1 00:02:01,480 --> 00:02:02,580 Gerakan 2 00:02:03,890 --> 00:02:04,940 Dua orang lelaki 3 00:02:06,560 --> 00:02:07,990 Kira-kira.. 4 00:02:10,490 --> 00:02:12,220 40 ekor kambing 5 00:02:12,360 --> 00:02:16,060 Mereka tidak membela siapapun. Kita tak perlu tembak mereka 6 00:02:17,070 --> 00:02:18,160 Mundur? 7 00:02:18,970 --> 00:02:23,730 Pertama di atas, yg kedua di jalan, ketiga ke arah sungai 8 00:02:25,170 --> 00:02:28,230 Tak ada yg bisa ikuti kamu di air kecuali ikan 9 00:02:38,190 --> 00:02:41,120 Bulan depan Sarah masuk sekolah perawat 10 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 Dia sendiri yg jahit itu 11 00:02:43,930 --> 00:02:45,150 Cantik sekali 12 00:02:47,300 --> 00:02:49,590 Kau yakin ini misi perdamaian? 13 00:02:50,330 --> 00:02:53,100 Biasanya tak ada yg dimulai dengan kedamaian 14 00:02:55,070 --> 00:02:57,100 Hal ini sangat kalem 15 00:03:09,620 --> 00:03:10,740 -Tidak pada koordinat ini. -Ya, pak 16 00:03:10,890 --> 00:03:12,010 Teruskan dan rencanakan pilihan lain 17 00:03:12,150 --> 00:03:13,310 Ya, pak 18 00:03:13,660 --> 00:03:16,750 Pusat komando, ini TS-129, selesai 19 00:03:17,390 --> 00:03:20,490 Pak, aku memiliki konfirmasi visuil dari posisi TS-129 20 00:03:20,630 --> 00:03:24,090 Misi sudah selesai, rute ke tempat. Jarak 8 km. Selesai 21 00:03:24,230 --> 00:03:26,100 Pusat Komando, ini Viper 22 00:03:26,230 --> 00:03:28,530 Akhirnya aku sampai ke tempat, selesai 23 00:03:30,140 --> 00:03:32,110 Kepala di angkat, anak buah kita sedang lewat 24 00:03:32,240 --> 00:03:34,000 Viper, ini CP. Akan diberitahu lagi, 25 00:03:34,180 --> 00:03:37,510 mungkin ada serangan musuh yg mengarah ke TS-129 padajam 12: 26 00:03:37,680 --> 00:03:38,770 Panggil mereka keluar 27 00:03:39,310 --> 00:03:40,250 Target. 28 00:03:41,080 --> 00:03:42,740 Sektor Bravo, dalam 29 00:03:42,880 --> 00:03:45,110 Vehicle, senjata belt-fed 30 00:03:45,250 --> 00:03:46,190 Perkirakan jaraknya 31 00:03:50,790 --> 00:03:52,490 870 yar dan mendekat. 32 00:03:53,460 --> 00:03:55,900 Angin, 3/4, dorong 2 kiri 33 00:03:56,930 --> 00:04:00,030 900 yar. Tempat lebar di jalan 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,760 Di target. 35 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Tahan peninjauan 36 00:04:04,370 --> 00:04:05,630 Tembak bila siap 37 00:04:09,310 --> 00:04:10,280 Kena 38 00:04:16,150 --> 00:04:19,140 Pusat Komando, ini Viper. Ancaman musuh dibawah, selesai 39 00:04:19,320 --> 00:04:22,650 Viper, ini Pusat Komando. Kita dengar gerakanmu, selesai 40 00:04:33,000 --> 00:04:35,370 Panggil masuk. Sudah waktunya pergi 41 00:04:35,500 --> 00:04:37,370 Pusat Komando, ini Viper. Misi sudah terlaksanakan 42 00:04:37,510 --> 00:04:38,490 - Sedang mengepak. - Sialan! 43 00:04:38,670 --> 00:04:42,010 Viper, ketahuilah ada kekuatan musuh yang menuju ke sektor Bravo 44 00:04:42,140 --> 00:04:44,440 Kita tak boleh dekati musuh sedekat itu! 45 00:04:51,590 --> 00:04:55,850 Pohon bengkok. 675, 30 mil per jam, memimpin tiga-mil 46 00:05:01,330 --> 00:05:04,820 Posisi ke senapan mesin. 900, sekitar 3/4. 47 00:05:04,970 --> 00:05:06,260 Tembak bila siap 48 00:05:10,710 --> 00:05:14,370 Jefe. 920. Sekitar 3/4 49 00:05:14,640 --> 00:05:17,580 - Aku lihat, Donnie. - Tembak bila siap 50 00:05:26,450 --> 00:05:28,790 - Mereka tak tahu dimana kita. - Tapi mereka bisa saja beruntung! 51 00:05:31,230 --> 00:05:33,250 Pusat Komando, ini Viper. 52 00:05:33,400 --> 00:05:35,630 Kekuatan musuh telah dihentikan. 53 00:05:35,760 --> 00:05:38,460 Tetap menyambung ke batas sadapan. 54 00:05:38,600 --> 00:05:42,470 Kita menerima tembakan tak langsung dari pasukan musuh 55 00:05:45,270 --> 00:05:46,670 Pusat Komando, kau mendengarku? 56 00:05:46,810 --> 00:05:47,970 Matikan 57 00:05:48,310 --> 00:05:49,240 Mereka pasukan yang telah terlatih, 58 00:05:49,380 --> 00:05:52,110 kita tak boleh masuk ke pedalaman lebih dari delapan km 59 00:05:52,250 --> 00:05:54,550 Aku yakin mereka akan keluar dengan selamat. Sekarang juga tutup 60 00:05:54,680 --> 00:05:56,120 Cek radio. Apa kau mendengarku? 61 00:05:56,250 --> 00:05:58,280 - Ok, selesaikan. Ayo jalan! - Apa kau mendengarku? 62 00:05:58,420 --> 00:06:00,980 - Tarik semuanya. - Tarik semuanya dan mulai kumpulkan! 63 00:06:12,930 --> 00:06:14,960 Menurut intelegensi, mereka tak ada dukungan udara! 64 00:06:15,100 --> 00:06:16,200 Panggil masuk! 65 00:06:19,470 --> 00:06:22,380 Sialan! Tak ada saluran! 66 00:06:22,510 --> 00:06:23,480 ltu tak mungkin! 67 00:06:23,650 --> 00:06:25,010 Hubungan komunikasi mati! 68 00:06:25,150 --> 00:06:27,940 Mereka tinggalkan kita disini. Jangan cemas, kita akan pulang! 69 00:07:09,620 --> 00:07:10,750 Donnie? 70 00:07:13,430 --> 00:07:14,590 Donnie! 71 00:08:43,280 --> 00:08:44,680 Ayo! 72 00:08:46,490 --> 00:08:47,720 Mari, Sam! 73 00:08:49,560 --> 00:08:51,650 Apa yg kau lakukan, huh? 74 00:08:51,790 --> 00:08:52,780 Mari 75 00:08:52,930 --> 00:08:53,990 Apa? Aku tak punya apapun 76 00:08:54,230 --> 00:08:55,160 Apa? 77 00:08:56,300 --> 00:08:58,360 Baik, ayolah, ayo jalan 78 00:09:00,670 --> 00:09:02,030 ltu anak yg baik 79 00:09:15,280 --> 00:09:16,750 Anak baik 80 00:09:22,520 --> 00:09:25,360 Mari kita lihat hari ini bohongan apa yg akan mereka katakan pada kita 81 00:09:29,330 --> 00:09:30,320 lni 82 00:09:31,730 --> 00:09:32,960 Anak baik 83 00:09:43,440 --> 00:09:47,040 Sersan bagian senjata, Bob Lee Swagger. 84 00:09:47,180 --> 00:09:49,650 USMC, pensiun 85 00:09:50,390 --> 00:09:52,110 Dia yg terhebat diantara semuanya 86 00:09:52,250 --> 00:09:54,810 Tugas terakhirnya berakhir salah 87 00:09:54,960 --> 00:09:58,220 Ditugaskan ke teritori yg tak bersahabat dan dihabiskan begitu saja 88 00:09:58,360 --> 00:10:01,760 Musuh kirimkan serangan helikopter dan ratusan pasukan 89 00:10:01,900 --> 00:10:04,690 Sahabat terbaiknya dan pengintainya mati terbunuh 90 00:10:04,830 --> 00:10:06,060 Tak ada laporan resmi 91 00:10:06,200 --> 00:10:10,400 Laporan palsu mengatakan dia sebabkan 70% korban, sisanya larikan diri 92 00:10:10,540 --> 00:10:12,600 Agensi yg tinggalkan mereka disana untuk mati? 93 00:10:12,770 --> 00:10:15,870 Tiba-tiba dipindahkan dari muka bumi 2 minggu setelahnya 94 00:10:16,040 --> 00:10:17,910 Mereka tak pernah hadirkan pada Bob Lee 95 00:10:18,050 --> 00:10:19,780 Seminggu kemudian dia undurkan diri 96 00:10:19,910 --> 00:10:22,970 Kurasa Bob Lee tak sependapat bila dia bisa dihabiskan 97 00:10:33,930 --> 00:10:35,420 Cari sendiri makanannya 98 00:10:35,560 --> 00:10:37,720 Yeah, diajarang ambil resiko 99 00:10:37,870 --> 00:10:41,960 Orang ini mempunyai sejarah tugas dan patriotisme 100 00:10:42,100 --> 00:10:45,770 - Tidak sebagai candaan, tapi dengan keyakinan. - Ya 101 00:10:45,940 --> 00:10:49,310 Ada orang yg tak tahu harus lakukan apa bila keyakinan mereka roboh 102 00:10:50,040 --> 00:10:51,740 Bob Lee adalah salah satu orang itu 103 00:11:01,860 --> 00:11:03,050 Kau yakin? 104 00:11:16,370 --> 00:11:19,830 Tidak. Aku tak percaya. Aku tak ingin ikut 105 00:11:20,010 --> 00:11:23,640 Kalian balik dan kembali ke tempat asalmu 106 00:11:24,580 --> 00:11:26,950 Bob Lee Swagger? 107 00:11:27,080 --> 00:11:29,070 Namaku Kolonel lsaac Johnson. 108 00:11:29,520 --> 00:11:30,750 Kau pria yg susah dicari 109 00:11:30,890 --> 00:11:32,110 Tapi tak cukup susah 110 00:11:32,250 --> 00:11:33,740 Datang jauh untuk bertemu denganmu 111 00:11:34,120 --> 00:11:36,060 Kita ada urusan yg perlukan perhatianmu 112 00:11:36,190 --> 00:11:37,710 Kau harus gunakan gigi yang rendah untuk turun 113 00:11:37,860 --> 00:11:38,920 atau rem nya akan tak bisa dikendalikan 114 00:11:39,060 --> 00:11:41,890 - Kemari, nak. - Jangan lakukan itu 115 00:11:43,130 --> 00:11:46,400 Datang dekati beranda, aku tak mengundangmu, kau harus tembak anjingnya 116 00:11:47,540 --> 00:11:49,000 Lambat sekali 117 00:11:49,140 --> 00:11:50,540 Yakin mau lakukan itu? 118 00:11:51,010 --> 00:11:52,470 Tembak anjing di tempat ini, di tanahku 119 00:11:52,640 --> 00:11:54,900 Aku akan kuburkan dirimu di bukit, dan beritahu opsir setelah 1 atau 2 bln kemudian 120 00:11:55,080 --> 00:11:56,130 Dia mengerti 121 00:11:57,680 --> 00:11:59,170 Lepaskan tanganmu dari senjata itu 122 00:11:59,350 --> 00:12:00,370 Perlahan-lahan. 123 00:12:00,680 --> 00:12:03,620 Agar Sersan tak perlu kuburkan dirimu di bukit 124 00:12:05,890 --> 00:12:07,580 Aku tak bawa senapan 125 00:12:11,990 --> 00:12:13,090 Kau tahu apa itu? 126 00:12:13,230 --> 00:12:15,130 ltu Medal Penghargaan Kongress. 127 00:12:15,730 --> 00:12:17,220 Mereka tak berikan itu dengan mudah 128 00:12:17,430 --> 00:12:18,360 Milikmu? 129 00:12:18,700 --> 00:12:20,070 Yeah. 130 00:12:20,200 --> 00:12:22,170 Ayahmu memiliki satu, ya bukan? 131 00:12:22,300 --> 00:12:23,790 Apa yg kau lakukan? 132 00:12:23,940 --> 00:12:27,640 Sesuatu yg cukup bodoh. Agar yg lainnya tetap hidup 133 00:12:27,810 --> 00:12:29,500 Bisa berikan waktu 5 menit untukku? 134 00:12:32,050 --> 00:12:33,740 Yeah, anjingmu tetap diluar 135 00:12:34,980 --> 00:12:36,570 Ayo, nak. Masuk sana 136 00:12:38,020 --> 00:12:42,220 Aku perlukan kau rencanakan pembunuhan presiden 137 00:12:42,360 --> 00:12:43,350 Presiden siapa? 138 00:12:43,490 --> 00:12:44,480 Kita 139 00:12:46,190 --> 00:12:47,490 Aku tak bilang ''eksekusi'' 140 00:12:48,300 --> 00:12:49,230 Rencana. 141 00:12:50,060 --> 00:12:52,090 Agar bisa dihentikan 142 00:12:52,230 --> 00:12:55,830 Akan ada percobaan pembunuhan Presiden pada dua minggu kemudian 143 00:12:55,970 --> 00:12:59,270 Rahasianya ketahuan saat transmisi 144 00:13:01,180 --> 00:13:02,870 Dari bagian dalam 145 00:13:03,040 --> 00:13:05,380 Kita tak bisa cari agensi biasa 146 00:13:05,510 --> 00:13:08,310 Pemerintahan juga sudah diseludupi 147 00:13:08,450 --> 00:13:13,890 Presiden akan berada di tiga tempat umum pada saat itu 148 00:13:14,020 --> 00:13:18,480 Baltimore, Philadelphia, Washington, D.C. 149 00:13:18,630 --> 00:13:21,420 Lingkaran pelindung Servis Rahasia Standar 150 00:13:21,760 --> 00:13:24,360 akan berada sejauh 880 yar 151 00:13:24,500 --> 00:13:29,130 Tapi pencegatan ini menegaskan tembakan diambil lebih jauh dari satu mil 152 00:13:29,270 --> 00:13:32,240 Kita perlu kau untuk mengintai, katakan bagaimana cara kau melakukannya, 153 00:13:32,670 --> 00:13:34,110 agar kita bisa menghentikannya 154 00:13:35,140 --> 00:13:39,600 Aku tak yakin tembakan seperti ini akan berhasil 155 00:13:40,980 --> 00:13:43,140 Tapi kita tak boleh biarkan 156 00:13:44,420 --> 00:13:46,580 Tembakan jauhmu tak pernah dikonfirmasikan 157 00:13:46,720 --> 00:13:48,590 ltu karena tembakan jarakjauh biasanya bisa meleset 158 00:13:48,720 --> 00:13:51,520 setelah itu kau tak perlu mengkonfirmasikannya 159 00:13:51,660 --> 00:13:54,220 Konfirmasi adalah tugas pemimpin 160 00:13:55,100 --> 00:13:57,330 Kau tahu perlu apa untuk menembak dari jarak segitu? 161 00:13:57,470 --> 00:13:58,960 Sejauh ini segalanya bisa terjadi. 162 00:13:59,100 --> 00:14:02,090 Kelembaban, ketinggian, temperatur, angin, gelombang angin 163 00:14:02,240 --> 00:14:03,530 6 sampai 10 detik waktu penerbangan 164 00:14:03,670 --> 00:14:05,730 jadi kau harus tembak dimana tempat targetnya 165 00:14:05,910 --> 00:14:08,930 Bahkan efek Coriolis, putaran Bumi, juga mempengaruhinya 166 00:14:09,110 --> 00:14:11,310 Presiden akan pakai baju baja penahan tembakan. ltu berarti sasaran di kepala, 167 00:14:11,450 --> 00:14:12,540 sekitar satu mil 168 00:14:12,710 --> 00:14:14,940 Kau percaya ada penembak yg sanggup melakukan tembakan ini? 169 00:14:15,080 --> 00:14:16,280 Ya 170 00:14:16,420 --> 00:14:18,750 Berarti kau punya masalah serius. Kau harus temukan penembaknya 171 00:14:18,890 --> 00:14:21,460 Yang akan bekerja dari arah yang berlawanan 172 00:14:21,460 --> 00:14:23,080 Kita ingin kau yg melakukan ini 173 00:14:23,220 --> 00:14:25,160 Tidak terlalu suka pada Presiden 174 00:14:25,290 --> 00:14:27,160 Juga tak terlalu suka pada yang sebelumnya 175 00:14:27,300 --> 00:14:29,130 Kau suka ide Presiden? 176 00:14:29,530 --> 00:14:30,960 Tinggal di negara yg bebas? 177 00:14:31,100 --> 00:14:33,500 Apa kita ijinkan Amerika dikuasai oleh orang jahat? 178 00:14:33,630 --> 00:14:35,360 Tentu, selama beberapa tahun 179 00:14:36,640 --> 00:14:39,470 Aku yakin kau berdiri disana didepan bendera 180 00:14:40,040 --> 00:14:41,240 dan bersumpah 181 00:14:42,210 --> 00:14:46,040 kau akan dukung dan beli Konstitusi Amerika 182 00:14:46,180 --> 00:14:47,810 melawan semua musuh, 183 00:14:47,950 --> 00:14:49,540 dari luar dan dalam 184 00:14:49,680 --> 00:14:51,580 Kurasa lima menitmu telah berakhir 185 00:15:01,030 --> 00:15:02,520 Dengarkan aku, nak 186 00:15:04,630 --> 00:15:06,730 Aku tak ingin kau hidupkan TV pada minggu depan 187 00:15:07,970 --> 00:15:10,230 dan lihat Presiden sudah meninggal, 188 00:15:10,370 --> 00:15:13,000 dan tahu kau bisa mencegahnya 189 00:15:13,910 --> 00:15:15,880 Jangan lakukan itu pada dirimu 190 00:15:36,730 --> 00:15:38,490 Apa itu yg baru? 191 00:15:38,630 --> 00:15:39,860 Truknya 192 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Mesinmu besar 193 00:15:42,970 --> 00:15:46,500 Wow, lihat itu, huh? V8 delapan-liter 194 00:15:46,670 --> 00:15:50,300 Besar sekali, EPA tak akan berikan jarak mil untuk itu 195 00:15:50,480 --> 00:15:51,970 Boleh aku ambil fotonya? 196 00:15:53,850 --> 00:15:55,320 lni cantik sekali 197 00:15:59,820 --> 00:16:02,520 Ada orang yg akan jawab telpon ini malam atau siang 198 00:16:07,730 --> 00:16:10,320 Kau lihat apa yg dilakukannya? Dia tak perlu foto mesinnya 199 00:16:10,460 --> 00:16:12,730 Tidak, dia tak peduli tentang mesin 200 00:16:12,870 --> 00:16:14,360 Dia terlatih dalam menghadapi mata-2 201 00:16:14,500 --> 00:16:16,800 Mundur cukup jauh untuk ambil foto pelat mobilnya 202 00:16:16,940 --> 00:16:18,410 lni orang kita 203 00:16:18,570 --> 00:16:19,900 Kukira dia menolakmu 204 00:16:20,070 --> 00:16:22,470 Dia bilang ya. Dia masih tak tahu 205 00:17:37,320 --> 00:17:39,410 1 ,760 itu satu mil 206 00:17:40,320 --> 00:17:43,880 ltu jauh, Sam. Kau rasa Presiden harus kuatir? 207 00:18:15,720 --> 00:18:17,280 Yeah, memang dia harus kuatir 208 00:18:32,070 --> 00:18:33,770 Yeah, dia akan baik saja 209 00:18:35,010 --> 00:18:38,910 Beri dia makan sekali sehari. Bacakan ilmu balistik bila dia kesepian 210 00:18:39,080 --> 00:18:40,310 Ya. Aku pergi 211 00:18:42,150 --> 00:18:43,550 Kemari, sobat 212 00:18:44,350 --> 00:18:45,480 OK 213 00:18:46,220 --> 00:18:49,660 Kau bisa lewati beberapa hari tanpa diriku? 214 00:18:50,520 --> 00:18:51,460 Yeah. 215 00:20:18,710 --> 00:20:20,770 lni Pusat Komando. Apa statusmu? Selesai 216 00:20:20,950 --> 00:20:22,750 Yeah, kita sedang selesaikan ini di yg keenam 217 00:20:22,880 --> 00:20:25,650 Baik. Kita dengar. Pos pemeriksaan reda, selesai 218 00:20:38,670 --> 00:20:43,400 Sebelum kau berdiri didepan Aula Kemerdekaan, tempat kelahiran U.S. 219 00:20:43,540 --> 00:20:46,400 dan salah satu gedung terpenting dalam sejarah Amerika 220 00:20:46,870 --> 00:20:48,640 Yg didirikan pada tahun 1732... 221 00:20:48,810 --> 00:20:50,870 Awasi 72... 222 00:20:51,050 --> 00:20:53,310 ...untuk Deklarasi Kemerdekaan dan Konstitusi U.S. 223 00:20:53,450 --> 00:20:55,570 kita berdebat dan tanda tangani disini 224 00:21:04,120 --> 00:21:05,090 Dari tiga kota, 225 00:21:05,230 --> 00:21:08,130 hanya satu dengan kesempatan sukses yg tinggi 226 00:21:08,830 --> 00:21:10,020 Tak cukup tempat di Baltimore. 227 00:21:10,160 --> 00:21:11,560 Jalanan kurang lebar untuk koreksi pengaruh angin, 228 00:21:11,700 --> 00:21:13,430 gedung-2 yang menghalanginya 229 00:21:13,570 --> 00:21:15,060 D.C. berarti misi untuk bunuh diri 230 00:21:15,200 --> 00:21:17,290 Kecuali kau yakin penembakmu tertarik dengan 70 perawan 231 00:21:17,440 --> 00:21:18,430 yang menunggunya setelah mati, 232 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 Aku coret yg itu 233 00:21:20,240 --> 00:21:21,300 Tembakan harus dilakukan di Philly. 234 00:21:22,180 --> 00:21:24,040 Lebih jauh dari 1,800 yar 235 00:21:24,180 --> 00:21:25,610 ltu satu dari enam lokasi yang memungkinkannya, 236 00:21:25,750 --> 00:21:28,650 lebih kurang lima lantai diatas lokasi Presiden 237 00:21:29,280 --> 00:21:31,880 Waktu terbang dari peluru dengan jarak itu adalah 5 - 6 detik 238 00:21:32,020 --> 00:21:33,210 Mereka harus tunggu sampai dia berada diatas panggung, 239 00:21:33,350 --> 00:21:34,840 beberapa kalimat dari pidatonya 240 00:21:34,990 --> 00:21:37,750 Dengan begitu dia mulai statis, jelas saat paling baik 241 00:21:37,890 --> 00:21:39,790 Tembakan yg perlukan senjata dengan kaliber besar 242 00:21:39,930 --> 00:21:42,660 Peluru mungkin buatan tangan, campuran perunggu bubutan 243 00:21:42,800 --> 00:21:44,060 Koefisien balistik yg lebih rendah, 244 00:21:44,200 --> 00:21:45,190 yang agak licin 245 00:21:45,330 --> 00:21:46,800 Setidaknya itu yg bisa kulakukan 246 00:21:46,930 --> 00:21:49,230 Kau bisa membunuhnya dari jarak sejauh itu? 247 00:21:51,270 --> 00:21:53,240 Satu setengah mil, pelurunya akan mengenai dengan energi lebih 248 00:21:53,370 --> 00:21:54,500 dari 44 Magnum poin kosong 249 00:21:54,680 --> 00:21:56,300 Yeah, kurasa kau bisa membunuhnya 250 00:21:56,980 --> 00:21:58,210 Tantangannya adalah angin 251 00:21:58,350 --> 00:22:00,110 Angin sepoi-2 padajarak itu 252 00:22:00,250 --> 00:22:01,510 cukup untuk mempengaruhi tembakan itu 253 00:22:01,650 --> 00:22:04,810 Dia akan perlukan petunjuk antara podium dan posisi menembak 254 00:22:04,950 --> 00:22:06,420 Koreksi kecepatan memang gampang, 255 00:22:06,550 --> 00:22:08,320 tapi perubahan segi, itu masalahnya 256 00:22:08,460 --> 00:22:10,390 Dia harus bisa perkirakan itu 257 00:22:10,520 --> 00:22:13,460 Tanpa harus menafsir, tembakanmu memang susah 258 00:22:13,590 --> 00:22:16,620 Pengintaian dan laporan yang mengesankan 259 00:22:16,760 --> 00:22:18,760 Gerak terlalu cepat, kita kehilangan dia 260 00:22:18,900 --> 00:22:20,160 Kita ingin dia tetap hidup 261 00:22:20,830 --> 00:22:23,800 Jika kita tak tahu cara memperkerjakannya, bisa terjadi lagi 262 00:22:25,140 --> 00:22:29,370 Kita akan siapkan enam regu tiga-orang yg siap ditempat 263 00:22:30,580 --> 00:22:32,070 Sersan Swagger? 264 00:22:32,250 --> 00:22:33,300 Sebentar? 265 00:22:35,550 --> 00:22:37,980 Kau sudah lakukan hal yg baik bagi negaramu, nak 266 00:22:38,120 --> 00:22:39,090 - Pada hari... - Lihat.... 267 00:22:39,220 --> 00:22:40,240 Dengar 268 00:22:41,360 --> 00:22:44,650 Kau hanya salah satu dari sedikit orang yg tahu apa yg kucari 269 00:22:45,660 --> 00:22:47,490 Aku bisa gunakan alat pengintai 270 00:23:54,400 --> 00:23:56,300 Terimakasih, Philadelphia. 271 00:23:56,430 --> 00:23:58,490 20 menit lagi sebelum Presiden berpidato 272 00:23:58,630 --> 00:24:00,160 ...sebelum kau berada diatas panggung ini... 273 00:24:00,300 --> 00:24:02,930 Beritahukan pada regumu. Periksa posisi mereka 274 00:24:03,070 --> 00:24:06,130 ...para patriot bertemu di Aula Kemerdekaan dan ciptakan dokumen, 275 00:24:06,310 --> 00:24:08,000 Deklarasi Kemerdekaan... 276 00:24:08,180 --> 00:24:09,230 Pak? 277 00:24:09,410 --> 00:24:10,970 ...dan sebuah negara, U.S.A. 278 00:24:11,150 --> 00:24:12,540 yg mengubah dunia 279 00:24:12,680 --> 00:24:14,980 Philadelphia adalah rumah kita. Kita ... 280 00:24:15,120 --> 00:24:16,880 Siap, semua regu. lni Pusat Mendengar 281 00:24:17,020 --> 00:24:19,750 Sinar yg mendekati lokasi Checkpoint Jason 282 00:24:20,890 --> 00:24:23,360 Semua regu penembak tersembunyi perbaharui laporan situasimu 283 00:24:24,290 --> 00:24:26,850 - Bersiaplah. - Ya, aku bisa lihat dengan jelas 284 00:24:33,730 --> 00:24:35,220 Dengar itu 285 00:24:35,370 --> 00:24:37,700 Pos 18 kosong 286 00:24:37,840 --> 00:24:40,430 Pos 19, tolong laporan. Apa statusmu? 287 00:24:41,310 --> 00:24:43,870 Semua kosong. Tak ada yang terjadi disini 288 00:24:44,550 --> 00:24:46,450 Uskup Besar Ethiopia... 289 00:24:46,580 --> 00:24:49,010 Presiden akan berikan Medal Philadelphia Brotherhood 290 00:24:49,180 --> 00:24:51,810 pada Yang Aguna Desmond Mutumbo, Uskup Besar dari Ethiopia. 291 00:24:51,950 --> 00:24:54,480 Ada sedikit kontroversi seputar Uskup Besar 292 00:24:54,620 --> 00:24:57,750 karena dia membicarakan tentang kekejaman di negaranya 293 00:24:57,890 --> 00:25:00,160 Dia berencana untuk bertemu dengan Presiden setelah perayaan ini 294 00:25:00,290 --> 00:25:01,590 untuk diskusikan beberapa masalah 295 00:25:01,730 --> 00:25:03,990 lni waktu yang baik 296 00:25:05,030 --> 00:25:07,230 lni saat bersejarah 297 00:25:07,370 --> 00:25:10,630 Dan juga waktu yang sukar 298 00:25:11,970 --> 00:25:14,770 Penghargaan ini untuk negaramu. .. 299 00:25:14,940 --> 00:25:16,100 Pita-2 kuning 300 00:25:16,280 --> 00:25:18,770 Yeah, rakyat gunakan itu untuk mengingat para pasukan 301 00:25:18,950 --> 00:25:21,140 Tidak, mereka ikatkan itu dibawah pohon-2an 302 00:25:21,520 --> 00:25:23,420 lni adalah bendera tahan angin 303 00:25:23,720 --> 00:25:25,080 Diseputar lokasi tempat aku menaruhnya 304 00:25:25,220 --> 00:25:26,690 untuk tembakan dari menara 305 00:25:26,850 --> 00:25:29,050 Yeah. Mungkin 306 00:25:29,190 --> 00:25:31,210 Tidak, sudah pasti. Dia tahu apa yg dilakukannya 307 00:25:31,360 --> 00:25:33,260 Kalian punya regu yg sudah siap untuk mengendalikan gereja? 308 00:25:33,390 --> 00:25:36,190 Mereka akan bergerak sebelum tembakan dilakukan, saat fokusnya terpecah 309 00:25:36,330 --> 00:25:39,960 ...angkat kepalanya dan hadapi kebebasan, 310 00:25:40,100 --> 00:25:45,400 dengan licik, halus, mencekiknya dari akar 311 00:25:45,540 --> 00:25:49,200 Dan itu adalah tanggung jawab kita 312 00:25:49,380 --> 00:25:51,570 untuk menemukan rumput liar gelap ini 313 00:25:52,280 --> 00:25:56,340 Lampu senter telah tiba. Kukatakan lagi, lampu senter telah tiba 314 00:25:58,720 --> 00:26:00,350 - Jika kau bergabung dengan kita... - Hai. 315 00:26:00,490 --> 00:26:03,080 Petugas Timmons, sumber lokal kita 316 00:26:04,420 --> 00:26:05,690 Bob Lee Swagger. 317 00:26:07,460 --> 00:26:10,560 Sangat terhormat untuk bertemu denganmu 318 00:26:10,700 --> 00:26:12,360 Kau tak terikat, opsir 319 00:26:13,330 --> 00:26:15,820 Sialan, oh, persetan 320 00:26:15,970 --> 00:26:18,200 Tak mau kehilangan itu bukan? 321 00:26:18,340 --> 00:26:20,810 Sekali lagi, ini suatu kehormatan 322 00:26:23,780 --> 00:26:28,810 ...pekerjaan mengurus hal yg hebat ini... 323 00:26:28,950 --> 00:26:32,440 - Orang yg disana itu? - Uskup Besar Ethiopia. 324 00:26:32,590 --> 00:26:34,820 Kau tahu dia akan menerima medal? 325 00:26:34,960 --> 00:26:37,010 HOA. Horn of Afrika. Yeah. 326 00:26:37,160 --> 00:26:39,090 Kau tahu aku kerja disana? 327 00:26:39,230 --> 00:26:40,990 Kau tahu apa yg mereka katakan tentang hal pertama yg kau rasakan 328 00:26:41,130 --> 00:26:43,030 waktu kau tembak orang sipil. 329 00:26:43,160 --> 00:26:45,430 - Rekoil senjatamu? - Benar 330 00:26:45,570 --> 00:26:47,000 ltu sangat orisinil 331 00:26:47,940 --> 00:26:50,370 Terimakasih, Uskup Besar, untuk kata-2 yg berinspirasi 332 00:26:50,500 --> 00:26:52,970 Yang berikutnya Presiden 333 00:26:53,140 --> 00:26:54,330 Semua regu bersiap-siap 334 00:26:55,880 --> 00:26:59,780 Agen Gibson, kita sudah baca fly-by mu. Situasi kosong 335 00:26:59,910 --> 00:27:01,510 Agen James, semua kosong 336 00:27:01,650 --> 00:27:03,640 Berikan kesenangan yg besar padaku... 337 00:27:03,780 --> 00:27:05,680 - Angin di tiga, penuh - ....untuk perkenalkan padamu 338 00:27:05,850 --> 00:27:07,750 Presiden dari U.S. 339 00:27:07,890 --> 00:27:09,950 Buatjadi empat-dan-setengah menit sudut. 340 00:27:10,890 --> 00:27:12,920 Tahan tiga-mil, seandainya angin berhenti bertiup 341 00:27:36,550 --> 00:27:38,210 Dia sudah penuh 342 00:27:38,350 --> 00:27:42,250 Ketinggian, kelembaban, temperatur sudah diperhitungkan 343 00:27:43,590 --> 00:27:45,960 Di kota dimana ibu kota dari... 344 00:27:46,090 --> 00:27:47,530 Kita harus habisi dia 345 00:27:47,660 --> 00:27:49,090 Sepuluh detik 346 00:27:49,230 --> 00:27:51,860 Angin cocok dengan persiapannya. Sekarang juga ! 347 00:27:52,000 --> 00:27:53,360 Kirim regu ERT. Ambil... 348 00:27:56,000 --> 00:27:57,470 Tembak! 349 00:28:12,820 --> 00:28:15,010 Lampu senternya lemah 350 00:28:15,160 --> 00:28:17,210 - Apa? Lampu senter lemah? - Kukatakan lagi. Lampu senter lemah 351 00:28:17,360 --> 00:28:20,350 - Presiden sudah ditembak. - Terjadi kebingungan besar... 352 00:28:20,660 --> 00:28:22,600 Apakah Presiden tertembak? 353 00:28:25,300 --> 00:28:26,460 Tepat di menara gereja 354 00:28:30,170 --> 00:28:31,260 Bagaimana kau bisa meleset? 355 00:28:32,170 --> 00:28:33,830 Bagaimana bisa meleset? 356 00:28:34,010 --> 00:28:37,100 Tiga puluh detik, kosong. Kejar dia 357 00:28:37,280 --> 00:28:38,800 Dia berdarah. Bunuh dia 358 00:28:40,680 --> 00:28:42,880 Pusat Komando ke Condor Dua, terisi, kembali 359 00:28:43,020 --> 00:28:44,450 Condor Dua mengisi 360 00:28:47,590 --> 00:28:49,110 Pergi! 361 00:28:55,530 --> 00:28:57,390 Cepat. Ayo 362 00:29:09,310 --> 00:29:12,180 Condor Dua, ini Pusat Komando. Siap untuk update 363 00:29:12,310 --> 00:29:13,640 Sedang bersiap 364 00:29:15,450 --> 00:29:16,710 Pusat Komando! 365 00:29:18,490 --> 00:29:20,150 Pusat Komando, ini Pos 19 366 00:29:20,290 --> 00:29:21,280 Kalian dengar aku? 367 00:29:21,420 --> 00:29:22,450 -Apa aku harus tetap disini? - Mohon 368 00:29:22,590 --> 00:29:24,820 Tolong bantu aku. Mereka menembakku 369 00:29:24,960 --> 00:29:27,190 - FBI. Angkat tanganmu! - Tolong. Hey 370 00:29:29,460 --> 00:29:30,400 Selamatkan aku 371 00:29:31,570 --> 00:29:32,500 Apa? 372 00:29:40,770 --> 00:29:42,070 Berikan kuncinya padaku 373 00:29:42,240 --> 00:29:44,840 Aku tak tembak Presiden. Timmons buatjebakan 374 00:29:46,510 --> 00:29:47,570 Tolong! 375 00:29:49,180 --> 00:29:51,450 FBl! Bawa senjataku dan mobilku 376 00:29:56,420 --> 00:29:59,050 Jangan kuatir, aku sudah tembak dia dua kali. Kau baik saja? 377 00:29:59,190 --> 00:30:02,990 CP, 1 7, bisa ulangi diskripsi tersangka? 378 00:30:03,130 --> 00:30:05,120 Tak ada, tidak pada saat ini 379 00:30:05,270 --> 00:30:07,760 CP, ini 15. Tak ada aktivitas di lokasiku 380 00:30:07,900 --> 00:30:09,930 Bila diperlukan aku bisa dipindahkan 381 00:30:10,070 --> 00:30:11,370 Dengar itu 382 00:30:15,310 --> 00:30:17,500 lni Petugas Timmons, mohon bantuan 383 00:30:17,680 --> 00:30:19,580 Mengejar tersangka pembunuhan 384 00:30:19,710 --> 00:30:23,810 Yg lari dengan mobil FBl curian, mengarah ke selatan antara Front dari Diamond 385 00:30:23,980 --> 00:30:25,540 Tersangka bersenjata dan berbahaya. Kuulangi, 386 00:30:26,250 --> 00:30:27,780 tersangka bersenjata dan berbahaya 387 00:30:27,920 --> 00:30:30,250 Semua PD unit Philly harus diberitahukan, 388 00:30:30,390 --> 00:30:33,260 tersangka pembunuhan melarikan diri dalam mobil FBl curian 389 00:30:33,390 --> 00:30:36,060 Dia menuju selatan antara Front dan Diamond 390 00:30:36,200 --> 00:30:39,130 lni Condor 2. Kita beralih dari sini ke Jalan Front 391 00:30:39,270 --> 00:30:41,430 Tolong beritahukan diskripsi dari kendaraan tersangka 392 00:30:41,570 --> 00:30:44,830 Pengiriman, 419, aku menuju selatan di Thompson 393 00:30:44,970 --> 00:30:47,000 Apa tahu warnanya, apa saja yang berhubungan dengan mobilnya? 394 00:30:52,710 --> 00:30:55,310 Kendaraan tersangka pembunuhan 395 00:30:55,450 --> 00:30:59,250 adalah keluaran pemerintah, warna hitam Ford Crown Vic thn 396 00:30:59,390 --> 00:31:04,950 Dengan lisensi nomor 7-3-1-7 Pennsylvania, James David Edward 397 00:31:05,660 --> 00:31:08,180 Apa lokasi terakhir dari tersangka? 398 00:31:08,330 --> 00:31:10,490 Terakhir berada di selatan di Front 399 00:31:16,840 --> 00:31:20,330 lni Agen James. Apa tersangka itu satu atau lebih dari satu orang? 400 00:31:21,340 --> 00:31:24,940 Agen James, negatif. Tak ada informasi selanjutnya... 401 00:31:25,110 --> 00:31:28,710 lni Agen Pittman. Mobil terlihat melaju cepat di Castor 402 00:31:28,850 --> 00:31:30,870 Melaju cepat di Castor. Kenalilah. 403 00:31:37,690 --> 00:31:38,850 Timmons telpon masuk? 404 00:31:38,990 --> 00:31:41,190 Tepat waktunya, seperti yg diharuskan 405 00:31:41,330 --> 00:31:43,020 - Sebelum dia menembaknya lagi. - Yeah, dia sudah dua kali tertembak, 406 00:31:43,160 --> 00:31:45,860 kecuali dia bisa hentikan pendarahannya tanpa perlu ke rumah sakit atau dokter, 407 00:31:46,000 --> 00:31:47,090 itu bukan masalah 408 00:31:47,230 --> 00:31:51,170 Mereka akan temukan dia mati terbaring dlm 20 menit ditempat pembuangan sampah 409 00:31:51,370 --> 00:31:52,300 Apa lokasimu? 410 00:32:03,520 --> 00:32:06,710 Mobil tersangka sedan hitam, empat pintu... 411 00:32:22,700 --> 00:32:23,690 Semua unit diberitahukan 412 00:32:23,840 --> 00:32:27,270 laporan saksi yg melihat mobil tersangka masuk ke High-Tech Car Wash 413 00:32:27,410 --> 00:32:30,210 dia sudut baratlaut antara Girard dan 9th. 414 00:32:30,340 --> 00:32:31,280 Pusat Komando diberitahukan, 415 00:32:31,410 --> 00:32:33,810 ini Condor Dua dalam perjalanan ke lokasi tersangka 416 00:32:33,950 --> 00:32:36,380 Pusat Komando, Condor Tiga salin. Sedang menuju kesana 417 00:32:41,220 --> 00:32:42,880 - Yo, bung! - Awas, bung! 418 00:33:03,210 --> 00:33:04,200 Sialan! 419 00:33:20,860 --> 00:33:23,890 Pusat Komando, Condor Dua dan Tiga menuju untuk mencegatnya 420 00:33:56,760 --> 00:33:59,290 Mobil tersangka tabrakan dengan truk dibawah 95 421 00:33:59,430 --> 00:34:01,130 Dia dia Market dan Columbus. 422 00:34:03,170 --> 00:34:06,470 Kelihatan bagus. Kendaraan rusak. Ulangi, kendaraan rusak 423 00:34:16,980 --> 00:34:18,510 Robohkan dia! Tembak! 424 00:34:43,680 --> 00:34:46,910 Aku sudah temukan Crown Vic. Hitam. Pelat pemerintahan 425 00:34:47,050 --> 00:34:49,110 Ada orang mati di tempat duduk depan? 426 00:34:52,650 --> 00:34:56,710 Kita ikuti pinggiran sungai untuk 30 mil. Lima menit yg lalu 427 00:34:56,990 --> 00:34:58,890 Baik, mari mulai mencari kearah sungai 428 00:35:19,680 --> 00:35:23,210 Aku disini dengan Opsir Timmons, yg kejar tersangka 429 00:35:23,580 --> 00:35:25,880 Opsir, bisa katakan pada kita apa yg terjadi? 430 00:37:06,590 --> 00:37:08,990 Pembunuh yang bisa di identifikasikan 431 00:37:09,120 --> 00:37:12,580 adalah Sersan Senjata Marine yg sudah pensiun, Bob Lee Swagger, 432 00:37:12,730 --> 00:37:17,250 yg dikejar oleh ribuan personal pelaksana hukum Negara dan Federal 433 00:37:17,400 --> 00:37:18,560 saat kita bicara 434 00:37:18,700 --> 00:37:22,400 Selagi semuanya mendengar berita ini, masih tak ada jejak Swagger 435 00:37:22,540 --> 00:37:24,800 Tak ada apapun kecuali penemuan mobil yg ditinggalkannya 436 00:37:24,940 --> 00:37:26,770 di bawah Sungai Delaware 437 00:37:26,940 --> 00:37:30,500 Stanley Timmons, veteran tujuh tahun opsir polisi Philadelphia, 438 00:37:30,680 --> 00:37:32,110 yg pertama respons terhadap kejadian itu, 439 00:37:32,280 --> 00:37:35,210 dipercayai telah menembak dan melukai Swagger. 440 00:37:35,380 --> 00:37:37,510 Laporan terdahulu indikasikan tersangka 441 00:37:37,650 --> 00:37:40,620 telah tertembak dua kali 442 00:37:40,750 --> 00:37:43,450 Selagi, FBl tak bersedia memberikan komentar 443 00:37:43,590 --> 00:37:45,850 atas informasi agen mereka 444 00:37:45,990 --> 00:37:50,090 yg diserang dan senjatanya diambil oleh Swagger saat dia larikan diri dari tempat 445 00:37:50,230 --> 00:37:52,660 dengan mobil curian milik FBl 446 00:37:52,800 --> 00:37:56,290 Saat ini, tak ada tanda penemuan Swagger 447 00:37:56,440 --> 00:37:58,460 Kau sudah membuat malu kantor ini 448 00:37:58,610 --> 00:38:02,940 Kau akan hadapi pemeriksaan dari Kantor Tanggung Jawab Profesional 449 00:38:03,080 --> 00:38:04,010 Pak... 450 00:38:05,580 --> 00:38:07,340 Aku tak merasa malu 451 00:38:07,480 --> 00:38:09,380 Seorang Penembak tersembunyi Pengintai Regu Angkutan Laut 452 00:38:09,520 --> 00:38:12,380 melucuti senjataku tiga minggu yg lalu di akademi 453 00:38:12,520 --> 00:38:15,650 Jika ada apapun, aku merasa beruntung masih hidup 454 00:38:23,230 --> 00:38:25,600 Kenapa dia bilang dia tak tembak Presiden? 455 00:38:25,730 --> 00:38:27,060 Karena dia memang tak menembaknya 456 00:38:30,970 --> 00:38:33,800 Diajuga bilang itu adalah jebakan Timmons 457 00:38:33,970 --> 00:38:35,240 Dia tak pernah katakan itu 458 00:38:35,410 --> 00:38:37,470 Polisi kota sampai ke tempat kejadian, tembak orang ini dua kali 459 00:38:37,640 --> 00:38:39,080 Kau gagal 460 00:38:39,250 --> 00:38:40,610 Kau memang tak patut diingat 461 00:38:41,180 --> 00:38:43,440 ltu hal normal, dengan kejadian seperti itu 462 00:38:44,480 --> 00:38:46,350 Apa kau sudah buat pernyataan resmimu? 463 00:38:46,490 --> 00:38:49,460 Karena aku akan ber-hati2 tentang apa yg ditulis 464 00:38:49,590 --> 00:38:53,720 Mungkin aku harus tunggu sampai laporan keluar, baca dan mengingatnya 465 00:38:54,060 --> 00:38:55,990 Kau percaya orang ini tidak? 466 00:38:58,460 --> 00:38:59,590 ltu dia 467 00:39:00,430 --> 00:39:01,400 - Ya? - Makanan empuk sudah masuk 468 00:39:01,530 --> 00:39:02,400 dari network 469 00:39:20,820 --> 00:39:24,380 ...perkembangan, kamera sekuritas dari Washington, D.C. 470 00:39:24,520 --> 00:39:26,460 dan beberapa lokasi di Philadelphia 471 00:39:26,590 --> 00:39:29,790 menunjukkan tersangka Sersan Bob Lee Swagger, 472 00:39:29,930 --> 00:39:33,870 pelajari lokasi penembakan, berjalan dan pelajari arah angin 473 00:39:34,100 --> 00:39:38,830 Semuajaringan TV heboh, masih tak adajejak Swagger. 474 00:40:08,530 --> 00:40:09,660 Permisi 475 00:40:09,800 --> 00:40:12,860 Tak bisajual apapun padamu. Baru mati listrik 476 00:40:13,010 --> 00:40:15,200 Kumohon. Aku punya uang tunai, dan kau boleh simpan kembaliannya 477 00:40:15,380 --> 00:40:17,040 Tak bisa cari apapun 478 00:40:17,210 --> 00:40:19,640 Yg kuperlukan hanyalah jarum, garam dan gula, 479 00:40:19,780 --> 00:40:21,210 beberapa gelas air 480 00:40:22,180 --> 00:40:23,110 Berapa? 481 00:41:09,200 --> 00:41:12,190 Maaf, maaf mendengar itu 482 00:41:12,330 --> 00:41:14,800 Aku yakin dia wanita Kristen yg sangat baik 483 00:41:14,930 --> 00:41:17,730 tapi disini kita tak urus hal seperti itu 484 00:41:17,870 --> 00:41:19,900 - Yeah. Ok... - FBl keluarkan surat video... 485 00:41:20,070 --> 00:41:22,040 - ...temui penasehat - ...mengancam kehidupan Presiden... 486 00:41:22,210 --> 00:41:23,180 Dr. Phil atau apa. OK 487 00:41:23,340 --> 00:41:25,570 ...ditanda tangani dan diberi tanggal oleh Bob Lee Swagger 10 hari yg lalu 488 00:41:25,710 --> 00:41:28,270 Hari ini Agen Federal keluarkan surat pencarian 489 00:41:28,410 --> 00:41:30,580 di Sungai Wind Wyoming 490 00:41:30,720 --> 00:41:33,580 dimana Swagger tinggal selama beberapa tahun 491 00:41:33,720 --> 00:41:37,090 Pada saat yg sama, FBl tak mau berikan komentar, 492 00:41:37,220 --> 00:41:39,520 dan tak ada tanda ditemukannya Swagger 493 00:41:40,590 --> 00:41:42,820 - Dapat sesuatu? - Tidak 494 00:42:44,590 --> 00:42:46,290 Yeah, tunggu. Dimana ini? 495 00:42:58,840 --> 00:42:59,770 Dan? Ya? 496 00:42:59,910 --> 00:43:03,030 Dia pikir itu dia, tapi gelap karena tokonya mati lampu 497 00:43:03,210 --> 00:43:04,510 - Apa yg dibelinya? - Harus dia 498 00:43:04,640 --> 00:43:07,580 Garam, gula, air, dan penyuntik 499 00:43:07,750 --> 00:43:09,080 Dia pergi Bar-B-Q 500 00:43:09,220 --> 00:43:11,780 Garam, air, dan penyuntik bisa digunakan untuk lV, 501 00:43:11,950 --> 00:43:12,940 tapi gulanya untuk apa? 502 00:43:13,090 --> 00:43:14,310 Whoa, whoa, whoa! Tahan itu! 503 00:43:14,450 --> 00:43:16,010 Gula digunakan untuk mengobati luka di pertempuran 504 00:43:16,160 --> 00:43:17,090 selama ratusan tahun 505 00:43:17,220 --> 00:43:19,420 Ada hubungan dengan tekanan osmotik 506 00:43:19,560 --> 00:43:21,960 Yang terkenal selama Perang Napoleonic 507 00:43:22,090 --> 00:43:24,530 Kau masuk ke kantor Howard dengan Perang Napoleonic, 508 00:43:24,660 --> 00:43:25,820 dia akan buat kau cuti 509 00:43:25,970 --> 00:43:28,160 Kembali ke mejamu. Aku selamatkan hidupmu 510 00:43:50,190 --> 00:43:51,120 Satu hal... 511 00:43:57,500 --> 00:43:59,090 ... 1 790 ke 1 800. 512 00:44:00,400 --> 00:44:01,330 Satu hal adalah... 513 00:45:17,810 --> 00:45:18,940 Maaf mengganggumu, bu 514 00:45:19,110 --> 00:45:20,510 Aku tahu siapa dirimu 515 00:45:20,650 --> 00:45:23,480 Kau Bob Lee. Swagger. Patner lama Donnie 516 00:45:23,620 --> 00:45:26,210 Aku tak tembak Presiden 517 00:45:26,350 --> 00:45:27,410 Aku tahu 518 00:45:27,550 --> 00:45:28,520 Benar? 519 00:45:28,650 --> 00:45:32,150 Presiden tak mati, yang mati Uskup Agung Ethiopia 520 00:45:34,230 --> 00:45:36,750 Kenapa ada orang yg mau menembaknya? 521 00:45:37,530 --> 00:45:38,620 Kau seorang perawat, bukan? 522 00:45:38,760 --> 00:45:43,330 Tidak, itu impian Donnie. Aku tak tahan lihat darah 523 00:45:43,470 --> 00:45:44,630 Aku guru kelas tiga 524 00:45:45,370 --> 00:45:46,930 -Kumohon. -Lihat, kau harus pergi 525 00:45:47,110 --> 00:45:48,130 Tolong 526 00:45:48,410 --> 00:45:49,400 Tolong? 527 00:45:49,810 --> 00:45:51,740 Aku tak lakukan apa yg mereka bilang kulakukan 528 00:45:52,410 --> 00:45:53,340 Aku bersumpah 529 00:45:53,880 --> 00:45:56,070 Aku dalam masalah dan aku perlu bantuan 530 00:45:56,220 --> 00:45:58,710 Aku tak datang kemari untuk bohongi kamu 531 00:46:02,150 --> 00:46:04,820 Kau masih mau menembakku? 532 00:46:04,960 --> 00:46:07,720 Hanya senjata itu agak panjang untuk tembakan cepat 533 00:46:07,860 --> 00:46:10,950 Jika kau mau melakukannya, silakan cepat lakukan 534 00:46:11,100 --> 00:46:13,030 Tak ada tempat yg bisa kukunjungi lagi 535 00:46:16,300 --> 00:46:20,000 Masukkan truk ke garasi. Tetangga akan segera bangun 536 00:46:20,170 --> 00:46:21,640 Lebih baik panggil aku Sarah. 537 00:46:21,810 --> 00:46:22,930 Baik 538 00:46:38,320 --> 00:46:40,450 91 1, apa keadaan daruratmu? 539 00:47:09,160 --> 00:47:10,140 Hello? 540 00:47:10,290 --> 00:47:12,090 lni 911. Kita terima telpon dari lokasi ini 541 00:47:12,220 --> 00:47:14,720 Yeah, anjing tetangga menabrak tong sampah 542 00:47:14,860 --> 00:47:17,330 dan buat aku ketakutan. Segalanya baik. Terimakasih 543 00:47:17,460 --> 00:47:18,400 OK 544 00:47:24,540 --> 00:47:27,670 Sepertinya kau hubungi polisi dan tutup telpon tanpa mengatakan apapun, 545 00:47:27,840 --> 00:47:29,830 mereka langsung balik menelponmu 546 00:47:36,150 --> 00:47:38,480 Harusnya aku datang dan temui kamu 547 00:47:41,590 --> 00:47:43,890 Maksudku, sebelumnya 548 00:47:44,020 --> 00:47:45,350 Yeah, aku baca suratnya 549 00:47:47,460 --> 00:47:48,720 Tak apa 550 00:47:50,830 --> 00:47:52,990 Dan setahun sekali aku dapatkan bunga 551 00:47:55,570 --> 00:47:57,040 Kau tak kelihatan baik 552 00:47:58,500 --> 00:48:02,270 Aku seharusnya mati. Malam yg panjang 553 00:48:02,440 --> 00:48:04,380 Kenapa tidak? 554 00:48:04,510 --> 00:48:06,840 Pemerintah U.S. telah habiskan banyak waktu dan uang 555 00:48:06,980 --> 00:48:08,740 ajarkan aku cara untuk tidak mati 556 00:48:08,880 --> 00:48:11,320 setelah mereka ajarkan aku cara untuk membunuh orang 557 00:48:12,750 --> 00:48:15,050 Jadi bagaimana aku harus membantumu? 558 00:48:16,360 --> 00:48:20,520 Kau bisa lakukan jahitan, lalu selesaikan dengan ikatan? 559 00:48:20,660 --> 00:48:21,590 Yeah. 560 00:48:31,570 --> 00:48:33,540 Kau harus berusaha menyebarkannya 561 00:48:33,670 --> 00:48:36,000 Akan aneh bila kau membelinya di satu tempat 562 00:48:44,420 --> 00:48:47,210 Bagaimana hanya tiga tahun yg lalu, rasanya seperti 10? 563 00:48:51,190 --> 00:48:52,750 Jarak mil memang keras 564 00:49:04,140 --> 00:49:05,870 Tak ada yg bisa kalahkan diriku 565 00:49:13,280 --> 00:49:14,510 Kau tak pernah pergi 566 00:49:15,450 --> 00:49:17,540 Semua terus mengatakan aku gila 567 00:49:17,680 --> 00:49:20,780 Seperti aku tak lihat apa yg kulihat, atau dengar apa yg kudengar 568 00:49:21,890 --> 00:49:24,320 Aku tak gila. Kau kira aku gila? 569 00:49:25,760 --> 00:49:27,820 Darimana datangnya semua ini? 570 00:49:28,630 --> 00:49:31,620 Pertama kukira itu Washington, Quantico. 571 00:49:31,800 --> 00:49:35,670 Kuperiksa dan bukan. Hanya tiba dengan begitu saja 572 00:49:35,800 --> 00:49:40,170 Agensi kooperatif, ATF, NRO, tempat dimana tak ada awalnya 573 00:49:40,310 --> 00:49:43,070 mereka bergabung untuk keadaan darurat nasional 574 00:49:43,710 --> 00:49:44,800 Kau harus tidur. 575 00:49:44,940 --> 00:49:47,670 Kau tahu bahwa diagram balistik pertama sudah sampai kemari 576 00:49:47,810 --> 00:49:49,610 22 menit setelah penembakan 577 00:49:49,750 --> 00:49:50,740 Kita bagus dalam tugas kita 578 00:49:50,880 --> 00:49:53,320 12 menit setelah penembakan, mereka masih berusaha berebut helikopter 579 00:49:53,450 --> 00:49:54,540 Tempat kejadian tertutup 580 00:49:55,920 --> 00:49:59,150 Bagaimana mereka bisa dapatkan asimut kebalikannya 10 menit setelah itu? 581 00:49:59,330 --> 00:50:00,350 Kita kerja untuk pemerintah federal 582 00:50:00,530 --> 00:50:01,820 Kita tak begitu hebat dengan pekerjaan kita 583 00:50:02,730 --> 00:50:04,250 -Kau ingin lihat sesuatu? - Mungkin tidak 584 00:50:04,430 --> 00:50:05,760 Aku download ini 585 00:50:05,900 --> 00:50:06,990 lni cetakan skala penuh 586 00:50:07,130 --> 00:50:10,100 dari target yg ditembak Swagger dua tahun yg lalu pada 1000 yar 587 00:50:10,240 --> 00:50:13,470 Aku yg buat lobang itu sendiri, itu suatu kompetisi 588 00:50:13,610 --> 00:50:18,310 Aku baca artikel, yg mengatakan Swagger tembak dolar perak di grand 589 00:50:18,440 --> 00:50:19,600 Lima tembakan, 590 00:50:19,980 --> 00:50:21,170 padajarak 1,000 yar 591 00:50:21,450 --> 00:50:23,680 lebar satu dan setengah inci. Satu setengah inci! 592 00:50:26,090 --> 00:50:27,550 ltu ibukota U.S... 593 00:50:27,690 --> 00:50:31,180 ltu bendera yg dibelakang Presiden. Bahkan tak melambai 594 00:50:31,320 --> 00:50:32,720 lni adalah kecepatan angin dan direksi 595 00:50:32,890 --> 00:50:34,090 menurut National Weather Service 596 00:50:34,260 --> 00:50:36,520 pada saat tembakan. Aku sudah hitung 597 00:50:36,660 --> 00:50:39,260 Bagaimana bisa dilakukan oleh seorang pria 598 00:50:40,130 --> 00:50:43,330 yg meleset dua setengah kaki pada 2,000 yar? 599 00:50:44,040 --> 00:50:45,130 Aku tak mengerti 600 00:50:45,270 --> 00:50:48,070 Kau sudah melewati malam yg panjang. Biarkan saja dan tidurlah 601 00:50:48,210 --> 00:50:50,300 Kau tahu, aku lihat Timmons di wawancarai 602 00:50:50,440 --> 00:50:52,640 Dia bilang dia sedang patroli dengan berjalan kaki, 603 00:50:52,780 --> 00:50:55,340 lihat ada senapan yg keluar dari jendela, 604 00:50:55,480 --> 00:50:58,280 naik atas untuk memeriksanya, dan tembak Swagger 605 00:50:58,420 --> 00:51:00,210 Tak ada penembak ulung yg keluarkan senjatanya dari jendela 606 00:51:00,350 --> 00:51:03,080 Mereka tembak dari tempat tertutup, dari belakang ruangan 607 00:51:03,490 --> 00:51:05,390 Tak masuk akal 608 00:51:07,690 --> 00:51:09,290 - Aku akan bicara pada Timmons. - Tidak, jangan 609 00:51:09,460 --> 00:51:11,490 Kenapa? Karena mereka akan memecatku? 610 00:51:12,460 --> 00:51:15,130 Semalam Timmons terbunuh oleh perampok di gang 611 00:51:19,270 --> 00:51:21,300 lni konspirasi, semuanya memang direncanakan 612 00:51:21,970 --> 00:51:23,810 Jack Ruby tembak Oswald? 613 00:51:23,940 --> 00:51:25,910 Hal buruk terjadi pada orang baik 614 00:51:26,050 --> 00:51:27,030 Yeah, tak begitu cepat, tak bisa 615 00:51:33,120 --> 00:51:35,480 Aku sudah berhenti mengeluarkan darah 616 00:51:36,460 --> 00:51:38,650 Tapi akan longgar lagi 617 00:51:38,820 --> 00:51:42,090 Ada terjadi infeksi, tapi kau harus membukanya, 618 00:51:42,230 --> 00:51:44,990 potong dan keluarkan semua yg sudah mati, 619 00:51:45,130 --> 00:51:47,960 dalam melaksanakannya itu, sambil menjahitnya 620 00:51:48,100 --> 00:51:50,860 dan kau harus pastikan agar jangan terinfeksi lagi 621 00:51:53,340 --> 00:51:54,740 Kau siap? 622 00:51:57,110 --> 00:51:59,770 Aku akan lakukan semua itu dan baru kemudian pingsan 623 00:52:02,920 --> 00:52:04,210 Semoga berhasil, OK! 624 00:53:18,260 --> 00:53:21,620 Aku perlukan kau rencanakan pembunuhan presiden 625 00:53:21,760 --> 00:53:23,160 ltu orang yang berkerah? 626 00:53:23,300 --> 00:53:24,460 Presiden siapa? 627 00:53:24,630 --> 00:53:26,000 Aku tak bilang ''eksekusi'' 628 00:53:26,130 --> 00:53:29,000 Dia mendapatkan medal. Tahu tidak? 629 00:53:29,130 --> 00:53:31,330 Uskup Agung Ethiopia. 630 00:53:35,770 --> 00:53:37,240 Kau harus cari penembaknya 631 00:53:40,610 --> 00:53:41,540 Tidak 632 00:55:34,930 --> 00:55:37,490 Dua setengah hari, tertembak dua kali, tak ada tanda? 633 00:55:37,660 --> 00:55:39,030 Carikan sesuatu untukku 634 00:55:39,160 --> 00:55:41,290 Mungkin dia merangkak ke lobang dan mati 635 00:55:42,530 --> 00:55:44,160 Dia belum mati 636 00:55:46,040 --> 00:55:47,400 Hancurkan hidupnya 637 00:55:47,540 --> 00:55:48,840 Lagi 638 00:55:54,080 --> 00:55:55,100 Pergi, OK? 639 00:56:00,420 --> 00:56:01,750 Aku sudah berhalunisasi 640 00:56:04,820 --> 00:56:06,720 Ada yg harus kukatakan padamu 641 00:56:10,000 --> 00:56:11,790 Ralphie sudah mati 642 00:56:11,930 --> 00:56:13,120 Siapa Ralphie? 643 00:56:14,270 --> 00:56:15,700 Mereka bilang kau tembak anjingmu 644 00:56:15,830 --> 00:56:17,700 karena kau tahu kau tak akan pulang 645 00:56:17,840 --> 00:56:19,270 Mereka bilang itu, huh? 646 00:56:23,710 --> 00:56:25,110 Namanya Sam 647 00:56:26,240 --> 00:56:28,680 Dia anjing yg baik. Aku besarkan dia dari kecil. 648 00:56:32,780 --> 00:56:33,940 Kau OK? 649 00:56:35,950 --> 00:56:36,890 Tidak 650 00:56:38,090 --> 00:56:39,750 Apa yg akan kau lakukan? 651 00:56:41,290 --> 00:56:42,890 Aku akan membaik 652 00:56:44,830 --> 00:56:47,260 Lalu aku akan bakar rumah mainan mereka 653 00:57:23,170 --> 00:57:24,230 Bisa kubantu? 654 00:57:53,300 --> 00:57:54,390 Tetap tahan disana 655 00:58:05,980 --> 00:58:07,810 Aku sudah ingin tanyakan padamu 656 00:58:08,580 --> 00:58:10,210 Kau punya pacar? 657 00:58:12,280 --> 00:58:13,270 Kenapa? 658 00:58:14,520 --> 00:58:17,080 Apa aku masih harus bersedih karena menjanda? 659 00:58:17,220 --> 00:58:18,850 Sudah tiga tahun 660 00:58:19,020 --> 00:58:19,960 Tidak 661 00:58:20,560 --> 00:58:21,960 Hanya ingin tahu jika aku harus tembak seseorang 662 00:58:22,090 --> 00:58:23,190 yg melewati pintu itu tanpa mengetuk 663 00:58:23,360 --> 00:58:25,260 heran kau kemana saja 664 00:58:27,570 --> 00:58:29,120 Tidak 665 00:58:29,270 --> 00:58:31,460 Tak ada yg tetap. Tak ada pacar 666 00:58:56,030 --> 00:58:57,290 Tak buruk 667 00:58:58,600 --> 00:59:00,160 Agak kaku, tapi... 668 00:59:02,000 --> 00:59:02,930 Hey. 669 00:59:04,200 --> 00:59:06,860 Tahu tidak, kau bisa jadi perawat yg hebat 670 00:59:08,140 --> 00:59:09,970 Yang kau lakukan memang sangat pemberani 671 00:59:10,380 --> 00:59:11,500 Kau selamatkan nyawaku 672 00:59:15,580 --> 00:59:18,210 Aku sudah lebih baik. Lebih baik begitu 673 00:59:18,350 --> 00:59:20,650 Mereka tak akan berhenti mengejarmu 674 00:59:21,790 --> 00:59:22,840 Tak pernah 675 00:59:24,160 --> 00:59:26,280 Mereka tak pernah berhenti mencarimu 676 00:59:28,230 --> 00:59:31,460 Pada saat yg sama, mereka harus temukan orang lain 677 00:59:31,600 --> 00:59:33,030 Aku akan berikan dia pada mereka 678 00:59:33,200 --> 00:59:34,630 Maaf? 679 00:59:35,830 --> 00:59:38,890 Mungkin kita bisa tangkap dua burung dengan satu batu 680 00:59:47,450 --> 00:59:49,280 - Swagger? - Hey. 681 00:59:59,160 --> 01:00:01,820 Senapan yg digunakan Donnie untuk berburu saat dia kecil. 682 01:00:03,630 --> 01:00:07,030 Memang bukan senapan hebat tapi bisa tembak 683 01:00:07,170 --> 01:00:09,570 Aku bersihkan dan pakaikan minyak sebelum kusimpan 684 01:00:09,700 --> 01:00:10,730 Kau yakin? 685 01:00:12,000 --> 01:00:12,940 Yeah. 686 01:00:17,310 --> 01:00:18,640 Kenapa kau pergi? 687 01:00:19,440 --> 01:00:21,170 Bila mereka datang menemuimu 688 01:00:23,620 --> 01:00:25,740 Mereka tahu harus tekan tombol yg mana 689 01:00:26,620 --> 01:00:28,640 Aku masih menyebalkan, kau tekan tombol patriot itu, 690 01:00:28,790 --> 01:00:32,350 Aku akan duduk dikursiku dan bilang, ''cara mana kau ingin aku pergi, bos?'' 691 01:00:32,520 --> 01:00:36,090 Aku memang tak bangga akan hal ini, tapi juga tak malu 692 01:00:37,530 --> 01:00:38,860 Kau tahu, aku punya rencana, 693 01:00:40,330 --> 01:00:42,560 tapi aku akan perlukan bantuanmu 694 01:00:42,770 --> 01:00:44,670 OK, akan kulakukan 695 01:00:45,400 --> 01:00:47,700 Aku belum bilang apa 696 01:00:48,310 --> 01:00:49,400 Aku tahu 697 01:00:57,320 --> 01:00:58,370 Lihat 698 01:00:59,480 --> 01:01:03,460 ltu memang salahku 699 01:01:03,460 --> 01:01:04,390 Apa? 700 01:01:08,030 --> 01:01:10,120 Dengan Donnie, aku tak seharusnya... 701 01:01:17,270 --> 01:01:18,240 Apa? 702 01:01:23,440 --> 01:01:25,030 Jangan kau berani lakukan itu 703 01:01:27,110 --> 01:01:30,140 Jangan kau coba ambil itu darinya 704 01:01:31,220 --> 01:01:34,910 Dia tahu apa yg dilakukannya saat dia ikut mendaftar 705 01:01:35,050 --> 01:01:36,110 Dia tahu tepat apa yg dilakukannya 706 01:01:36,250 --> 01:01:38,980 saat dia ikut latihan tembak itu 707 01:01:40,790 --> 01:01:42,690 Dia suka apa yg dilakukannya 708 01:01:42,830 --> 01:01:44,760 Tak ada yg memaksanya 709 01:01:47,230 --> 01:01:49,330 ltu bukan bebanmu 710 01:01:52,700 --> 01:01:53,860 Kau benar 711 01:01:55,510 --> 01:01:56,910 Maaf aku berusaha melakukannya 712 01:02:22,800 --> 01:02:24,030 Tak apa 713 01:02:30,080 --> 01:02:32,310 Aku perlu kau temui agen FBl ini 714 01:02:32,440 --> 01:02:35,170 Gunakan dia untuk menarik Johnson keluar dari persembunyiannya 715 01:02:35,310 --> 01:02:39,270 Berikan dia nomor kenderaan. Dia akan lakukan apa yg diajarkan padanya 716 01:02:39,420 --> 01:02:41,850 Kau masuk dan keluar. Jangan tertangkap 717 01:02:42,190 --> 01:02:43,750 Kau tertangkap, aku tertangkap 718 01:02:43,890 --> 01:02:45,410 Kau tahu apa itu? 719 01:02:47,260 --> 01:02:49,920 Katanya dia tak tembak siapapun tapi aku tak tahu 720 01:02:50,100 --> 01:02:51,360 Dia tinggal denganku 721 01:02:51,500 --> 01:02:53,490 Siapa yg tinggal denganmu? Bob Lee Swagger? 722 01:03:02,210 --> 01:03:06,170 Pelatnya mungkin palsu. Yakin yg lainnya benar 723 01:03:06,310 --> 01:03:07,870 - Dan apa ini? - nomor VlN 724 01:03:08,010 --> 01:03:11,210 Sepertinya tak ada yg berusaha mengubahnya 725 01:03:12,480 --> 01:03:15,350 Dan kau harus tetap duduk disini sampai aku sudah lama pergi 726 01:03:47,050 --> 01:03:48,210 Lihat orang dengan jaket Eagles itu? 727 01:04:13,910 --> 01:04:15,780 Maaf, pak. Boleh lihat KTPnya? 728 01:04:23,050 --> 01:04:25,350 Pak, aku minta kau buka topimu 729 01:04:25,520 --> 01:04:26,620 dan tunjukkan KTPmu 730 01:04:30,800 --> 01:04:32,320 Aku tak mau minta lagi 731 01:04:33,800 --> 01:04:35,530 Buka topimu, brengsek! 732 01:04:44,680 --> 01:04:47,470 Tiarap di lantai! 733 01:05:20,810 --> 01:05:22,010 Hey, bagaimana? 734 01:05:23,850 --> 01:05:25,010 Hey, John. 735 01:05:48,610 --> 01:05:49,770 - Hey, Ed? - Yeah. 736 01:05:49,910 --> 01:05:51,810 Kau sudah dapatkan arsip Steven itu? 737 01:05:54,310 --> 01:05:57,440 Seberapa besar keinginanmu untuk mengetahuinya? Karena kau bisa dipecat 738 01:05:57,820 --> 01:06:03,410 Aku harus pergi sebelum Kantor Profesional Tanggung Jawab masuk 739 01:06:03,560 --> 01:06:05,520 dalam 45 menit untuk membahas ulang 740 01:06:05,690 --> 01:06:08,660 Aku juga akan dipecat. Aku sudah tak ingin cemaskan soalitu 741 01:06:09,930 --> 01:06:11,860 Apa yg kau pikirkan? 742 01:06:12,600 --> 01:06:15,000 Kupikir CNN dapatkan kaset itu sebelum kita, 743 01:06:15,130 --> 01:06:17,430 sudah di edit dan tunjukkan segi-2nya 744 01:06:17,570 --> 01:06:18,630 Siapa yg mengirimnya? 745 01:06:18,770 --> 01:06:22,140 Agensi tanpa nama dan tak ada yg bisa konfirmasikan atau menolaknya 746 01:06:22,270 --> 01:06:24,210 Mereka menolaknya, yg mana... 747 01:06:26,840 --> 01:06:29,970 ltulah jenis konfirmasinya 748 01:06:30,110 --> 01:06:31,910 Dari apa? 749 01:06:32,050 --> 01:06:35,540 Kau tanya pertanyaan diluar yang harus kau tahu 750 01:06:35,690 --> 01:06:36,780 Oh, ayolah, katakan padaku saja 751 01:06:36,920 --> 01:06:38,390 Kau tak ingin berada disini untuk pembahasan ulang itu 752 01:06:38,520 --> 01:06:42,050 Mereka tak perlu berhenti memecatmu. Mereka bisa tuntut dan tahan kamu 753 01:06:50,970 --> 01:06:54,670 Tugas ASAC datang dengan izin Delta 754 01:06:57,740 --> 01:06:59,000 -Terimakasih. -Pergi 755 01:07:06,150 --> 01:07:08,120 lni salinan dari catatan ruang bicara 756 01:07:08,250 --> 01:07:11,310 Mereka bicarakan segalanya. Saat itu aku tak banyak pikirkan hal itu 757 01:07:11,460 --> 01:07:13,920 Kita dapatkan itu dari toko donut dengan WiFi gratis 758 01:07:14,060 --> 01:07:16,750 Tapi ini, permohonan lzin Delta-level 759 01:07:16,930 --> 01:07:19,690 dari kantor lapangan FBl di Philadelphia tujuh menit yg lalu 760 01:07:19,830 --> 01:07:22,390 Hal lucu, Peta Google yg terletak di toko donut 761 01:07:22,530 --> 01:07:25,020 hanya tiga blok dari kantor lapangannya 762 01:07:25,170 --> 01:07:28,200 Hanya satu orang yg lihat Swagger sebelum dia menghilang 763 01:07:28,340 --> 01:07:29,500 Dia tinggal di Philly 764 01:07:29,770 --> 01:07:31,170 Dan di bekerja di FBl. 765 01:07:32,510 --> 01:07:33,810 Nicholas Memphis. 766 01:07:34,280 --> 01:07:37,710 ...perusahaan aneh. Banyak kontrak dengan the Fortune 500 767 01:07:37,850 --> 01:07:40,650 Kantor-2 di Virginia, Delaware, terdaftar di Panama. 768 01:07:40,790 --> 01:07:42,550 Mereka memiliki kapal dengan bendera Libya 769 01:07:42,690 --> 01:07:43,650 Yang pasti mereka bukan pemerintah, 770 01:07:43,790 --> 01:07:46,480 tapi yg tak bisa kau percayai, mereka berhubungan dengan mantan militer 771 01:07:46,660 --> 01:07:47,780 lni adalah para kontraktor 772 01:07:47,960 --> 01:07:50,390 Aku tak tahu apa yg dilakukan oleh perusahaan ini, tapi... 773 01:07:52,330 --> 01:07:53,260 Hey. 774 01:07:53,430 --> 01:07:54,360 Hey, hey, hey! 775 01:07:59,400 --> 01:08:00,460 Memphis? 776 01:08:00,610 --> 01:08:01,540 Memphis! 777 01:08:08,810 --> 01:08:10,640 Untuk orang yg tak banyak tahu, 778 01:08:10,780 --> 01:08:14,050 kau perlukan waktu lama, dan menyakitkan untuk mengetahuinya 779 01:08:14,190 --> 01:08:15,740 Bawakan air untuknya 780 01:08:24,960 --> 01:08:25,950 Bagus 781 01:08:36,570 --> 01:08:37,770 Sudah mau pipis? 782 01:08:37,910 --> 01:08:39,740 Harus keluarkan narkoba dari sistemmu 783 01:08:39,880 --> 01:08:42,140 Agak mencurigakan jika kau pergi dan tembak dirimu 784 01:08:42,280 --> 01:08:44,510 gunakan hal yg sama yg digunakan oleh agensi 785 01:08:44,650 --> 01:08:46,550 Aku tak mau tembak diri sendiri 786 01:08:47,420 --> 01:08:48,480 Tentu kau akan melakukannya 787 01:08:49,550 --> 01:08:50,950 Bawa dia keluar, siapkan dia 788 01:08:51,090 --> 01:08:52,020 Tidak! 789 01:08:57,830 --> 01:08:58,890 ltu senjataku 790 01:08:59,060 --> 01:08:59,960 Yeah. 791 01:09:00,570 --> 01:09:02,970 Kau juga tinggalkan surat bunuh diri yg menyentuh 792 01:09:03,100 --> 01:09:05,400 Semuanya disebabkan oleh kesalahanmu 793 01:09:12,510 --> 01:09:14,000 Berhenti melawan 794 01:09:17,650 --> 01:09:21,410 lni berguna. Bukan pertama kali kita menggunakannya 795 01:09:25,990 --> 01:09:27,620 Russo. Russo! 796 01:09:27,790 --> 01:09:29,350 Davis, keluar! 797 01:09:34,270 --> 01:09:36,360 Untuk apa berlama-lama? 798 01:10:14,010 --> 01:10:17,200 Tolong jangan bunuh aku! Aku percaya padamu! 799 01:10:17,340 --> 01:10:18,400 Bunuh kamu? 800 01:10:18,540 --> 01:10:21,140 Punya banyak kesempatan. Aku ingin kau mati, kau sudah mati 801 01:10:22,410 --> 01:10:25,180 Bajingan mana yg pikirkan hal seperti ini? 802 01:10:33,490 --> 01:10:36,650 Tak buruk dengan cara tembakan dan peredam tembakannya, huh? 803 01:10:38,030 --> 01:10:40,090 Bantu aku buang ini ke dalam air 804 01:10:40,260 --> 01:10:42,530 Kau jebak aku dan gunakan aku sebagai mangsa! 805 01:10:42,670 --> 01:10:45,470 Menurutmu? Keluarkan mereka, bukan? 806 01:10:45,600 --> 01:10:46,590 Aku berharap ada yg hidup, 807 01:10:46,740 --> 01:10:48,800 tapi mereka memang sudah putuskan untuk membunuhmu 808 01:10:48,940 --> 01:10:51,140 Kau bisa cari pengacara yg hebat, dan aku hubungi Bureau 809 01:10:51,280 --> 01:10:53,180 Mereka bisa lakukan perjanjian yg sama 810 01:10:54,180 --> 01:10:57,010 lni bisa dijelaskan. Kau bisa buktikan kau tak tembak Uskup Agung. 811 01:10:57,150 --> 01:10:58,240 Kurasa kau tak mengerti. 812 01:10:58,380 --> 01:10:59,540 Mereka bunuh anjingku 813 01:11:02,420 --> 01:11:05,320 Hey, lni abad ke 21. Kau tak bisa lawan mereka 814 01:11:05,490 --> 01:11:06,980 Akhirnya, hukum juga ... 815 01:11:07,160 --> 01:11:09,790 Akhirnya, hukum tak bisa tangkap dan tahan mereka 816 01:11:09,960 --> 01:11:11,220 Dalam satu atau dua tahun, mereka akan kembali beraksi 817 01:11:11,360 --> 01:11:13,830 Nama baru, anak buah baru, cerita yg sama 818 01:11:14,130 --> 01:11:15,260 Dan aku akan mati 819 01:11:15,400 --> 01:11:17,300 lni memang susah 820 01:11:17,440 --> 01:11:19,490 Akan terjadi banyak penembakan, dan lebih banyak yg akan mati 821 01:11:19,640 --> 01:11:22,830 Aku tak memulainya, tapi yg pasti aku harus menyelesaikannya 822 01:11:22,970 --> 01:11:25,440 Jadi kau pikirkan dengan baik. Kau ikut atau tidak? 823 01:11:28,750 --> 01:11:30,080 Aku sudah melewatkan pertemuan hari ini 824 01:11:30,210 --> 01:11:33,650 dimana aku akan dipecat karena kelakuan tidak profesional 825 01:11:33,780 --> 01:11:36,750 karena aku diculik oleh orang yg tak pernah ada 826 01:11:41,460 --> 01:11:42,820 Aku akan lakukan ini 827 01:11:42,960 --> 01:11:44,430 Bagus 828 01:11:45,200 --> 01:11:47,960 Kau berusaha mengatakan padaku bila calon agen FBl 829 01:11:48,100 --> 01:11:49,860 kebanyakan tenaga dan bunuh mereka bertiga? 830 01:11:50,000 --> 01:11:50,930 Tidak 831 01:11:51,700 --> 01:11:55,570 Mereka ditembak dari jarak 200 yar 832 01:11:57,480 --> 01:11:58,700 Dengan senjata .22. 833 01:12:00,650 --> 01:12:02,840 - Swagger masih hidup. - Ya 834 01:12:02,980 --> 01:12:04,380 Dan anak muda itu, 835 01:12:04,720 --> 01:12:06,210 Agen FBl 836 01:12:08,720 --> 01:12:09,880 Nick Memphis, 837 01:12:10,020 --> 01:12:13,790 yg berusaha mencari izin Delta- level, 838 01:12:13,960 --> 01:12:17,620 belum kembali ke kantor dan bersamanya 839 01:12:19,860 --> 01:12:20,800 Apa? 840 01:12:20,930 --> 01:12:23,060 Aku baru periksa keuangan Swagger lagi 841 01:12:23,570 --> 01:12:27,200 Setahun sekali, dia kirim bunga ke seorang dengan kartu Visa 842 01:12:27,440 --> 01:12:29,800 Aku buka database FTD, dapatkan alamatnya 843 01:12:29,940 --> 01:12:33,070 Janda Donnie Fenn. Peringatan kematiannya 844 01:12:33,210 --> 01:12:34,370 Dia kembali memakai nama masa gadisnya, 845 01:12:34,510 --> 01:12:36,710 yg menyebabkan kita tak menemukan informasi ini 846 01:12:37,920 --> 01:12:39,640 Mungkin dia satu-2nya orang di dunia ini 847 01:12:39,780 --> 01:12:41,810 yang akan percaya apa yg dikatakan Swagger 848 01:12:41,950 --> 01:12:45,320 Lihat. Keene City, Kentucky. 849 01:12:45,460 --> 01:12:47,080 Dengan jarak mengemudi 850 01:12:48,130 --> 01:12:50,750 -Apa yg kau tunggu? Bawajet. - OK 851 01:12:58,600 --> 01:13:00,190 Kita berikan Swagger perang baru, 852 01:13:00,670 --> 01:13:02,100 dia sudah temukan tempat pengintaian baru 853 01:13:03,510 --> 01:13:05,100 lni akan tambah buruk 854 01:13:34,270 --> 01:13:35,860 Kurasa kita sampai 855 01:13:37,040 --> 01:13:38,240 Hey. Swagger. 856 01:13:42,680 --> 01:13:44,080 Kurasa kita sudah sampai 857 01:13:47,220 --> 01:13:49,310 Selamat datang di Tennessee. 858 01:13:49,450 --> 01:13:51,550 Negara bagian penyokong hal penembakan 859 01:13:53,890 --> 01:13:55,290 Hey, siapa orang ini? 860 01:13:55,430 --> 01:13:58,880 Orang ini pencipta pistol yg terhebat di Mississippi timur. Dia memang terkenal 861 01:13:59,060 --> 01:14:01,000 Dia lebih mengenal senjata dan orang yang menembaknya 862 01:14:01,170 --> 01:14:02,190 daripada Smith & Wesson. 863 01:14:02,330 --> 01:14:04,800 Tak masalah lagi. Dia tahu kita datang 864 01:14:04,940 --> 01:14:06,060 - Jaga sikapmu. - Baik 865 01:14:06,200 --> 01:14:09,760 Kalian datang dari tempatjauh. Apa yg kalian cari? 866 01:14:10,110 --> 01:14:11,170 Kebijaksanaan. 867 01:14:13,240 --> 01:14:14,840 Kalian datang ketempat yg salah 868 01:14:14,980 --> 01:14:16,210 Mungkin 869 01:14:16,350 --> 01:14:17,910 Katakan bila ada orang yg ingin tembakkan peluru dari senapan 870 01:14:18,050 --> 01:14:19,680 dan harus cocok dengan yg lainnya 871 01:14:19,820 --> 01:14:21,150 Bisa lakukan itu? 872 01:14:21,290 --> 01:14:22,270 Duduk 873 01:14:23,190 --> 01:14:24,380 Pakai kursinya 874 01:14:28,730 --> 01:14:32,630 Jika kau bisa dapatkan peluru yg tertembak lewat senapan pertama, 875 01:14:32,800 --> 01:14:34,230 bisa cocokkan alurnya 876 01:14:34,400 --> 01:14:36,700 Hal yg sudah lama tak dilakukan 877 01:14:36,830 --> 01:14:38,320 Peluru yg diambil dari Uskup Agung 878 01:14:38,470 --> 01:14:39,990 memang benar rusak karena tubrukan 879 01:14:40,140 --> 01:14:42,330 Kecocokan FBl memang berhubungan dengan metalurgi 880 01:14:42,470 --> 01:14:43,600 Terimakasih, lbu 881 01:14:43,740 --> 01:14:46,110 Yeah, tapi kau tak bisajamin itu masuk, jadi mereka harus yakin 882 01:14:46,240 --> 01:14:48,710 Dan aku masih tak tahu bagaimana mereka bisa begitu 883 01:14:51,680 --> 01:14:53,210 - Enak kopinya? - Ya 884 01:14:55,250 --> 01:14:58,380 Lihat di kirimu, sana. Rak dua kebawah 885 01:14:59,320 --> 01:15:01,420 Dengan punggung kulit merah 886 01:15:01,690 --> 01:15:04,530 Ditulis oleh seorang yg bernama Schofeld. 887 01:15:05,800 --> 01:15:09,600 Diletakkan disana 15 tahun yg lalu. Tak bayangkan sudah dipindahkan sejak itu 888 01:15:29,320 --> 01:15:31,520 Yeah. Tambalan kertas 889 01:15:31,660 --> 01:15:34,780 Kebesaran seni. Afrika 1870 890 01:15:34,960 --> 01:15:36,120 Peluru dengan bungkusan kertas 891 01:15:36,290 --> 01:15:38,760 Tanpa metal diatas metal yg lewati larasnya 892 01:15:38,930 --> 01:15:41,900 Alurnya bisa dicocokkan. Kertas yg dilepaskan di mulut senjata api 893 01:15:42,070 --> 01:15:44,060 Tak tinggalkan jejak bila mengenai sasaran 894 01:15:44,200 --> 01:15:47,800 Pertanyaan yg menarik. Semoga kau puas dengan jawabannya 895 01:15:47,940 --> 01:15:49,200 Aku punya yg lain 896 01:15:49,970 --> 01:15:50,960 Kurasa kau mungkin punya 897 01:15:51,110 --> 01:15:54,080 Seandainya aku perhatikan seorang lelaki untuk tembakan 2,200 yar 898 01:15:54,210 --> 01:15:55,870 Siapa yg masih hidup yg bisa melakukan itu? 899 01:15:56,480 --> 01:16:00,510 Sepertinya kudengar tembakan seperti itu yg baru terjadi tak begitu lama 900 01:16:00,650 --> 01:16:03,750 Katanya nama lelaki itu Bob Lee Swagger. 901 01:16:03,890 --> 01:16:06,080 Tak pernah bertemu dengannya, jadi aku tak kenal dia 902 01:16:06,260 --> 01:16:07,690 Yeah, mereka bilang begitu 903 01:16:07,830 --> 01:16:11,450 Merekajuga bilang pemanis artifisial aman, 904 01:16:12,530 --> 01:16:15,000 dan WMD di lrak, 905 01:16:15,170 --> 01:16:17,790 dan Anna Nicole menikah karena cinta! 906 01:16:19,800 --> 01:16:21,630 Memang lelucon bila kau percayai itu 907 01:16:21,770 --> 01:16:22,800 Kenapa? 908 01:16:22,940 --> 01:16:25,470 Siapa yg menembak, sekarang mungkin sudah mati 909 01:16:25,610 --> 01:16:27,470 ltulah cara kerja konspirasi 910 01:16:27,610 --> 01:16:31,210 Mereka diatas bukit rumput, mungkin mati dalam tigajam 911 01:16:31,350 --> 01:16:35,250 Terkubur di gurun pasir. Kuburan tanpa nama di Terlingua 912 01:16:35,390 --> 01:16:36,790 Dan kau tahu ini sebagai suatu kenyataan? 913 01:16:36,920 --> 01:16:38,680 Masih punya sekopnya 914 01:16:40,930 --> 01:16:42,690 Demi penyanggahan, ada yg lain selain dia? 915 01:16:42,860 --> 01:16:44,330 Ada orang di Rusia 916 01:16:44,500 --> 01:16:46,220 Mereka menahannya 917 01:16:46,960 --> 01:16:49,590 Ada satu Perancis, aku tahu dia sudah mati 918 01:16:50,530 --> 01:16:52,370 Ada satu orang lagi, 919 01:16:52,500 --> 01:16:54,730 tapi dia tak menembak lagi 920 01:16:55,140 --> 01:16:57,870 Satu yg brutal 921 01:16:58,010 --> 01:17:01,030 Orang biasanya tembak untuk membunuh, dia tembak untuk melukai orang 922 01:17:01,810 --> 01:17:03,470 sampai teman-2nya datang membantu, 923 01:17:03,910 --> 01:17:05,040 lalu bunuh merekajuga 924 01:17:05,180 --> 01:17:07,310 Ubah satu target menjadi empat 925 01:17:08,120 --> 01:17:11,820 Pria, wanita, anak-2. Bunuh ratusan 926 01:17:11,960 --> 01:17:14,190 Bagian lain benar inginkan dia. 927 01:17:14,360 --> 01:17:19,630 Akhirnya temukan persembunyiannya di gedung enam tingkat yg terbengkalai 928 01:17:20,860 --> 01:17:22,760 Mereka tak gunakan taktik halus 929 01:17:22,900 --> 01:17:25,490 Mereka langsung panggil pasukan bagian meriam 930 01:17:25,640 --> 01:17:27,500 Yang mengepung seluruh blok 931 01:17:27,640 --> 01:17:29,770 Sampai gedung itu hancur 932 01:17:29,910 --> 01:17:32,310 Ada yg bilang dia merangkak keluar dari sana 933 01:17:32,440 --> 01:17:34,140 Ada yg bilang dia mati 934 01:17:34,280 --> 01:17:36,180 Tak pernah dengar tentang dia lagi 935 01:17:36,910 --> 01:17:38,440 Persetan 936 01:17:38,580 --> 01:17:39,550 Apa? 937 01:17:39,680 --> 01:17:41,080 Aku bertemu bajingan itu 938 01:17:45,590 --> 01:17:48,580 Yeah. Dunia tak seperti yg terlihat, benar tidak, Gunnie? 939 01:17:49,630 --> 01:17:50,690 Tidak 940 01:17:50,860 --> 01:17:52,390 Kau ingat itu 941 01:17:52,560 --> 01:17:54,290 Saat kau kira kau mengerti, 942 01:17:54,500 --> 01:17:55,430 kau salah 943 01:17:59,540 --> 01:18:00,500 Dia punya nama? 944 01:18:06,040 --> 01:18:07,440 Hey, itu aku, Nick. 945 01:18:07,580 --> 01:18:10,480 Kau tahu seberapa besar masalah yg kau hadapi? 946 01:18:11,250 --> 01:18:13,220 - Yeah. - Apa kau OK? Nick, dimana kamu? 947 01:18:13,350 --> 01:18:14,540 Lebih baik aku tak katakan padamu 948 01:18:15,420 --> 01:18:17,750 Kau punya pena? 949 01:18:17,890 --> 01:18:20,320 Aku mau kau cari seseorang. Mikhaylo Sczerbiak. 950 01:18:20,490 --> 01:18:21,420 - Yeah. - Kau mengerti? 951 01:18:21,560 --> 01:18:22,490 Ya, mengerti 952 01:18:22,690 --> 01:18:24,490 lni susah mengejanya 953 01:18:30,730 --> 01:18:33,860 Swagger akan lakukan apa yg bisa dilakukannya 954 01:18:34,000 --> 01:18:36,230 Dia akan berusaha mencari penembaknya 955 01:18:36,370 --> 01:18:37,860 Dia tak bisa lakukan sejauh itu 956 01:18:38,010 --> 01:18:39,480 Ya, dia bisa 957 01:18:39,610 --> 01:18:41,670 - Bagaimana itu? - Kita akan membantunya 958 01:18:41,810 --> 01:18:44,840 Kadangkala untuk menangkap serigalanya, kau harus ikatkan umpan di pohon 959 01:18:52,020 --> 01:18:53,680 Dan apa yg terjadi pada umpannya? 960 01:18:55,290 --> 01:18:56,620 Susah mengatakannya 961 01:18:57,660 --> 01:19:00,190 Tapi itu sifat menjadi umpan 962 01:19:13,310 --> 01:19:15,640 -Hey, itu Nick. Apa kau menemukannya? -Dia di Virginia. 963 01:19:16,750 --> 01:19:18,810 Sesuatu yg kita pikir susah 964 01:19:19,050 --> 01:19:20,110 akhirnya tak terpecahkan 965 01:19:21,090 --> 01:19:22,710 Berarti, Kolonel? 966 01:19:22,850 --> 01:19:24,650 Swagger masih hidup 967 01:19:28,160 --> 01:19:29,490 Oh 968 01:19:30,160 --> 01:19:34,760 Aku harus mendaratkan pesawat tanpa diperiksa bea cukai 969 01:19:36,470 --> 01:19:40,030 Aku yakin tak ingin tahu, tapi apa yg ada di pesawatnya? 970 01:19:41,870 --> 01:19:43,600 Kru yg kita gunakan di Ethiopia. 971 01:19:43,740 --> 01:19:46,710 Duapuluh empat yg bagus, pria yg keras 972 01:19:46,840 --> 01:19:48,970 Senjata dan gigi/roda 973 01:19:49,110 --> 01:19:50,600 Hanya 24? 974 01:19:52,080 --> 01:19:53,450 Bunuh dia 975 01:19:55,220 --> 01:19:57,120 Kali ini tak boleh gagal 976 01:19:58,060 --> 01:19:59,420 Malam, Kolonel 977 01:20:01,160 --> 01:20:02,090 Malam, Senator 978 01:20:21,010 --> 01:20:22,040 Hello? 979 01:20:24,280 --> 01:20:25,650 Ada orang disana? 980 01:21:01,920 --> 01:21:03,010 Sekarang lihat 981 01:21:03,750 --> 01:21:05,520 Lihat apa yg kau lakukan 982 01:21:08,860 --> 01:21:10,260 Berikan itu padaku 983 01:21:10,390 --> 01:21:13,330 Aku tak ingin kau lukai dirimu, OK? 984 01:21:21,910 --> 01:21:23,700 Dimana pacarmu? 985 01:21:25,980 --> 01:21:27,530 Bagaimana bila ini suatu jebakan? 986 01:21:28,010 --> 01:21:29,340 Oh, memang jebakan 987 01:21:29,480 --> 01:21:31,780 Terjamin. Setiap waktu 988 01:21:33,680 --> 01:21:35,350 Pertanyaannya adalah, untuk siapa? 989 01:21:36,890 --> 01:21:38,680 -Kau punya daftarnya, bukan? - Ya 990 01:21:38,820 --> 01:21:41,020 Baiklah, pastikan kau tetap bisa 991 01:22:09,090 --> 01:22:10,020 Ayo jalan 992 01:22:15,630 --> 01:22:17,590 OK, jadi ini untuk apa lagi? 993 01:22:18,360 --> 01:22:20,020 Gas airmata ini akan jadi alatku 994 01:22:20,160 --> 01:22:21,650 Benar 995 01:22:21,830 --> 01:22:26,030 Napalm di lantai satu. Bom pipa di sisanya 996 01:22:26,170 --> 01:22:30,160 Harus ber-hati2 dengan ini. Dengan radius membunuh 15-kaki 997 01:22:30,310 --> 01:22:32,430 Jadi tepatnya kita bersiap untuk apa? 998 01:22:32,580 --> 01:22:33,980 Sebisa kita 999 01:22:47,190 --> 01:22:49,350 OK, kau mendapat empat musuh pejuang 1000 01:22:49,530 --> 01:22:51,190 Robohkan mereka satu persatu 1001 01:22:51,360 --> 01:22:53,260 Terus tembak. Jangan biarkan ada yg mengganggumu 1002 01:23:01,840 --> 01:23:02,860 Persetan! 1003 01:23:05,210 --> 01:23:07,610 Tidakkah kukatakan aku tak akan biarkan apapun mengganggumu? 1004 01:23:07,740 --> 01:23:10,240 Pelan adalah lancar, lancar adalah cepat. Coba lihat 1005 01:23:26,400 --> 01:23:27,860 Tidak 1006 01:23:28,470 --> 01:23:30,260 Hanya kau dan aku 1007 01:23:30,400 --> 01:23:31,420 Tidak! 1008 01:23:34,540 --> 01:23:35,970 Ada tiga penjaga 1009 01:23:36,910 --> 01:23:38,310 Satu di 2:00, 1010 01:23:39,740 --> 01:23:40,800 12:00 1011 01:23:42,210 --> 01:23:43,300 dan 10:00. 1012 01:23:51,960 --> 01:23:52,940 Bahaya mendekat. 2:00, 1013 01:23:53,120 --> 01:23:54,060 Limapuluh yar 1014 01:24:57,690 --> 01:24:58,710 Ada satu di kananmu 1015 01:24:59,190 --> 01:25:00,050 20 yar dan mendekat 1016 01:25:50,870 --> 01:25:52,240 Pergi periksa perimeternya 1017 01:25:52,710 --> 01:25:54,200 Dan suruh yg lainnya tetap awas 1018 01:25:54,340 --> 01:25:56,040 Ya. segera, pak 1019 01:26:30,210 --> 01:26:31,680 Swagger, ada satu diatasmu, diatap 1020 01:26:50,470 --> 01:26:51,730 Kau sudah bunuh tiga semua? 1021 01:26:52,700 --> 01:26:54,000 Ada empat 1022 01:26:54,970 --> 01:26:58,410 Aku inginkan nama asli Johnson. Aku ingin tahu dia bekerja untuk siapa 1023 01:26:58,540 --> 01:27:00,310 Aku ingin tahu kenapa berharga untuk melalui semua upaya itu 1024 01:27:00,440 --> 01:27:01,840 untuk membunuh Uskup Agung 1025 01:27:02,810 --> 01:27:04,280 Bukankah kau yg menembaknya? 1026 01:27:04,410 --> 01:27:06,440 Dan jika aku tak tahu hal itu? 1027 01:27:06,580 --> 01:27:07,640 Berarti kau tak berharga untukku 1028 01:27:07,780 --> 01:27:09,910 dan lebih baik aku langsung menembakmu dan pergi 1029 01:27:14,190 --> 01:27:16,560 Johnson memiliki banyak nama 1030 01:27:16,690 --> 01:27:20,420 Tak tahu yang mana yang asli dan mana yg palsu 1031 01:27:20,560 --> 01:27:22,260 Mengetahui itu juga berbahaya 1032 01:27:23,970 --> 01:27:25,460 Dia itu mantan tentara 1033 01:27:25,600 --> 01:27:28,000 Yang pasti dia itu kolonel full-bird 1034 01:27:31,340 --> 01:27:32,400 Teruskan 1035 01:27:34,280 --> 01:27:37,010 Mereka datang mencariku, seperti mereka mencarimu 1036 01:27:38,220 --> 01:27:40,580 Untuk suatu tugas 1037 01:27:42,320 --> 01:27:43,720 Mereka suka yg sudah terluka 1038 01:27:44,860 --> 01:27:46,480 Lebih mudah digunakan 1039 01:27:47,590 --> 01:27:49,530 dan lemparkan bila kau sudah selesai 1040 01:27:50,960 --> 01:27:52,900 Timmons, kau, aku... 1041 01:27:55,600 --> 01:28:00,430 Sekali kau jadi serigala, susah untuk menjadi kambing lagi 1042 01:28:01,570 --> 01:28:06,300 lni hanya seorang pria sekarat yg bicara pada yg lain 1043 01:28:07,410 --> 01:28:08,710 Dan Uskup Agung? 1044 01:28:10,380 --> 01:28:14,180 Kau ingin hilangkan semua kecurigaan waktu kau tembak seseorang, 1045 01:28:14,480 --> 01:28:16,850 tunggu sampai dia berdiri disamping Presiden 1046 01:28:18,320 --> 01:28:19,720 Apa yg akan dikatakannya? 1047 01:28:20,820 --> 01:28:22,090 Kebenaran 1048 01:28:22,260 --> 01:28:25,750 Bahwa tak ada apapun, betapapun buruknya, 1049 01:28:25,930 --> 01:28:29,370 akan terjadi tanpa izin dari pemerintahan 1050 01:28:29,530 --> 01:28:31,500 Disana, dan sini 1051 01:28:33,640 --> 01:28:35,400 Masalahnya bukan melakukannya 1052 01:28:36,940 --> 01:28:39,000 Hanya orang yg berkuasa yg harus akui 1053 01:28:39,510 --> 01:28:40,570 bahwa mereka mengetahuinya 1054 01:28:42,380 --> 01:28:45,140 Para tahanan di siksa oleh Abu Ghraib, 1055 01:28:45,280 --> 01:28:47,410 dan hanya mereka yg di situasi itu masuk penjara 1056 01:28:48,180 --> 01:28:49,740 Bos mereka tahu 1057 01:28:49,890 --> 01:28:51,980 Kita kenal bos merekajuga 1058 01:28:52,120 --> 01:28:53,320 Tapi kau tak boleh mengatakannya 1059 01:28:53,490 --> 01:28:55,150 Apa yg terjadi di Afrika? 1060 01:28:55,330 --> 01:28:57,760 Sepertinya rakyatnya tak mengerti 1061 01:28:58,060 --> 01:28:59,860 bahwa pipa panjang minyak 1062 01:29:00,500 --> 01:29:03,230 cukup menjadi alasan untuk memindahkan tempat tinggal mereka 1063 01:29:03,370 --> 01:29:06,770 ke tempat dimana tak ada Tuhan 1064 01:29:06,900 --> 01:29:07,840 Minum? 1065 01:29:07,970 --> 01:29:09,000 Jadi mereka minta semuanya pindah dengan baik 1066 01:29:09,140 --> 01:29:10,470 dan jika mereka tak pindah, mereka bunuh semuanya? 1067 01:29:10,610 --> 01:29:11,540 Tidak 1068 01:29:11,810 --> 01:29:13,000 Mereka tak minta 1069 01:29:13,410 --> 01:29:14,740 Mereka langsung membunuh 1070 01:29:14,880 --> 01:29:15,810 Semuanya 1071 01:29:16,110 --> 01:29:19,050 Jadi desa yg berikutnya tak perlu diminta 1072 01:29:19,180 --> 01:29:20,480 Mereka langsung pergi 1073 01:29:32,360 --> 01:29:36,560 Ada kuburan besar dengan 400 mayat, 1074 01:29:36,700 --> 01:29:40,360 pria, wanita, anak-2 1075 01:29:40,500 --> 01:29:45,100 dibawah stasiun pompa minyak 10 km dari perbatasan Eritrean 1076 01:29:46,910 --> 01:29:48,310 Kau harus tahu itu 1077 01:29:48,450 --> 01:29:52,440 Kau menutupi mundurnya kontraktor yg melakukan tugas itu 1078 01:29:53,850 --> 01:29:56,580 Tentu, kau tak boleh selamat juga 1079 01:30:05,800 --> 01:30:06,890 Siapa yg menugaskan Johnson? 1080 01:30:07,060 --> 01:30:09,390 Kurasa senator dari Montana 1081 01:30:11,030 --> 01:30:12,630 Kau tak mengerti 1082 01:30:13,100 --> 01:30:15,160 Tak ada kepala yg terpenggal 1083 01:30:16,370 --> 01:30:18,140 ltu konglomerat 1084 01:30:18,810 --> 01:30:21,540 Jika salah satu menghianati prinsipnya 1085 01:30:23,080 --> 01:30:25,270 soal uang dan kekuatan yg diterima, 1086 01:30:26,420 --> 01:30:28,080 yang lain akan menghianatinya 1087 01:30:29,220 --> 01:30:30,710 ltu adalah 1088 01:30:33,020 --> 01:30:35,290 kelemahan manusia 1089 01:30:36,730 --> 01:30:39,590 Kau tak bisa bunuh itu dengan pistol 1090 01:30:47,540 --> 01:30:48,470 Swagger. 1091 01:30:48,610 --> 01:30:49,570 Swagger. 1092 01:30:49,710 --> 01:30:52,470 Kau harus keluar dari sana. Mereka ada dimana mana 1093 01:30:53,310 --> 01:30:56,370 Harus pertahankan kau disini sampai mereka datang 1094 01:30:57,880 --> 01:31:01,080 Berbohong tak bisa menahanmu 1095 01:31:01,890 --> 01:31:03,410 Kau sudah harus tahu 1096 01:31:08,460 --> 01:31:11,720 Merekajuga menangkap wanitamu 1097 01:31:14,830 --> 01:31:15,820 Swagger. 1098 01:31:16,000 --> 01:31:19,440 Mereka sudah 20 yar dan mendekat. Kau harus keluar dari sana 1099 01:31:21,240 --> 01:31:23,100 - Keluar dan sembunyi. - Dengar itu 1100 01:31:55,240 --> 01:31:56,870 Swagger, aku di posisi dua 1101 01:31:57,810 --> 01:31:58,900 Kau harus keluar dari sana 1102 01:31:59,040 --> 01:32:00,410 -Mereka ada di seluruh tempat. -Hey! 1103 01:32:01,040 --> 01:32:02,410 Tenang 1104 01:32:02,550 --> 01:32:05,010 Ledakkan pipa bom diluar bila kuisyaratkan, OK? Ngerti? 1105 01:32:05,350 --> 01:32:07,110 Yeah, yeah. Yeah, mengerti 1106 01:32:14,760 --> 01:32:15,690 Dengar dengan teliti 1107 01:32:15,890 --> 01:32:17,450 Bila kubilang satu, kau ledakkan bom pipa, 1108 01:32:17,630 --> 01:32:18,560 lalu gas 1109 01:32:19,630 --> 01:32:21,360 Tiga, dua, satu... 1110 01:32:51,330 --> 01:32:52,390 Tembak 1111 01:33:47,550 --> 01:33:48,520 Swagger! 1112 01:33:55,830 --> 01:33:57,050 Kau mengenai sasaran 1113 01:34:08,400 --> 01:34:09,530 Swagger! 1114 01:34:11,980 --> 01:34:13,500 Swagger! 1115 01:34:14,240 --> 01:34:15,540 Swagger! 1116 01:34:22,190 --> 01:34:24,020 Kau harus keluar dan pergi ke belakang gudang 1117 01:34:24,150 --> 01:34:25,090 OK 1118 01:34:25,220 --> 01:34:26,250 - Kau siap? - Yeah. 1119 01:34:26,390 --> 01:34:27,380 Ayo! 1120 01:34:30,930 --> 01:34:31,860 Mari! 1121 01:35:00,260 --> 01:35:01,480 Kau harus tujukan ke barisan pohon itu 1122 01:35:01,860 --> 01:35:02,790 Apa? 1123 01:35:02,990 --> 01:35:04,820 Ada lima tembakan saja. Harus keluarkan orang yg bersembunyi 1124 01:35:04,960 --> 01:35:06,260 OK 1125 01:35:06,400 --> 01:35:08,230 - Aku lindungi, ok? - OK 1126 01:35:10,030 --> 01:35:10,970 Baik, mulai! 1127 01:35:24,450 --> 01:35:25,910 Tarik! 1128 01:35:42,030 --> 01:35:42,960 Waktunya! 1129 01:36:00,850 --> 01:36:01,750 Coba kulihat. 1130 01:36:02,220 --> 01:36:03,150 Jangan sekarang 1131 01:36:03,790 --> 01:36:05,050 Pagi, cantik 1132 01:36:05,190 --> 01:36:07,380 - Lihat pertembakan di Virginia? - Pak.. 1133 01:36:07,560 --> 01:36:11,860 Sisa kerangka di-mana2, sisa helikopter, darah. Tapi tanpa mayat 1134 01:36:11,990 --> 01:36:15,590 Dan mereka dapatkan sidikjari dari kotak peluru 1135 01:36:15,730 --> 01:36:18,930 Positif milik Bob Lee Swagger. 1136 01:36:20,770 --> 01:36:24,170 Yang kedua milik Agen Spesial Nick Memphis 1137 01:36:24,670 --> 01:36:26,040 dari FBl. 1138 01:36:26,380 --> 01:36:27,870 Apa? ltu tentu salah 1139 01:36:31,250 --> 01:36:34,680 Pertanyaan yg cukup beralasan untuk dipertanyakan adalah, 1140 01:36:37,090 --> 01:36:38,280 apa yg terjadi? 1141 01:36:44,360 --> 01:36:45,660 Tembakan hebat! 1142 01:36:49,230 --> 01:36:51,720 -Semua milikmu, Dan! -Tembakan jitu! 1143 01:36:51,870 --> 01:36:55,100 Aku mulai berfikir kau orang yg salah untuk tugas ini 1144 01:36:56,740 --> 01:36:58,170 Pikir apa yg kau inginkan 1145 01:37:00,680 --> 01:37:04,610 Sepertinya kita salah tafsir terhadap sersan senjata itu 1146 01:37:06,450 --> 01:37:08,420 Selalu adajiwa bingung 1147 01:37:08,550 --> 01:37:11,110 yg mengira seorang lelaki bisa buat perbedaan 1148 01:37:12,320 --> 01:37:15,420 Dan kau harus membunuhnya agar bisa meyakinkannya 1149 01:37:17,830 --> 01:37:20,300 ltu godaan dengan demokrasi 1150 01:37:20,300 --> 01:37:21,260 Tarik! 1151 01:37:35,680 --> 01:37:37,580 ...tembak mereka, kau mengerti? 1152 01:37:37,710 --> 01:37:39,240 Sekarang kita perlukan hasil itu 1153 01:37:39,380 --> 01:37:41,680 Anna, kalian, bawa regu... Anna!... ke jalanan 1154 01:37:41,820 --> 01:37:44,380 OK, aku tak peduli siapa yg benar. Aku tak ... 1155 01:37:44,520 --> 01:37:47,650 Kita sudah dapatkan Memphis di telpon 1156 01:37:47,820 --> 01:37:48,980 Mulai cari jejak 1157 01:37:49,960 --> 01:37:51,480 lya, sedang kulakukan 1158 01:37:51,660 --> 01:37:53,860 Nick. Hey, Howard disini. Apa kabarmu? 1159 01:37:54,160 --> 01:37:57,260 Masalah tambah rumit, Bob Lee Swagger sedang dalam penjagaan 1160 01:37:58,400 --> 01:38:00,230 Yeah, ternyata dia tak mati, Howard 1161 01:38:00,370 --> 01:38:02,930 Yeah, aku tahu. Kemungkinan itu sudah kita tahu 1162 01:38:03,710 --> 01:38:04,900 Dapatkan dia 1163 01:38:05,040 --> 01:38:06,630 Apa semalam kau juga ikut pertembakan di Virginia? 1164 01:38:06,780 --> 01:38:09,540 Seperti yg kukatakan, segalanya tambah rumit 1165 01:38:09,680 --> 01:38:14,010 Yang jelas, hal terbaik untukmu adalah membawanya masuk, ok? 1166 01:38:14,150 --> 01:38:16,020 OH, tidak, aku tak bisa lakukan itu. 1167 01:38:16,150 --> 01:38:17,120 Kenapa? 1168 01:38:17,250 --> 01:38:19,220 Sudah rumit. Tak jelas harus percaya pada siapa 1169 01:38:20,160 --> 01:38:22,490 - Tapi kita FBl. - Yeah, aku tahu 1170 01:38:22,960 --> 01:38:24,020 Yeah, aku akan hubungi kalian lagi 1171 01:38:24,390 --> 01:38:25,420 Oh, Nick, tunggu... 1172 01:38:25,600 --> 01:38:27,460 Bajingan 1173 01:38:27,600 --> 01:38:28,560 - Sudah dapat itu? - Sudah 1174 01:38:28,730 --> 01:38:29,790 - Ayo gerak. - Mereka di antara negara bagian 1175 01:38:29,930 --> 01:38:32,130 - diluar Bozeman, Montana. - Ayo jalan! 1176 01:38:37,940 --> 01:38:38,870 lni Swagger. 1177 01:38:39,010 --> 01:38:40,670 - Kolonel Johnson disini. - Sudah tahu dia pasti mendengarkannya 1178 01:38:40,810 --> 01:38:43,180 - Sepertinya kau tak sudah tak adajalan. - Kolonel? 1179 01:38:43,750 --> 01:38:44,680 Jika ini ''Kolonel''? 1180 01:38:45,150 --> 01:38:46,240 Memang 1181 01:38:47,780 --> 01:38:50,780 - Aku mempunyai sesuatu yg kauinginkan. - Demikian juga denganku 1182 01:38:53,890 --> 01:38:58,660 Diperbatasan Eritrean, ada kuburan besar dengan 400 mayat 1183 01:38:58,790 --> 01:39:01,390 Pria, wanita, anak-anak 1184 01:39:02,600 --> 01:39:04,500 Akan kuberikan padamu dan kita seri 1185 01:39:04,630 --> 01:39:06,070 Aku hanya inginkan orang yg bisa kupercayai 1186 01:39:06,200 --> 01:39:08,760 Aku menerimanya. Siapa yg kau inginkan? 1187 01:39:08,910 --> 01:39:10,770 Bagaimana dengan pria dari U2 dengan kacamata? 1188 01:39:10,910 --> 01:39:13,270 Teman Nelson Mandela dan semuanya. Dia bisa dipercayai 1189 01:39:13,410 --> 01:39:15,380 Bono? Kau ingin mereka dapatkan Bono? 1190 01:39:15,510 --> 01:39:18,810 Kolegaku mempertanyakan pilihanku. OK, 1191 01:39:18,950 --> 01:39:22,410 ltu agak susah. lni sudah tak ada waktu 1192 01:39:23,420 --> 01:39:25,180 Bagaimana dengan senator enam- masa, Charles Meachum 1193 01:39:25,520 --> 01:39:26,720 dari Montana? 1194 01:39:26,860 --> 01:39:29,650 Seperti pilihan yg bagus, bagaimana menurutmu? 1195 01:39:31,490 --> 01:39:32,690 Tidak begitu 1196 01:39:32,860 --> 01:39:35,700 Aku akan berikan kau yg nomor dua, lalu kita bicara 1197 01:39:35,830 --> 01:39:38,430 Poin 732. Poin 648. 1198 01:39:39,000 --> 01:39:40,160 Dan apa itu? 1199 01:39:40,300 --> 01:39:43,430 ltu tiga digit terakhir, kebawah beberapa meter dari garis lintang dan garis bujur, 1200 01:39:43,570 --> 01:39:45,540 dari stasiun garis pompa pipa minyak di Eritrea 1201 01:39:45,680 --> 01:39:46,970 dengan 400 mayat dibawahnya 1202 01:39:47,710 --> 01:39:48,870 Dimana kita bertemu? 1203 01:39:50,580 --> 01:39:52,640 Ditempat aku bisa melihatmu 1204 01:39:53,750 --> 01:39:56,450 dari tempat yang jauh 1205 01:41:05,020 --> 01:41:06,320 Dimana orangmu? 1206 01:41:20,770 --> 01:41:22,360 Aku disini 1207 01:41:31,210 --> 01:41:32,200 Dia disana 1208 01:41:32,350 --> 01:41:33,610 Lihat 1209 01:41:34,480 --> 01:41:36,470 ltu orangmu. ltu 1210 01:41:45,230 --> 01:41:47,250 Mari. Lihat 1211 01:41:57,610 --> 01:41:58,870 OK 1212 01:42:42,420 --> 01:42:44,010 Kurasa tulang rusukku patah! 1213 01:42:45,690 --> 01:42:46,850 Jangan gerak! 1214 01:42:47,320 --> 01:42:48,720 Ada yg lain lagi? 1215 01:42:49,390 --> 01:42:50,320 Tidak 1216 01:43:17,220 --> 01:43:19,810 Dia mau menembakku, bunuh dia! 1217 01:43:21,190 --> 01:43:23,120 Kau tak boleh tembak! 1218 01:43:23,290 --> 01:43:26,660 Tak boleh tembak, Swagger! Kau dengar itu, Swagger? 1219 01:43:29,470 --> 01:43:31,130 Kau tak boleh tembak! 1220 01:43:31,800 --> 01:43:34,570 Apa yg akan kau lakukan? Mari! 1221 01:43:43,580 --> 01:43:45,210 Sudah berakhir untukmu, sobat! 1222 01:43:50,290 --> 01:43:52,880 Tak boleh tembak! OK, persetan dia 1223 01:44:06,900 --> 01:44:08,390 Tak buruk! 1224 01:44:08,540 --> 01:44:10,700 Lumayan baik! Dia tetap menembak 1225 01:44:13,180 --> 01:44:14,270 Astaga 1226 01:44:32,190 --> 01:44:33,220 Bagaimana kita bisa membantumu? 1227 01:44:33,400 --> 01:44:35,520 Semalam tamu di motel berikan aku $100 1228 01:44:35,660 --> 01:44:37,430 untuk membawa ini kemari pada jam 3:00 p.m. 1229 01:44:41,340 --> 01:44:42,300 Ayo gerak! 1230 01:45:11,200 --> 01:45:12,130 Kau baik saja? 1231 01:45:13,000 --> 01:45:13,930 Yeah. 1232 01:45:24,350 --> 01:45:25,280 Geledah dia 1233 01:45:25,410 --> 01:45:26,940 Aku tak bawa senjata 1234 01:45:29,990 --> 01:45:31,180 biasanya 1235 01:45:31,790 --> 01:45:33,880 Aku punya izin membawa itu di negara bagian ini 1236 01:45:41,960 --> 01:45:43,230 Tarik pilotnya 1237 01:45:44,870 --> 01:45:46,930 Jatuhkan senjatamu! 1238 01:45:47,070 --> 01:45:48,200 Jatuhkan senjatamu! 1239 01:45:48,340 --> 01:45:49,430 Tenang 1240 01:45:59,850 --> 01:46:00,870 Sarah. 1241 01:46:01,950 --> 01:46:03,540 Berikan aku senjatanya 1242 01:46:04,290 --> 01:46:06,020 Tak apa. Berikan aku senjatanya 1243 01:46:15,430 --> 01:46:16,590 Kau OK? 1244 01:46:16,800 --> 01:46:19,360 Teruskan 1245 01:46:19,500 --> 01:46:21,030 Tembakan jitu 1246 01:46:22,140 --> 01:46:24,700 Yeah, kau bawa apa yg kuinginkan 1247 01:46:24,840 --> 01:46:27,070 Kurasa sudah waktunya kau perlihatkan apa yg kita inginkan 1248 01:46:27,210 --> 01:46:28,140 Ya, huh? 1249 01:46:28,310 --> 01:46:31,280 Ya, tentu saja 1250 01:46:31,980 --> 01:46:34,950 Kenapa kita tak anggap semua yg telah terjadi 1251 01:46:35,080 --> 01:46:36,810 sebagai suatu mukadimah? 1252 01:46:36,950 --> 01:46:38,780 Ada rencana lain setelah ini? 1253 01:46:39,490 --> 01:46:43,930 Kau memiliki keahlian yg unik. Aku ingin tawarkan pekerjaan untukmu 1254 01:46:44,060 --> 01:46:46,190 Kerja? Untukmu? 1255 01:46:46,360 --> 01:46:50,090 Tak seburuk yg terlihat. Akan terjadi pada kasus manapun 1256 01:46:50,230 --> 01:46:53,760 Lebih baik ikut pihak yg bisa memberimu gaji besar untuk upayamu 1257 01:46:53,900 --> 01:46:55,930 Dan kau berada di pihak siapa? 1258 01:46:56,070 --> 01:46:58,900 Tak ada pihak. Tak ada Sunnis dan Shiites 1259 01:46:59,040 --> 01:47:00,100 Tak ada Demokrat dan Republik 1260 01:47:00,240 --> 01:47:02,510 Hanya yang punya dan tak punya 1261 01:47:02,640 --> 01:47:05,610 Apa yg bagus buatmu, Senator? 1262 01:47:06,050 --> 01:47:09,210 Perkosa dan bunuh wanita tak berdosa dan anak-2, kau bajingan gila? 1263 01:47:09,350 --> 01:47:11,150 Kau setujui pembunuhan besar- 2an dari seluruh desa itu 1264 01:47:11,290 --> 01:47:12,250 agar pipa itu bisa lewat 1265 01:47:12,390 --> 01:47:13,950 Satu desa! 1266 01:47:14,090 --> 01:47:16,080 Dan hadirkan stabilitas pada daerah itu 1267 01:47:16,260 --> 01:47:19,350 Yang berarti tak ada yg potong lengan mereka 1268 01:47:19,530 --> 01:47:21,290 karena nenek dan kakek mereka 1269 01:47:21,430 --> 01:47:22,950 dari suku yang berbeda 1270 01:47:24,030 --> 01:47:25,470 Disana mereka suka kita 1271 01:47:32,570 --> 01:47:34,630 lni negara 1272 01:47:35,410 --> 01:47:37,570 dimana Sekretaris Pertahanan 1273 01:47:39,780 --> 01:47:41,340 bisa masuk TV 1274 01:47:41,750 --> 01:47:43,840 dan beritahu publik Amerika, 1275 01:47:44,090 --> 01:47:47,680 oh, itu ''lni tentang kebebasan! Bukan tentang minyak!'' 1276 01:47:48,560 --> 01:47:50,460 Dan tak ada yg mempertanyakannya, 1277 01:47:50,590 --> 01:47:51,990 karena mereka tak ingin dengar jawabannya 1278 01:47:52,130 --> 01:47:53,420 karena itu suatu kebohongan! 1279 01:47:55,900 --> 01:48:00,030 Banyak tempat di atas meja, Gunnie 1280 01:48:00,470 --> 01:48:02,100 Sekarang kau didalamnya, 1281 01:48:02,470 --> 01:48:03,730 atau kau diluarnya? 1282 01:48:10,850 --> 01:48:12,140 lni FBl! 1283 01:48:13,020 --> 01:48:14,570 Tak apa. Pegang ini 1284 01:48:17,350 --> 01:48:20,690 Jika salah satu dari mereka menghianati prinsip keuangan... 1285 01:48:20,860 --> 01:48:22,450 Tidak menurutku, Senator 1286 01:48:26,760 --> 01:48:28,660 - Apa yg kau lakukan? - Selamatkan diri kita 1287 01:48:29,130 --> 01:48:31,220 - ltu membuktikan kau memang tak bersalah! - Tak ada orang disini yg tak bersalah! 1288 01:48:31,370 --> 01:48:35,170 lni plutonium. Tak ada yg bisa tangani tanpa mati 1289 01:48:35,300 --> 01:48:38,740 Kau serahkan pada yg berkuasa, akan hilang, bersama kita! 1290 01:48:38,870 --> 01:48:41,840 Kecuali kau ingin dikubur di bukit Terlingua 1291 01:48:41,980 --> 01:48:43,470 Aku keluar, lelaki tua! 1292 01:48:43,610 --> 01:48:46,380 Aku hanya orang miskin yg tinggal di bukit dengan banyak senjata 1293 01:48:46,520 --> 01:48:47,780 Kau senang? 1294 01:48:52,120 --> 01:48:53,850 Kau pikir kau kemana? 1295 01:48:53,990 --> 01:48:55,390 Washington! 1296 01:48:55,560 --> 01:48:59,890 Kau akan tembak dari belakang senator U.S. yg sedang duduk? 1297 01:49:00,030 --> 01:49:01,520 Tuhan tahu aku ingin melakukannya 1298 01:49:02,460 --> 01:49:03,860 Tidak menurutku 1299 01:49:05,170 --> 01:49:06,330 Biar dia pergi 1300 01:49:07,400 --> 01:49:08,990 Mereka ambil senapanmu 1301 01:49:10,640 --> 01:49:13,040 Dari awal, mereka sudah dapatkan senapanmu 1302 01:49:13,180 --> 01:49:14,800 Yang diperoleh dari tempatnya 1303 01:49:22,180 --> 01:49:24,810 Kau bisa bicara sesukamu, tapi pada akhirnya, 1304 01:49:25,320 --> 01:49:27,790 kau akan mati oleh injeksi yg mematikan, 1305 01:49:27,960 --> 01:49:30,390 dan aku akan kembali melakukan apa yg kulakukan 1306 01:49:35,660 --> 01:49:36,760 Aku menang 1307 01:49:37,830 --> 01:49:39,160 Kau kalah 1308 01:49:40,000 --> 01:49:42,130 Terbiasa dengan ide itu, nak 1309 01:49:42,640 --> 01:49:44,040 Aku bukan anakmu 1310 01:49:58,720 --> 01:50:00,950 - Jatuhkan senapanmu! Sekarang juga! - Jangan gerak! 1311 01:50:01,090 --> 01:50:04,620 Agen spesial Nick Memphis, FBl! Jangan tembak! 1312 01:50:04,790 --> 01:50:06,890 - Sekarang tiarap! - Diatas lantai! 1313 01:50:07,560 --> 01:50:08,430 Kubilang tiarap! 1314 01:50:27,950 --> 01:50:30,540 - Boleh bebaskan tanganku? - Tak apa 1315 01:50:30,690 --> 01:50:32,280 Terimakasih, pak 1316 01:50:33,790 --> 01:50:35,420 Terimakasih telah membawanya 1317 01:50:41,030 --> 01:50:43,620 Hey. maaf tentang semuanya 1318 01:50:43,770 --> 01:50:46,030 Bukan salahmu. 1319 01:50:49,810 --> 01:50:52,400 lni Pengacara Umum Russert. 1320 01:50:53,440 --> 01:50:56,000 - Direktur Brandt. - Pak. 1321 01:50:56,140 --> 01:50:58,440 Hari ini Senator Meachum tak bisa bersama kita 1322 01:50:58,580 --> 01:51:00,640 Aku yakin kita bisa lakukan tanpa dia 1323 01:51:00,780 --> 01:51:02,980 Sersan Swagger, kau minta pertemuan ini 1324 01:51:04,090 --> 01:51:07,280 Berlawanan dengan keputusanku, aku sudah setuju demi FBl 1325 01:51:07,420 --> 01:51:08,860 Apa yg kulakukan disini? 1326 01:51:09,160 --> 01:51:11,180 Kau tak punya bukti apapun atas diriku. Aku sudah dilindungi 1327 01:51:11,730 --> 01:51:13,090 Panggil Ketua Joint 1328 01:51:14,760 --> 01:51:16,030 Tak diperlukan, Kolonel, 1329 01:51:16,160 --> 01:51:18,500 karena aku sudah terima banyak telpon 1330 01:51:18,630 --> 01:51:21,070 dari mereka yg pangkat tinggi dan orang yg berpengaruh 1331 01:51:21,200 --> 01:51:22,670 minta aku untuk melepaskanmu 1332 01:51:22,800 --> 01:51:25,860 Tapi berdasarkan tanda neraca pemerintahan kita ialah aku bisa, 1333 01:51:26,840 --> 01:51:28,280 dan memang diwajibkan oleh hukum, 1334 01:51:28,440 --> 01:51:30,600 minta mereka jangan ikut campur 1335 01:51:30,750 --> 01:51:32,370 lni tentang bukti dan mencari kebenaran, 1336 01:51:32,510 --> 01:51:34,410 jadi kau duduk disana dan diam saja 1337 01:51:38,090 --> 01:51:40,050 Sersan, kau punya waktu lima menit 1338 01:51:40,190 --> 01:51:41,280 Terimakasih 1339 01:51:43,560 --> 01:51:45,220 lni senjataku 1340 01:51:45,390 --> 01:51:47,690 Memang, jangan pungkiri 1341 01:51:47,830 --> 01:51:50,160 Kau temukan ditempat kejadian beberapa saat setelah terjadi pembunuhan 1342 01:51:50,300 --> 01:51:51,230 Kita setuju? 1343 01:51:52,000 --> 01:51:53,490 Tapi sejak itu sudah berada di FBl, 1344 01:51:53,640 --> 01:51:55,000 belum di apa-apakan dengan cara apapun? 1345 01:51:55,140 --> 01:51:56,630 Tentu tidak 1346 01:51:56,770 --> 01:51:58,870 - Kau tembak dengan senjata ini? - Tak ada artinya 1347 01:51:59,010 --> 01:52:01,070 Pelurunya rusak tanpa bisa dikenali 1348 01:52:01,210 --> 01:52:04,080 ltu cocok sekali dengan hal yg berhubungan metalurgi 1349 01:52:04,210 --> 01:52:06,540 Benar. Memang peluruku 1350 01:52:07,720 --> 01:52:09,340 Memang senapanku 1351 01:52:09,480 --> 01:52:11,920 Agen Spesial Memphis, kau percaya aku tembak Uskup Agung itu? 1352 01:52:12,050 --> 01:52:13,540 Tidak 1353 01:52:13,690 --> 01:52:16,180 - Ada bukti untuk ini? - Tidak 1354 01:52:16,360 --> 01:52:17,760 - Yakin padaku? - Ya 1355 01:52:17,890 --> 01:52:18,990 Sungguh yakin? 1356 01:52:19,430 --> 01:52:20,360 Yeah. 1357 01:52:21,460 --> 01:52:22,620 Dengan nyawamu? 1358 01:52:23,270 --> 01:52:24,630 - Ya. - Baik 1359 01:52:26,230 --> 01:52:28,570 - Apa yg kau lakukan? - Letakkan senjata itu! 1360 01:52:28,700 --> 01:52:31,500 Jika kau zero untuk 600, kau harus arahkan agak kebawah 1361 01:52:31,640 --> 01:52:33,110 Tak akan berbeda dengan sedekat ini 1362 01:52:33,240 --> 01:52:34,330 Hal yang buat perbedaan 1363 01:52:34,480 --> 01:52:35,970 adalah apa aku gila atau tidak 1364 01:52:42,420 --> 01:52:44,150 Aku bisa seharian terus lakukan ini 1365 01:52:44,920 --> 01:52:46,480 dengan setiap senjata di rumahku 1366 01:52:47,020 --> 01:52:50,050 Aku tukar semua lencana tembak sebelum aku tinggalkan rumah. Selalu kulakukan itu 1367 01:52:50,230 --> 01:52:52,190 Terlihat baik, perlu mikrometer untuk melihatnya 1368 01:52:52,730 --> 01:52:54,060 Tapi senapan ini tak bisa ditembakkan 1369 01:52:54,500 --> 01:52:56,430 Peluru yg kau dapatkan dari Uskup itu ditembakkan dari senjataku, 1370 01:52:56,600 --> 01:52:58,330 tapi seminggu sebelumnya, pada kaleng 1371 01:52:58,470 --> 01:53:01,600 Aku memang bersumpah untuk membela negara ini dari semua musuh, luar atau dalam 1372 01:53:01,740 --> 01:53:04,000 Aku hanya tak tahu bisa berakhir seperti ini 1373 01:53:04,140 --> 01:53:05,870 Tapi pada akhirnya, bila semuanya sudah beres, 1374 01:53:06,010 --> 01:53:08,530 kau tak bisa sembunyi dari kebenaran, kau bajingan 1375 01:53:09,880 --> 01:53:10,970 Apapun 1376 01:53:11,780 --> 01:53:13,210 Siapa peduli? 1377 01:53:14,580 --> 01:53:16,020 Presentasi yg hebat 1378 01:53:16,150 --> 01:53:17,910 Tapi tak ada yg mempengaruhiku 1379 01:53:19,150 --> 01:53:22,320 Pertemuan ini sudah berakhir 1380 01:53:22,490 --> 01:53:23,690 Selesai 1381 01:53:23,860 --> 01:53:25,160 Aku akan bertemu denganmu 1382 01:53:25,290 --> 01:53:28,460 Dia benar. Tak ada yg bisa buktikan dia yg melakukannya 1383 01:53:28,600 --> 01:53:29,760 Yeah, di negara ini 1384 01:53:29,900 --> 01:53:32,490 Pak, kau harus lihat ini 1385 01:53:37,940 --> 01:53:43,380 lmej ini dari arsip klasifikasi yg menunjukkan rakyat desa di Afrika 1386 01:53:43,510 --> 01:53:46,170 yang dimusnahkan oleh kolonel dan asosiasinya 1387 01:53:46,310 --> 01:53:47,250 Ya Tuhan 1388 01:53:47,480 --> 01:53:48,640 Lihat sekelilingmu 1389 01:53:49,250 --> 01:53:51,340 lni bukan Afrika 1390 01:53:51,490 --> 01:53:53,010 ltu saja 1391 01:53:53,160 --> 01:53:55,750 lni negara yang bebas dan tanah air bagi mereka yang berani 1392 01:53:55,920 --> 01:53:57,320 Dan aku bebas untuk pergi 1393 01:53:57,990 --> 01:53:59,760 Kolonel, moral mu memang tak ada, 1394 01:53:59,830 --> 01:54:03,730 aku akan kaget bila kau bisa temukan jalanmu ke tempat parkir 1395 01:54:03,870 --> 01:54:05,960 Tak peduli apa yg kurasakan tentang ini, 1396 01:54:07,040 --> 01:54:08,500 kejadian ini terjadi di negara lain, 1397 01:54:08,640 --> 01:54:09,900 diluar hukum kita 1398 01:54:10,040 --> 01:54:12,530 Jadi itu saja? ltu terbaik yg bisa kau lakukan? 1399 01:54:12,670 --> 01:54:14,670 lni bukan Pengadilan Dunia, Sersan 1400 01:54:15,580 --> 01:54:17,840 Dan aku tak memiliki jurisdiksi untuk menahan kolonel 1401 01:54:17,980 --> 01:54:20,610 untuk kejahatan yg mungkin dilakukan atau tidak dilakukannya di benua lain 1402 01:54:20,750 --> 01:54:24,240 - Pak, aku minta kau untuk pertimbangkan... - Tak ada yg bisa dipertimbangkan 1403 01:54:27,760 --> 01:54:29,350 Aku menang 1404 01:54:29,520 --> 01:54:30,680 Kau kalah 1405 01:54:31,490 --> 01:54:32,430 Lagi 1406 01:54:34,830 --> 01:54:36,320 lni memang aneh 1407 01:54:58,690 --> 01:55:02,150 Untuk catatan, aku tak suka hasilnya lebih dari dirimu 1408 01:55:02,920 --> 01:55:04,790 Tapi ini dunia tempat tinggal kita 1409 01:55:04,930 --> 01:55:07,830 Dan keadilan tak selalu menang 1410 01:55:07,960 --> 01:55:08,900 lni bukan Wild West, 1411 01:55:09,030 --> 01:55:11,290 dimana kau bisa bersihkan seluruh jalan dengan senapanmu 1412 01:55:12,670 --> 01:55:15,470 Walaupun kadangkala itu yang diperlukan 1413 01:55:20,140 --> 01:55:22,640 Bob Lee Swagger, kau bebas 1414 01:55:26,820 --> 01:55:28,580 Buka belenggu sersan 1415 01:55:31,950 --> 01:55:34,150 Memang sudah hampir, Senator 1416 01:55:34,290 --> 01:55:35,520 Didepan kita 1417 01:55:36,990 --> 01:55:39,150 Kau dengar ekspresinya, 1418 01:55:39,330 --> 01:55:41,590 ''Kau tak tahu harus lakukan apa''? 1419 01:55:45,600 --> 01:55:48,800 Kau harus lihat wajah Pengacara Umumnya 1420 01:55:49,940 --> 01:55:54,200 Apa dia berikan pidato pedoman neracanya? 1421 01:55:54,340 --> 01:55:57,710 ''lni tentang bukti dan kebenaran!'' 1422 01:55:57,850 --> 01:56:00,280 Dan kemudian kau katakan padanya, 1423 01:56:00,420 --> 01:56:01,680 ''Persetan denganmu!'' 1424 01:56:02,780 --> 01:56:05,150 ''Pegang cerutuku, Mr. A.G.'' 1425 01:56:07,460 --> 01:56:08,720 ''Persetan denganmu!'' 1426 01:56:10,560 --> 01:56:12,960 ''Kebenaran adalah apa yg kukatakan!'' 1427 01:56:20,070 --> 01:56:22,370 Kau tahu, begitu pagi, kau harus keluar dari negara ini 1428 01:56:22,500 --> 01:56:24,230 Kau pergi ke Ekuador 1429 01:56:27,740 --> 01:56:31,300 Kita bermasalah dengan orang setempat 1430 01:56:31,450 --> 01:56:34,970 Kita memang punya orang disana yang siap untuk netralisirkan masalahnya, tapi... 1431 01:56:35,280 --> 01:56:36,940 Mereka minta kamu 1432 01:56:38,750 --> 01:56:40,080 ltu bisa dipecahkan 1433 01:56:42,820 --> 01:56:43,950 Mereka minta kamu... 1434 01:56:46,360 --> 01:56:47,330 Swagger. 1435 01:56:52,270 --> 01:56:53,290 Matikan lampunya! 1436 01:57:00,840 --> 01:57:01,830 Ambil mobilku 1437 01:57:02,040 --> 01:57:03,140 Ambil mobilku 1438 01:57:23,060 --> 01:57:24,000 Lakukan sesuatu 1439 01:57:24,830 --> 01:57:26,030 Lakukan sesuatu! 1440 01:57:34,380 --> 01:57:35,470 Dimana dia? 1441 01:57:48,190 --> 01:57:49,280 Dibawah lantai! 1442 01:58:20,090 --> 01:58:21,650 Kau tak perlu membunuhku 1443 01:58:23,060 --> 01:58:24,620 Kau tak perlu membunuhku. Mereka 1444 01:58:25,130 --> 01:58:26,060 Mereka yg melakukannya 1445 01:58:28,900 --> 01:58:31,630 Sialan! Tunggu sebentar! 1446 01:58:33,870 --> 01:58:36,230 Tunggu sebentar. Tunggu! 1447 01:58:38,610 --> 01:58:41,970 Apa kau sudah gila? 1448 01:58:42,110 --> 01:58:44,910 Aku senator U.S.! 1449 01:58:45,150 --> 01:58:46,080 Tepat sekali