perdana menteri! 1376 01:42:08,750 --> 01:42:10,250 Lakukanlah! Lakukanlah! 1377 01:42:10,370 --> 01:42:11,450 Itu benar! Lakukanlah! 1378 01:42:11,650 --> 01:42:12,730 Lakukanlah! 1379 01:42:12,930 --> 01:42:14,470 Semangat! Semangat! 1380 01:42:25,570 --> 01:42:26,790 Terima kasih! 1381 01:42:29,310 --> 01:42:30,790 Terima kasih! 1382 01:42:34,370 --> 01:42:35,710 Terima kasih! 1383 01:42:37,050 --> 01:42:38,730 Kau yang terbaik, kak! 1384 01:42:40,710 --> 01:42:41,890 Terima kasih! 1385 01:42:44,810 --> 01:42:46,250 Terima kasih! 1386 01:43:15,550 --> 01:43:17,010 Dimana kau!? 1387 01:43:17,630 --> 01:43:19,190 Jawab aku! 1388 01:43:23,450 --> 01:43:25,190 Kadowaki Toshiya! 1389 01:43:26,150 --> 01:43:28,690 Aku membutuhkanmu! 1390 01:43:45,930 --> 01:43:47,150 Aku sungguh membutuhkanmu! 1391 01:43:47,530 --> 01:43:49,830 Aneh rasanya jika tak ada kau di sisiku! 1392 01:43:59,550 --> 01:44:02,130 Kau mendedikasikan hidupmu ke dunia politik! 1393 01:44:02,330 --> 01:44:04,130 Apa kau pikir aku punya orang lain di sisiku? 1394 01:44:05,830 --> 01:44:06,770 Orang sepertiku, 1395 01:44:07,050 --> 01:44:07,830 Orang yang cantik, 1396 01:44:07,990 --> 01:44:08,910 Orang yang cerdas, 1397 01:44:09,150 --> 01:44:10,430 Orang yang penuh gaya! 1398 01:44:19,490 --> 01:44:20,310 Aku... 1399 01:44:25,110 --> 01:44:26,730 ...ingin kau berada di sisiku. 1400 01:44:30,810 --> 01:44:32,530 Tidak hanya dalam dunia politik saja. 1401 01:44:38,610 --> 01:44:40,090 Kau juga merasakan hal yang sama, kan? 1402 01:44:40,470 --> 01:44:41,210 Kalau begitu, 1403 01:44:41,390 --> 01:44:42,850 selalulah di sisiku! 1404 01:44:53,990 --> 01:44:55,030 Apa aku salah? 1405 01:45:47,930 --> 01:45:49,670 Ini belum pernah terjadi sebelumnya. 1406 01:45:50,150 --> 01:45:50,910 Pemilu semacam ini. 1407 01:45:55,990 --> 01:45:57,990 Kau pikir siapa aku ini? 1408 01:45:59,510 --> 01:46:00,810 Aku Takaraishi Miki! 1409 01:46:19,830 --> 01:46:23,350 Berikut kami sampaikan hasil pemilu dari beberapa daerah di perfektur Kanagawa. 1410 01:46:24,590 --> 01:46:26,370 Pertama, Haneda dengan 19 poin. 1411 01:46:27,190 --> 01:46:31,410 Takaraishi Miki dari Partai Seiwato mengumpulkan 74,118 suara. 1412 01:46:31,550 --> 01:46:32,990 Ini kemenangan mutlak. 1413 01:46:33,250 --> 01:46:34,250 Banzai! 1414 01:46:34,450 --> 01:46:35,890 Banzai! 1415 01:46:36,390 --> 01:46:37,990 Banzai! 1416 01:46:38,330 --> 01:46:39,990 Banzai! 1417 01:46:45,070 --> 01:46:45,910 Takaraishi-san. 1418 01:46:47,050 --> 01:46:48,130 Selamat atas kemenanganmu. 1419 01:46:49,950 --> 01:46:53,890 Kau pernah mengatakan akan memberiku tempat duduk di bangku perdana menteri, kan? 1420 01:46:55,290 --> 01:46:58,450 Aku tak mau bersalaman sampai saat itu tiba. 1421 01:47:01,570 --> 01:47:02,590 Kau benar! 1422 01:47:10,890 --> 01:47:12,570 Aku sangat senang! 1423 01:47:18,070 --> 01:47:19,330 Sekarang saatnya! 1424 01:47:19,570 --> 01:47:23,730 Ini adalah kisah tentang balas dendam Takaraishi Miki. 1425 01:47:23,970 --> 01:47:24,950 Bukan! 1426 01:47:25,190 --> 01:47:28,170 Ini adalah kisah tentang bagaimana aku merubah diri dan memulai sesuatu yang baru! 1427 01:47:28,172 --> 01:47:29,990 Kurang satu stempel lagi! 1428 01:47:34,530 --> 01:47:35,990 Taksinya sudah menunggu kita. 1429 01:47:37,250 --> 01:47:38,350 Uuuhh... 1430 01:47:41,530 --> 01:47:43,810 Dengan dukungan dari orang lain, 1431 01:47:44,310 --> 01:47:46,670 Semua orang bisa berubah! 1432 01:47:48,410 --> 01:47:49,350 Tak perlu diragukan! 1433 01:47:51,375 --> 01:47:58,075 Terjemahan (Indonesia): ErCainZ