1 00:00:48,929 --> 00:01:03,929 MutiaRamadhani manual translate follow me on instagram☛ @mutiamrss 2 00:01:32,630 --> 00:01:34,030 Ow! 3 00:01:37,731 --> 00:01:38,741 Apa? 4 00:01:39,331 --> 00:01:40,661 Ada seseorang di sana! 5 00:01:41,561 --> 00:01:42,881 Siapa? 6 00:01:44,671 --> 00:01:47,711 Seseorang di sebelah tadi sedang memata-matai kita. 7 00:01:51,991 --> 00:01:53,871 Oke, kau. 8 00:01:54,781 --> 00:01:58,261 Mari kita lihat bagaimana kau suka dimata-matai! 9 00:02:01,261 --> 00:02:03,260 Ketemu kau! 10 00:02:03,261 --> 00:02:03,891 Whoa! 11 00:02:07,491 --> 00:02:08,211 Apa? 12 00:02:10,331 --> 00:02:12,040 Kamu ngapain?! 13 00:02:12,541 --> 00:02:13,441 Kau tidak apa-apa? 14 00:02:13,921 --> 00:02:17,281 Tolong... 15 00:02:17,571 --> 00:02:19,480 Seseorang tolong! 16 00:02:19,481 --> 00:02:20,781 Hati-hati! 17 00:02:33,741 --> 00:02:35,210 Tetsuko! 18 00:02:35,711 --> 00:02:37,011 Kau tidak apa-apa, mang? 19 00:02:37,361 --> 00:02:40,131 Dia hampir saja membunuhku! 20 00:02:46,381 --> 00:02:47,320 Tetsuko! 21 00:02:47,321 --> 00:02:48,700 Pizza-nya sudah datang. 22 00:02:48,701 --> 00:02:50,521 Nanti kesitu! 23 00:03:05,401 --> 00:03:07,711 Sampah macam apa ini? 24 00:03:11,801 --> 00:03:12,911 Udara segar. 25 00:03:18,701 --> 00:03:20,121 Agak polos, ya? 26 00:03:25,581 --> 00:03:28,160 Seragam mereka terlihat seperti pakaian pelaut. 27 00:03:28,661 --> 00:03:30,900 Aku harus memakai itu? 28 00:03:30,901 --> 00:03:32,140 Ew. 29 00:03:32,641 --> 00:03:34,080 Halo? 30 00:03:34,081 --> 00:03:35,320 Ya? 31 00:03:35,321 --> 00:03:39,800 Ini putri saya, Tetsuko Arisugawa. Dia kelas sembilan. 32 00:03:39,801 --> 00:03:42,100 Saya ingin mendaftar di sini. 33 00:03:42,101 --> 00:03:43,340 Transferan? 34 00:03:43,341 --> 00:03:45,100 Ya, betul. 35 00:03:45,101 --> 00:03:48,891 Kepala sekolah sedang keluar sekarang. Biar saya lihat. 36 00:03:49,161 --> 00:03:50,390 Apa ini? 37 00:03:50,891 --> 00:03:52,571 Siput. 38 00:03:54,441 --> 00:03:56,210 Bapak suka siput? 39 00:03:56,211 --> 00:03:57,580 Itu untuk siswa. 40 00:03:57,581 --> 00:04:00,890 Ibu membutuhkan permohonan transferan. 41 00:04:00,891 --> 00:04:02,080 Ibu bawa? 42 00:04:02,081 --> 00:04:05,000 Saya juga membutuhkan ID sekolah lamanya. 43 00:04:05,001 --> 00:04:07,490 Bagaimana caranya saya mendapatkan itu? 44 00:04:07,491 --> 00:04:09,510 Ibu harus pergi ke balai kota dulu. 45 00:04:09,511 --> 00:04:10,831 Ibu belum pernah kesana? 46 00:04:11,591 --> 00:04:15,350 Tadinya saya berpikir akan pergi ketika saya lebih lama menetap. 47 00:04:15,351 --> 00:04:17,120 Ibu harus membuatnya jadi sebuah prioritas. 48 00:04:17,121 --> 00:04:20,070 Apakah ibu memiliki ID siswa putri ibu? 49 00:04:20,071 --> 00:04:21,150 Tidak. 50 00:04:21,151 --> 00:04:22,180 Oh, aku ada. 51 00:04:22,181 --> 00:04:23,780 Aku punya. 52 00:04:23,781 --> 00:04:27,720 Kalau begitu silakan pergi ke balai kota dan meminta permohonan pindahan. 53 00:04:27,721 --> 00:04:28,590 Tentu saja! 54 00:04:28,591 --> 00:04:30,040 Baik. 55 00:04:30,041 --> 00:04:33,870 Setelah ibu mendapatkannya, kembalilah kemari. 56 00:04:33,871 --> 00:04:35,740 Kalau saya sudah pegang dokumennya saya bisa memberikan 57 00:04:35,765 --> 00:04:37,500 buku pelajaran dan bahan-bahan yang diperlukan. 58 00:04:37,501 --> 00:04:39,580 Juga, ibu nanti harus membeli seragam sekolah 59 00:04:39,592 --> 00:04:41,451 dan pakaian olahraga dari toko sekolah. 60 00:04:41,452 --> 00:04:43,211 Kalau beruntung dia bisa hadir di kelas pada siang hari. 61 00:04:43,212 --> 00:04:44,451 Hebat! 62 00:04:44,452 --> 00:04:45,342 Terima kasih! 63 00:04:46,062 --> 00:04:46,871 Dan... 64 00:04:46,872 --> 00:04:49,181 Eh, tidak masalah. 65 00:04:49,182 --> 00:04:51,502 Pak, siapa namamu? - Ya? 66 00:04:51,552 --> 00:04:53,112 Tomonaga. Saya mengajar IPA. 67 00:04:53,112 --> 00:04:55,082 Terima kasih, Pak. Tomonaga. 68 00:04:56,672 --> 00:04:59,141 Dia ganteng sekali! 69 00:04:59,142 --> 00:05:01,791 Bukankah hebat kalau nanti berada di kelasnya, Tetsuko? 70 00:05:01,792 --> 00:05:03,052 Ew. 71 00:05:04,502 --> 00:05:07,161 Ini Satomi Ogino. Beliau adalah wali kelas guru kelas sembilan. 72 00:05:07,162 --> 00:05:09,571 Saya juga mengajar seni bahasa. 73 00:05:09,572 --> 00:05:10,531 Apa? 74 00:05:10,532 --> 00:05:12,841 Bapak bukan wali kelasnya, Pak Tomonaga? 75 00:05:12,842 --> 00:05:14,292 Sayang sekali. 76 00:05:14,752 --> 00:05:18,371 Jangan ragu untuk bertanya apa-apa pada ibu. 77 00:05:18,372 --> 00:05:24,111 Toko seragam sudah terjual habis dan belum punya satu pun untuk sementara waktu. 78 00:05:24,112 --> 00:05:25,771 Boleh saya memakai ini sampai waktunya? 79 00:05:25,772 --> 00:05:27,061 Tentu, tentu. 80 00:05:27,062 --> 00:05:28,541 Tidak masalah. 81 00:05:28,542 --> 00:05:31,681 Hei, apa kau pacarnya Pak Tomonaga? 82 00:05:31,682 --> 00:05:32,231 Hentikan! 83 00:05:32,232 --> 00:05:34,251 Tidak, tidak! Kami tidak pacaran. 84 00:05:34,252 --> 00:05:35,341 Benarkah? 85 00:05:35,342 --> 00:05:36,901 Kalian tampak dekat. 86 00:05:36,902 --> 00:05:39,151 Hentikan, bu! 87 00:05:39,152 --> 00:05:40,891 Oh, lihat dia! 88 00:05:40,892 --> 00:05:42,902 Masih memanggilku ibu! 89 00:05:43,362 --> 00:05:44,581 Terus kenapa? 90 00:05:44,582 --> 00:05:45,611 Mau bertabiat buruk lagi? 91 00:05:45,612 --> 00:05:46,611 Pergilah dari sini! 92 00:05:46,612 --> 00:05:48,271 Hentikan itu, Tetsuko-. 93 00:05:48,272 --> 00:05:50,361 Ini ruang kelas kita. 94 00:05:50,362 --> 00:05:52,042 Pergi! 95 00:05:54,492 --> 00:05:55,922 Semoga berhasil! 96 00:05:57,712 --> 00:05:59,331 Oke, semuanya! 97 00:05:59,332 --> 00:06:02,341 Kita punya teman baru yang baru bergabung dengan kita. 98 00:06:02,342 --> 00:06:04,191 Bersikap baiklah. 99 00:06:04,192 --> 00:06:08,151 Sekarang, ibu yakin kalian semua penasaran siapa nama siswa baru ini. 100 00:06:08,152 --> 00:06:10,481 Silakan tulis di papan untuk semuanya. 101 00:06:10,482 --> 00:06:12,142 Kemudian perkenalkan dirimu. 102 00:06:31,932 --> 00:06:35,291 Saya Tetsuko Arisugawa. Senang bertemu dengan kalian. 103 00:06:35,292 --> 00:06:41,461 Ibu harap semuanya bisa paham. Ingat, semuanya, bersikap baik. 104 00:06:41,462 --> 00:06:42,371 Ya. 105 00:06:42,372 --> 00:06:44,672 Duduklah di meja yang kosong. 106 00:06:52,002 --> 00:06:56,332 Oh, Arisugawa. Yang di depan. 107 00:07:14,992 --> 00:07:16,121 Sampai jumpa! 108 00:07:16,122 --> 00:07:16,872 Sampai jumpa. 109 00:07:18,382 --> 00:07:20,232 Aku kelompok dua. 110 00:07:20,662 --> 00:07:22,942 Kita punya tugas bersih-bersih minggu ini, kan? 111 00:07:24,482 --> 00:07:26,972 Oh, eh... 112 00:07:28,322 --> 00:07:29,222 Terima kasih. 113 00:07:31,322 --> 00:07:33,432 Itu. 114 00:07:39,432 --> 00:07:40,412 Haduh. 115 00:07:41,812 --> 00:07:42,782 Berhenti! 116 00:07:43,402 --> 00:07:45,023 Jangan sentuh yang itu! 117 00:07:46,503 --> 00:07:48,003 Jangan sentuh yang itu juga! 118 00:07:51,253 --> 00:07:53,413 Apa-apaan deh. 119 00:08:05,773 --> 00:08:06,722 Hei. 120 00:08:06,723 --> 00:08:07,913 Apa ini? 121 00:08:17,393 --> 00:08:19,452 Bagaimana sekolahnya? 122 00:08:19,453 --> 00:08:21,073 Payah. 123 00:08:22,053 --> 00:08:23,642 Payah? 124 00:08:23,643 --> 00:08:25,443 Kenapa? 125 00:08:25,933 --> 00:08:27,023 Bully? 126 00:08:27,653 --> 00:08:28,812 Bully? 127 00:08:28,813 --> 00:08:29,822 Kenapa? 128 00:08:29,823 --> 00:08:31,212 Apa kamu melakukan sesuatu? 129 00:08:31,213 --> 00:08:34,162 Dalam sehari? Ya, benar. 130 00:08:34,163 --> 00:08:36,362 Mungkin ini perlakuan buat anak baru. 131 00:08:36,363 --> 00:08:38,773 Nanti juga akan berlalu. 132 00:08:39,773 --> 00:08:41,793 Kau akan segera punya banyak teman. 133 00:08:44,753 --> 00:08:47,272 Ibu ingat itu terjadi pada ibu. 134 00:08:47,273 --> 00:08:51,292 Ketika semua orang sepertimu, teman-teman wanitamu membencimu. 135 00:08:51,293 --> 00:08:53,362 Itu ibu? 136 00:08:53,363 --> 00:08:57,652 Dulu ibu secantik bintang pop saat itu. 137 00:08:57,653 --> 00:09:00,262 Tidak memiliki teman anak perempuan. 138 00:09:00,263 --> 00:09:02,562 Bukan berarti ibu membutuhkannya. 139 00:09:02,563 --> 00:09:04,122 Bukan, bukan. 140 00:09:04,123 --> 00:09:05,613 Hanya buang-buang waktu. 141 00:09:08,563 --> 00:09:13,343 Ibu selalu bermimpi akan difoto oleh Kishin Shinoyama. 142 00:09:24,503 --> 00:09:25,832 Permisi! 143 00:09:25,833 --> 00:09:27,173 Iya? 144 00:09:28,393 --> 00:09:30,613 Sampah yang tidak dibakar itu hari Rabu! 145 00:09:32,233 --> 00:09:33,232 Maaf. 146 00:09:33,233 --> 00:09:35,363 Jangan-jangan tidak ngerti. 147 00:09:51,943 --> 00:09:54,073 Toodle-oodle-oo! 148 00:09:52,423 --> 00:09:53,733 Kembalikan! 149 00:09:55,153 --> 00:09:56,278 Waktunya ciuman tidak langsung! 150 00:09:56,279 --> 00:09:58,533 Kumohon, jangan! Cepat kembalikan! 151 00:09:58,534 --> 00:09:59,282 Toodle-oodle-oo! 152 00:09:59,283 --> 00:10:00,373 Kembalikan, Chiba! 153 00:10:01,803 --> 00:10:03,283 Kembalikan! 154 00:10:04,633 --> 00:10:05,413 Ow! 155 00:10:06,343 --> 00:10:08,442 Hei, Chiba! Kau gak apa-apa? 156 00:10:08,443 --> 00:10:10,042 Dia mematahkan sesuatu! 157 00:10:10,043 --> 00:10:11,502 Itu bukan salahku. 158 00:10:11,503 --> 00:10:13,223 Aku tidak melakukannya! 159 00:10:13,623 --> 00:10:14,463 Ini. 160 00:10:14,963 --> 00:10:15,763 Oh terima kasih. 161 00:10:17,703 --> 00:10:18,462 Ambil. 162 00:10:18,463 --> 00:10:19,653 Aku tidak menginginkan ini. 163 00:10:20,253 --> 00:10:22,003 Kalau begitu buang saja. 164 00:10:35,783 --> 00:10:37,033 Hai, Kuro! 165 00:10:37,963 --> 00:10:40,223 Wow! Sudah berapa lama, ya? 166 00:10:41,573 --> 00:10:42,943 Siapa kamu? 167 00:10:43,453 --> 00:10:45,722 Hah? Kau tidak ingat aku? 168 00:10:45,723 --> 00:10:49,323 Kita berada di kelas yang sama di Hasegawa Ballet. 169 00:10:55,104 --> 00:10:57,634 Oh, Fuko! 170 00:10:58,714 --> 00:11:00,543 Kau sekolah di sini? 171 00:11:00,544 --> 00:11:02,753 Apa yang kau lakukan di sini? 172 00:11:02,754 --> 00:11:05,164 Aku adalah murid pindahan yang ditransfer. 173 00:11:07,214 --> 00:11:11,473 Jika kau sedang mencari sebuah buku, tempat ini mungkin punya. 174 00:11:11,474 --> 00:11:14,044 Wow, berbicara tentang hal seram. 175 00:11:14,444 --> 00:11:16,604 Itu sebenarnya agak keren. 176 00:11:19,654 --> 00:11:20,984 Kuro! 177 00:11:22,014 --> 00:11:25,094 Ini salah satu buku yang ibumu tulis, kan? 178 00:11:25,914 --> 00:11:27,453 Oh, wow. 179 00:11:27,454 --> 00:11:32,244 Tempat ini pasti sesuatu kalau mereka punya buku yang langka begitu. 180 00:11:27,874 --> 00:11:29,084 Pembunuhan atau Sesuatu. 181 00:11:29,085 --> 00:11:30,294 Arisa Arisugawa. 182 00:11:33,964 --> 00:11:36,323 Terima kasih atas pembelianmu. 183 00:11:36,324 --> 00:11:38,254 Akan kukembalikan sekarang. 184 00:11:38,644 --> 00:11:41,783 Oh, itu Kappa Sanpeido. 185 00:11:41,784 --> 00:11:43,063 Enak. 186 00:11:43,064 --> 00:11:45,613 Tidak bercanda. Aku meneteskan air liur. 187 00:11:45,614 --> 00:11:46,723 Mau coba? 188 00:11:46,724 --> 00:11:49,564 Maaf, aku ada les. 189 00:11:51,404 --> 00:11:52,343 Balet? 190 00:11:52,344 --> 00:11:53,483 Ya. 191 00:11:53,484 --> 00:11:54,853 Kau masih melakukan itu? 192 00:11:54,854 --> 00:11:56,283 Bagaimana dengan kau? 193 00:11:56,284 --> 00:11:57,663 Dulu. 194 00:11:57,664 --> 00:12:00,063 Tapi mungkin tidak akan lagi. 195 00:12:00,064 --> 00:12:01,503 Kenapa? 196 00:12:01,504 --> 00:12:03,983 Lakukanlah bersamaku. 197 00:12:03,984 --> 00:12:05,943 Mungkin aku tanya dulu ibuku. 198 00:12:05,944 --> 00:12:08,343 Meskipun biayanya lumayan mahal. 199 00:12:08,344 --> 00:12:12,123 Itu memalukan sekali, Kuro. 200 00:12:12,124 --> 00:12:15,423 Hei, bagaimana kalau hanya datang untuk menonton? 201 00:12:15,424 --> 00:12:16,814 Sekarang. 202 00:12:19,284 --> 00:12:20,644 Sudah sampai. 203 00:12:21,324 --> 00:12:22,384 Tua sekali! 204 00:12:25,774 --> 00:12:27,454 Perhatikan belakangmu! 205 00:12:29,144 --> 00:12:31,623 Maaf aku terlambat! 206 00:12:31,624 --> 00:12:34,274 Bu, apa ada waktu sebentar? 207 00:12:34,674 --> 00:12:37,083 Ini teman sekelas lamaku, Tetsuko Kuro-. 208 00:12:37,084 --> 00:12:38,233 Tetsuko Arisugawa. 209 00:12:38,234 --> 00:12:39,533 Kau pernah melakukan balet? 210 00:12:39,534 --> 00:12:40,193 Sudah berapa lama? 211 00:12:40,194 --> 00:12:42,113 Uh, tujuh tahun. 212 00:12:42,114 --> 00:12:43,613 Betulkah? Apakah kau ingin bergabung? 213 00:12:43,614 --> 00:12:45,823 Tidak, tidak! Aku hanya menonton-. 214 00:12:45,824 --> 00:12:47,373 Berapa ukuran sepatumu? 215 00:12:47,374 --> 00:12:50,204 Beruntung kau, ya, Kuro? 216 00:13:06,554 --> 00:13:08,793 Batu, kertas, gunting, Suit! 217 00:13:08,794 --> 00:13:10,033 Pemenang-pemenang makan malamnya ayam! 218 00:13:10,034 --> 00:13:11,714 Aku kalah... 219 00:13:16,424 --> 00:13:17,654 Ya ampun! 220 00:13:24,164 --> 00:13:27,414 Bunuh saja aku, Kuro! 221 00:13:28,564 --> 00:13:30,534 Ya gusti! 222 00:13:31,064 --> 00:13:33,593 Apa namamu berubah, Kuro? 223 00:13:33,594 --> 00:13:37,423 Ya. Arisugawa, bukan Kuroyanagi. 224 00:13:37,424 --> 00:13:39,603 Jadi berhenti memanggilku Kuro. 225 00:13:39,604 --> 00:13:41,064 Baiklah. 226 00:13:41,574 --> 00:13:44,153 Arisugawa nama yang lucu. 227 00:13:44,154 --> 00:13:45,703 Bolehkah aku memanggilmu Alice? 228 00:13:45,704 --> 00:13:47,094 Alice? 229 00:13:47,684 --> 00:13:49,824 Alice itu lucu. 230 00:13:50,384 --> 00:13:51,703 Tapi kenapa jadi berubah? 231 00:13:51,704 --> 00:13:53,433 Perceraian? 232 00:13:53,434 --> 00:13:56,345 Jangan kepo, Fu. 233 00:14:00,485 --> 00:14:03,084 Nah, ini rumahku. 234 00:14:03,085 --> 00:14:03,884 Apa? 235 00:14:03,885 --> 00:14:05,225 Ini? 236 00:14:05,985 --> 00:14:08,274 Di sebelah rumah bunga? 237 00:14:08,275 --> 00:14:09,995 Rumah bunga? 238 00:14:10,425 --> 00:14:13,724 Kami menyebutnya rumah ini rumah bunga. 239 00:14:13,725 --> 00:14:15,645 Rumah bunga? 240 00:14:17,755 --> 00:14:22,654 Selalu ada seseorang yang memperhatikan orang-orang dari jendela itu. 241 00:14:22,655 --> 00:14:25,674 Itu super menyeramkan. 242 00:14:25,675 --> 00:14:27,645 Lihat! Yang itu! 243 00:14:28,135 --> 00:14:29,764 Hentikan! 244 00:14:29,765 --> 00:14:31,565 Mereka bisa saja sedang memperhatikan! 245 00:14:40,715 --> 00:14:42,245 Tunggu, salah jalan. 246 00:14:42,246 --> 00:14:46,705 Kumohon, tetap bersamaku! 247 00:14:48,705 --> 00:14:50,724 Kenapa kau menangis? 248 00:14:50,725 --> 00:14:52,415 Lap matamu, nona. 249 00:15:06,925 --> 00:15:08,374 Kamu sedang apa? 250 00:15:08,375 --> 00:15:10,055 Kamu tahu jam berapa sekarang? 251 00:15:15,325 --> 00:15:18,434 Aku pergi ke sebuah studio balet hari ini jadinya aku merasa suka menari. 252 00:15:18,435 --> 00:15:20,324 Studio balet? 253 00:15:20,325 --> 00:15:21,394 Di sekitar sini? 254 00:15:21,395 --> 00:15:23,155 Tempatnya jelas. 255 00:15:24,105 --> 00:15:25,405 Kau ingin bergabung? 256 00:15:27,275 --> 00:15:28,864 Seharusnya! 257 00:15:28,865 --> 00:15:32,244 Ya, tapi bagaimana uangnya? 258 00:15:32,245 --> 00:15:35,495 Itu bukan sesuatu yang harus kau khawatirkan! 259 00:15:38,545 --> 00:15:39,705 Tetsuko. 260 00:15:40,315 --> 00:15:41,984 Uang dimaksudkan untuk dibelanjakan. 261 00:15:41,985 --> 00:15:45,825 Bagaimana kau bisa bertahan bertahun-tahun? 262 00:15:46,825 --> 00:15:50,185 Uang dimaksudkan untuk dihabiskan! 263 00:15:54,845 --> 00:15:56,704 Alice, apa kau sekolah di SMP Ishinomori? 264 00:15:56,705 --> 00:15:57,745 Ya. 265 00:15:58,165 --> 00:15:59,904 Sama seperti Fu. 266 00:15:59,905 --> 00:16:02,194 Pernahkah kau mendengar tentang pembunuhan itu? 267 00:16:02,195 --> 00:16:03,184 Hah? 268 00:16:03,185 --> 00:16:04,504 Pembunuhan? 269 00:16:04,505 --> 00:16:06,945 Pembunuhan Ishinomori! 270 00:16:08,585 --> 00:16:10,045 Belum dengar? 271 00:16:11,055 --> 00:16:13,364 Jadi kau belum dengar. 272 00:16:13,365 --> 00:16:15,415 Apa? Ceritakan padaku? 273 00:16:15,945 --> 00:16:18,534 Tanyakan Fuko. Aku dengar dari dia. 274 00:16:18,535 --> 00:16:19,295 Apa, apa? 275 00:16:20,245 --> 00:16:24,795 Begini, ada seorang anak dari sekolah yang meninggal. 276 00:16:25,435 --> 00:16:26,215 Kapan? 277 00:16:26,815 --> 00:16:28,465 Tahun lalu. 278 00:16:28,915 --> 00:16:30,885 Yudas adalah korbannya. 279 00:16:31,585 --> 00:16:33,424 Pernahkah kau mendengar tentang Yudas? 280 00:16:33,425 --> 00:16:35,455 Tentu saja tidak. 281 00:16:35,815 --> 00:16:38,214 Dan pembunuh itu Yudas juga. 282 00:16:38,215 --> 00:16:39,644 Pembunuh itu Yudas juga? 283 00:16:39,645 --> 00:16:40,464 Ya. 284 00:16:40,465 --> 00:16:42,484 Empat Yudas. 285 00:16:42,485 --> 00:16:44,124 Empat Yudas? 286 00:16:44,125 --> 00:16:46,564 Apa itu nama seseorang? 287 00:16:46,565 --> 00:16:50,934 Yudas ada di dalam Alkitab. 288 00:16:50,935 --> 00:16:57,574 Dia mengkhianati Kristus dan dipaku di kayu salib. 289 00:16:57,575 --> 00:16:59,624 Aku tidak mengerti. 290 00:16:59,625 --> 00:17:02,375 Aku malah bingung juga. 291 00:17:02,376 --> 00:17:04,965 Kenapa?! 292 00:17:04,966 --> 00:17:06,795 Ini sangat mudah... 293 00:17:06,796 --> 00:17:09,266 Jadi kelas berapa yang menjadi korbannya? 294 00:17:10,226 --> 00:17:13,266 Aku rasa kelas sembilan-dua. 295 00:17:14,316 --> 00:17:15,895 Kelasku? 296 00:17:15,896 --> 00:17:18,026 Hei, kau benar. 297 00:17:18,466 --> 00:17:22,565 Mau pindah kelas saja. 298 00:17:22,566 --> 00:17:23,515 Membungkuk. 299 00:17:23,516 --> 00:17:25,005 Sampai jumpa. 300 00:17:25,006 --> 00:17:25,776 Sampai jumpa. 301 00:17:37,186 --> 00:17:38,866 Punya waktu sebentar? 302 00:17:44,876 --> 00:17:47,526 Arisugawa? 303 00:17:48,456 --> 00:17:49,835 Nanti, deh! 304 00:17:49,836 --> 00:17:50,905 Jangan biarkan dia kabur! 305 00:17:50,906 --> 00:17:51,465 Tangkap dia! 306 00:17:51,466 --> 00:17:52,425 Berhenti! 307 00:17:52,426 --> 00:17:54,055 Apa-apaan sih? 308 00:17:54,056 --> 00:17:55,555 Apa yang sudah aku lakukan? 309 00:17:55,556 --> 00:17:56,386 Diam! 310 00:17:57,346 --> 00:17:58,476 Lepasin! 311 00:17:58,996 --> 00:17:59,966 Hei! 312 00:18:03,266 --> 00:18:04,465 Tenang! 313 00:18:04,466 --> 00:18:06,055 Berhenti menendang! 314 00:18:06,056 --> 00:18:07,945 Jangan melawan, Arisugawa. 315 00:18:07,946 --> 00:18:09,785 Mari kami jelaskan. 316 00:18:09,786 --> 00:18:13,255 Kau telah merusak penghalang. 317 00:18:13,256 --> 00:18:14,445 Penghalang? 318 00:18:14,446 --> 00:18:15,235 Iya! 319 00:18:15,236 --> 00:18:16,615 Penghalang apa? 320 00:18:16,616 --> 00:18:19,975 Lihat, meja yang mana kami menyegel jiwa Yudas. 321 00:18:19,976 --> 00:18:20,856 Menyegel apa? 322 00:18:21,626 --> 00:18:24,235 Begini, kami mengunci jiwanya dan membuang kuncinya. 323 00:18:24,236 --> 00:18:25,945 Tapi kau merusakkan kuncinya. 324 00:18:25,946 --> 00:18:27,215 Aku tidak melakukan apa-apa! 325 00:18:27,216 --> 00:18:28,545 Kau melakukan banyak! 326 00:18:28,546 --> 00:18:30,405 Ow! 327 00:18:30,406 --> 00:18:32,635 Kau memasuki penghalang. 328 00:18:32,636 --> 00:18:34,245 Bagaimana bisa itu salahku? 329 00:18:34,246 --> 00:18:35,345 Ini kursiku! 330 00:18:35,346 --> 00:18:36,625 Itu logika manusia. 331 00:18:36,626 --> 00:18:38,015 Ini tidak akan memuaskan kemarahan jiwa Yudas. 332 00:18:38,016 --> 00:18:39,155 Terus? 333 00:18:39,156 --> 00:18:40,615 Jadi... 334 00:18:40,616 --> 00:18:41,805 Jadi! 335 00:18:41,806 --> 00:18:45,366 Apakah kau tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang duduk di sini? 336 00:18:46,226 --> 00:18:47,105 Apa? 337 00:18:47,106 --> 00:18:48,276 Mereka menghilang! 338 00:18:49,506 --> 00:18:50,766 Menghilang? 339 00:18:51,286 --> 00:18:52,495 Dan pergi ke mana? 340 00:18:52,496 --> 00:18:53,856 Ke neraka. 341 00:18:56,646 --> 00:18:58,166 Kamu siapa? 342 00:18:58,646 --> 00:19:01,045 Aku Mutsumi Mutsu. 343 00:19:01,046 --> 00:19:03,205 Aku telah dipanggil dari bawah untuk menghantui dunia ini. 344 00:19:03,206 --> 00:19:07,376 Nomor Kursi: Friday the 13th. (Jumat tanggal 13) 345 00:19:08,146 --> 00:19:12,685 Anafilaksis! Anafilaksis! Harap selamatkan murid pindahan yang malang! 346 00:19:12,686 --> 00:19:17,315 Anafilaksis! Anafilaksis! Harap selamatkan murid pindahan yang malang! 347 00:19:17,316 --> 00:19:21,485 Anafilaksis! Anafilaksis! Harap selamatkan murid pindahan yang malang! 348 00:19:21,486 --> 00:19:25,125 Anafilaksis! Anafilaksis! Harap selamatkan murid pindahan yang malang! 349 00:19:25,126 --> 00:19:26,335 Kumohon selamatkan-. 350 00:19:26,336 --> 00:19:28,096 Utusan iblis! 351 00:19:29,426 --> 00:19:30,976 Jangan menyentuhnya! 352 00:19:32,566 --> 00:19:34,585 Yudas, kembalilah ke neraka! 353 00:19:34,586 --> 00:19:40,276 Oh Tuhan, selamatkan Arisugawa dari kutukannya! 354 00:19:43,076 --> 00:19:45,176 Ini, Arisugawa. 355 00:19:48,516 --> 00:19:49,375 H! 356 00:19:49,376 --> 00:19:50,005 E! 357 00:19:50,006 --> 00:19:50,585 L! 358 00:19:50,586 --> 00:19:51,625 L! 359 00:19:51,626 --> 00:19:52,875 Neraka! 360 00:19:52,876 --> 00:19:54,365 Neraka! 361 00:19:54,366 --> 00:19:55,815 Kita berhasil! 362 00:19:55,816 --> 00:19:58,075 Yudas sudah kembali ke neraka! 363 00:19:58,076 --> 00:19:59,506 Arisugawa. 364 00:20:00,606 --> 00:20:03,786 Pesan apa yang kau terima dari Tuhan Anafilaksis? 365 00:20:09,417 --> 00:20:10,566 Sebuah salib! 366 00:20:10,567 --> 00:20:11,846 Dia berhasil! 367 00:20:11,847 --> 00:20:14,616 Tuhan mengalahkan makhluk jahat! 368 00:20:14,617 --> 00:20:16,636 Selamat! 369 00:20:16,637 --> 00:20:17,506 Selamat! 370 00:20:17,507 --> 00:20:19,636 Segala puji bagi-Nya! 371 00:20:19,637 --> 00:20:23,407 Semuanya, puji Dia! 372 00:20:24,527 --> 00:20:27,686 Kurang ajar. 373 00:20:27,687 --> 00:20:32,106 Iblis dan setan benar-benar ada di beberapa tempat. 374 00:20:32,107 --> 00:20:35,136 Aku sangat senang aku pindah ke sini. 375 00:20:35,137 --> 00:20:37,287 Bahkan mungkin aku akan bertemu Casper! 376 00:20:41,697 --> 00:20:43,597 Potong pesawat kertas itu. 377 00:20:43,947 --> 00:20:44,907 Whoa! 378 00:20:57,937 --> 00:21:00,026 Ibu, ibu hebat! 379 00:21:00,027 --> 00:21:02,366 Ini trik sederhana. 380 00:21:02,367 --> 00:21:06,667 Lalu apa itu, "Lepaskan umat-umatku!"? 381 00:21:07,197 --> 00:21:13,726 Ada sebuah lagu, "Turun Musa" yang membicarakan tentang Musa dan Firaun. 382 00:21:13,727 --> 00:21:16,186 Ini jalur dari sana. 383 00:21:16,187 --> 00:21:20,236 Pada dasarnya paduan suara. 384 00:21:20,237 --> 00:21:23,517 Tuhan berbicara kepada Musa, mengatakan, 385 00:21:23,957 --> 00:21:27,976 "Katakan pada Firaun tua, lepaskan umat-umatku." 386 00:21:27,977 --> 00:21:32,296 Oh, dan Yudas adalah Yudas Iskariot. 387 00:21:32,297 --> 00:21:35,323 Dia adalah salah satu dari dua belas utusan Yesus Kristus 388 00:21:35,335 --> 00:21:38,016 dan pengkhianat yang mengkhianati dia. 389 00:21:38,017 --> 00:21:39,297 Apa yang ibu ceritakan adalah... 390 00:21:43,167 --> 00:21:44,466 Tau ah. 391 00:21:44,467 --> 00:21:46,207 Google saja sana. 392 00:21:56,907 --> 00:22:00,147 Hei, cewek iblis! Mau sayap ayam? 393 00:22:00,657 --> 00:22:02,107 Yah, terlalu anyep! 394 00:22:02,487 --> 00:22:03,566 Bung, rasanya enak! 395 00:22:03,567 --> 00:22:06,137 Sayap ayam berair dan lezat di pagi hari adalah yang terbaik! 396 00:22:06,927 --> 00:22:08,907 Kau mengabaikanku, jalang? 397 00:22:36,617 --> 00:22:38,916 Siapa lagi yang monster? Hah? 398 00:22:38,917 --> 00:22:40,416 Aku tidak mengatakan monster. 399 00:22:40,417 --> 00:22:41,756 Aku berkata cewek iblis, duh! 400 00:22:41,757 --> 00:22:43,986 Diam. Apa bedanya. 401 00:22:43,987 --> 00:22:47,056 Kemana kau pergi mengunyah sayap ayam dan mengganggu orang? 402 00:22:47,057 --> 00:22:48,846 Sebenarnya kau yang iblis di sini. 403 00:22:48,847 --> 00:22:49,437 Bajingan! 404 00:22:50,347 --> 00:22:51,476 Ow! 405 00:22:51,477 --> 00:22:53,836 Jangan main-main denganku karena aku anak baru. 406 00:22:53,837 --> 00:22:54,906 Perjalananku membuatku bijaksana. 407 00:22:54,907 --> 00:22:57,476 Mengerti? Sekarang minggat dari hadapanku dan jangan mengganggu aku lagi. 408 00:22:57,477 --> 00:22:58,216 Maafkan aku! Maafkan aku! 409 00:22:58,217 --> 00:22:59,356 Jangan memukulku! 410 00:22:59,357 --> 00:23:01,107 Siapa "Yudas"? 411 00:23:01,777 --> 00:23:02,407 Kasih tahu. 412 00:23:03,017 --> 00:23:03,946 Yudas... 413 00:23:03,947 --> 00:23:06,156 Yudas adalah kakak kelas. 414 00:23:06,157 --> 00:23:07,486 Yang dibunuh? 415 00:23:07,487 --> 00:23:07,987 Iya! 416 00:23:08,527 --> 00:23:09,306 Dibunuh oleh siapa? 417 00:23:09,307 --> 00:23:10,586 Oleh empat Yudas lainnya. 418 00:23:10,587 --> 00:23:12,537 Siapa mereka? 419 00:23:12,538 --> 00:23:13,827 Istri-istri Yudas. 420 00:23:13,828 --> 00:23:16,027 Mereka ada di SMA, kan? 421 00:23:16,028 --> 00:23:17,957 Mereka berusia sama seperti kita. 422 00:23:17,958 --> 00:23:19,727 Siapa yang punya istri di usia segitu? 423 00:23:19,728 --> 00:23:21,977 Dan empat? Yesus Kristus. 424 00:23:21,978 --> 00:23:23,727 Aku juga tidak mengerti! 425 00:23:23,728 --> 00:23:26,467 Sejujurnya, aku tidak percaya hantu dan setan. 426 00:23:26,468 --> 00:23:27,817 Oh, ya? 427 00:23:27,818 --> 00:23:29,858 Tapi kau tidak punya urusan memanggil aku gadis iblis, ya? 428 00:23:30,438 --> 00:23:31,947 Oke, aku akui itu. 429 00:23:31,948 --> 00:23:35,658 Tapi aku benar-benar tidak percaya omong kosong takhayul tersebut. 430 00:23:36,828 --> 00:23:39,398 Meskipun sekarang aku percaya. 431 00:23:40,738 --> 00:23:42,618 Aku melihat hantu Yudas. 432 00:23:44,258 --> 00:23:45,157 Tidak. 433 00:23:45,158 --> 00:23:48,518 Semua orang di kelas telah melihatnya. 434 00:23:49,048 --> 00:23:49,947 Tidak... 435 00:23:49,948 --> 00:23:52,177 Ternyata tepat di tengah-tengah kelas. 436 00:23:52,178 --> 00:23:55,097 Membuat semuanya bergidik. 437 00:23:55,098 --> 00:23:59,957 Terbang kedalam ruangan dan merasuki Mu. 438 00:23:59,958 --> 00:24:02,257 Mu? Apa? 439 00:24:02,258 --> 00:24:03,457 Mutsumi Mutsu. 440 00:24:03,458 --> 00:24:06,367 Kau tahu, gadis yang memulai ritual pengusiran setan itu. 441 00:24:06,368 --> 00:24:07,548 Itu Mu. 442 00:24:08,098 --> 00:24:10,358 Dia dirasuki... 443 00:24:10,808 --> 00:24:12,098 oleh Yudas. 444 00:24:21,428 --> 00:24:24,607 Namaku Yudas! 445 00:24:24,608 --> 00:24:26,687 Anafilaksis! Anafilaksis! 446 00:24:26,688 --> 00:24:28,428 Anafilaksis! 447 00:24:28,888 --> 00:24:30,327 Siapa yang membunuhku? 448 00:24:30,328 --> 00:24:31,937 Anafilaksis! Anafilaksis! 449 00:24:31,938 --> 00:24:33,407 Anafilaksis! 450 00:24:33,408 --> 00:24:34,828 Apakah itu kau?! 451 00:24:37,088 --> 00:24:38,787 Itu kau, aku yakin! 452 00:24:38,788 --> 00:24:39,838 Itu kau! 453 00:24:47,098 --> 00:24:48,737 Yesus Kristus. 454 00:24:48,738 --> 00:24:50,808 I-Itu sungguhan. 455 00:24:51,638 --> 00:24:53,827 Aku sangat takut aku menghentikan rasa ingin kencingku di depan umum. 456 00:24:53,828 --> 00:24:56,908 Yang membuatku sangat malu aku juga benar-benar menangis. 457 00:24:58,028 --> 00:24:59,247 Mereka dulu memanggilku Yuya Si Bengis. 458 00:24:59,248 --> 00:25:00,637 Chiba, Senjata Pamungkas. 459 00:25:00,638 --> 00:25:04,057 Pemburu Sekolah Yuya. Orang takut pada namaku! 460 00:25:04,058 --> 00:25:06,307 Tapi setelah hari itu semua orang kehilangan rasa hormatnya padaku. 461 00:25:06,308 --> 00:25:09,507 Sekarang mereka memanggilku Chiba Si Tukang Ngompol dan Pooya. 462 00:25:09,508 --> 00:25:11,168 Bahkan Cowok Berpopok. 463 00:25:12,038 --> 00:25:13,698 Kau telah melalui banyak hal, ya? 464 00:25:14,308 --> 00:25:15,653 Sejak saat itu aku memilih mengganggu anak perempuan dan yang 465 00:25:15,665 --> 00:25:16,997 lebih lemah untuk membuat diriku merasa lebih baik. 466 00:25:16,998 --> 00:25:17,717 Bagus sekali! 467 00:25:17,718 --> 00:25:19,078 Jangan memukulku, sakit! 468 00:25:19,648 --> 00:25:23,178 Begitu? Apa yang terjadi dengan Mutsumi Mutsu? 469 00:25:24,168 --> 00:25:27,257 Dia ditemukan di lorong kamar mandi, menolak untuk keluar. 470 00:25:27,258 --> 00:25:29,498 Para guru harus menyeret dia pergi. 471 00:25:30,928 --> 00:25:34,277 Dia baik-baik saja datang ke sekolah hari berikutnya, 472 00:25:34,289 --> 00:25:37,057 tapi rok dan rambutnya tiba-tiba panjang. 473 00:25:37,058 --> 00:25:38,227 Dia mengenakan wig? 474 00:25:38,228 --> 00:25:40,527 Dia mengatakan itu tumbuh dalam semalam. 475 00:25:40,528 --> 00:25:42,057 Ya benar. 476 00:25:42,058 --> 00:25:45,027 Pokoknya, dia yang membawa meja dan kursi entah dari mana 477 00:25:45,028 --> 00:25:47,967 dan mendudukkannya dekat dengan jendela belakang. 478 00:25:47,968 --> 00:25:50,228 Itu tetap ada sampai hari ini. 479 00:25:50,948 --> 00:25:52,803 Anafilaksis! Anafilaksis! 480 00:25:52,804 --> 00:25:55,047 Dia kemudian membuat penghalang, menyegel 481 00:25:55,059 --> 00:25:56,787 Yudas supaya pergi dari kursinya. 482 00:25:56,788 --> 00:25:59,267 Tidak ada yang bisa membangkang pada Mu. 483 00:25:59,268 --> 00:26:04,008 Dulu ada sekelompok gadis yang membullynya, tapi sekarang mereka jadi budak-budaknya. 484 00:26:04,718 --> 00:26:07,338 Si "Mu" ini dibully sebelum semuanya meledak? 485 00:26:08,158 --> 00:26:09,727 Betul. 486 00:26:09,728 --> 00:26:12,296 Aku berpartisipasi di dalamnya juga, tapi itu bukan 487 00:26:12,308 --> 00:26:14,607 apa-apa dibandingkan dengan para gadis itu. 488 00:26:14,608 --> 00:26:16,787 Tapi sekarang Mu tak terkalahkan. 489 00:26:16,788 --> 00:26:19,848 Tidak ada yang bisa menyentuhnya jika dia bisa menegakkan penghalang. 490 00:26:19,849 --> 00:26:22,058 Itu akan seperti memerangi singa dengan tangan telanjang. 491 00:26:22,059 --> 00:26:24,052 Orang-orang hanya menindas karena mereka tahu 492 00:26:24,064 --> 00:26:26,069 korban mereka tidak bisa menaikkan jari terhadap mereka. 493 00:26:26,459 --> 00:26:27,824 Bullying itu salah, dasar keparat! 494 00:26:27,825 --> 00:26:28,488 Ow! Hentikan! 495 00:26:28,489 --> 00:26:29,029 Jangan ditonjok! 496 00:26:32,049 --> 00:26:33,569 Bersiap. 497 00:26:36,569 --> 00:26:37,839 Bersedia. 498 00:26:38,549 --> 00:26:39,919 Yak! 499 00:26:40,579 --> 00:26:42,738 Seorang pelari estafet? 500 00:26:42,739 --> 00:26:44,209 Itu hebat! 501 00:26:47,109 --> 00:26:48,369 Ada apa? 502 00:26:49,209 --> 00:26:51,908 Siapa yang peduli jika aku cepat? 503 00:26:51,909 --> 00:26:54,258 Aku lebih suka memiliki beberapa keterampilan lainnya. 504 00:26:54,259 --> 00:26:56,388 Oh? Seperti apa? 505 00:26:56,389 --> 00:26:57,739 Entahlah. 506 00:26:58,219 --> 00:27:00,899 Sesuatu yang lebih berguna, kurasa. 507 00:27:01,349 --> 00:27:03,948 Apa yang salah dengan menjadi cepat? 508 00:27:03,949 --> 00:27:05,319 Kau dapat berlari di Olimpiade! 509 00:27:06,209 --> 00:27:08,169 Ayah yakin kau bisa melakukannya. 510 00:27:08,545 --> 00:27:10,672 Bagaimana dengan ayah? Apakah ayah cepat? 511 00:27:11,297 --> 00:27:13,383 Ya. Sangat cepat. 512 00:27:13,425 --> 00:27:15,343 Apa ayah berlari di Olimpiade? 513 00:27:15,760 --> 00:27:16,302 Tidak mungkin. 514 00:27:16,636 --> 00:27:18,263 Masa sih? Sangat tidak mungkin. 515 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 Tidak, kau lihat, ayah selalu menjadi yang kedua dalam segala hal. 516 00:27:23,560 --> 00:27:26,187 Makanan penutup akan disajikan berikutnya. 517 00:27:26,229 --> 00:27:27,814 Ya ampun, nona, kulitmu mulus sekali. 518 00:27:27,856 --> 00:27:29,190 Kau terlihat seperti boneka porselen. 519 00:27:29,232 --> 00:27:30,483 Apa yang harus kita pesan... 520 00:27:30,525 --> 00:27:32,193 Dua es krim teh hijau. 521 00:27:33,445 --> 00:27:35,030 Segera datang. 522 00:27:41,161 --> 00:27:42,412 Atau ayah lebih suka sesuatu yang lain? 523 00:27:42,454 --> 00:27:45,415 Kau terdengar seperti ibumu. 524 00:27:47,208 --> 00:27:50,003 Kau pernah dengar orang mendesak untuk persepuluh detik lebih cepat, kan? 525 00:27:50,795 --> 00:27:53,340 Tapi berapa pun waktu mereka, mereka masih cepat sekali. 526 00:27:54,299 --> 00:27:57,302 Tidak banyak orang yang cepat di dunia ini. 527 00:27:58,511 --> 00:28:02,766 Selalu membuat nyeri kalau melihat orang seperti itu bersaing. 528 00:28:04,726 --> 00:28:08,605 Waktu ayah masih kecil ayah ngadu kumbang badak melawan kumbang rusa. 529 00:28:08,646 --> 00:28:11,649 Orang-orang selalu mengingatkan ayah soal itu. 530 00:28:12,359 --> 00:28:17,530 Dan orang-orang yang berpikir seperti itu tidak dapat medali emas. 531 00:28:17,572 --> 00:28:18,865 Nggak. 532 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 Aku yakin itu berhasil. 533 00:28:26,706 --> 00:28:28,041 Jawab ini. 534 00:28:28,083 --> 00:28:31,670 Wow, kau terdengar lebih seperti ibumu disana. 535 00:28:33,963 --> 00:28:35,006 Halo? 536 00:28:56,236 --> 00:28:57,153 Maaf. 537 00:28:57,195 --> 00:28:58,571 Kita akan melakukan ini lagi. 538 00:28:59,989 --> 00:29:01,408 Salam ke ibumu untuk ayah. 539 00:29:44,117 --> 00:29:45,535 Ayah! 540 00:29:51,791 --> 00:29:52,542 Ada apa? 541 00:29:52,584 --> 00:29:55,670 Ibu bilang ayah harus membaca ini. 542 00:29:55,712 --> 00:29:57,172 Oh, terima kasih. 543 00:29:57,213 --> 00:29:58,673 Apa, volume baru? 544 00:29:58,715 --> 00:29:58,798 - Perceraian. - Perceraian. 545 00:29:58,840 --> 00:29:58,923 - Perceraian. - Perceraian. 546 00:29:58,965 --> 00:29:59,049 - Perceraian. - Perceraian. 547 00:29:59,090 --> 00:29:59,174 - Perceraian. - Perceraian. 548 00:29:59,215 --> 00:29:59,299 - Perceraian. - Perceraian. 549 00:29:59,341 --> 00:29:59,424 - Perceraian. - Perceraian. 550 00:29:59,466 --> 00:29:59,549 - Perceraian. - Perceraian. 551 00:29:59,591 --> 00:29:59,674 - Perceraian. - Perceraian. 552 00:29:59,716 --> 00:29:59,799 - Perceraian. - Perceraian. 553 00:29:59,841 --> 00:29:59,924 - Perceraian. - Perceraian. 554 00:29:59,966 --> 00:30:00,091 - Perceraian. - Perceraian. 555 00:30:00,133 --> 00:30:01,092 Perceraian. 556 00:30:01,134 --> 00:30:00,177 Perceraian. 557 00:30:00,258 --> 00:30:01,468 Aduh. 558 00:30:02,844 --> 00:30:05,388 Tunggu, apa kau berlari sepanjang jalan ke sini? 559 00:30:05,430 --> 00:30:06,723 Kau benar-benar cepat! 560 00:30:09,517 --> 00:30:11,436 Bersenang-senanglah di tempat kerja. 561 00:30:11,478 --> 00:30:13,730 Dan kau bersenang-senanglah di tim lari. 562 00:31:10,286 --> 00:31:12,622 Emas akan memakan waktu. 563 00:31:17,585 --> 00:31:19,004 Hei, itu Bu Ogino. 564 00:31:24,676 --> 00:31:27,929 Sial, itu wanita sampah di rumah bunga. 565 00:31:29,222 --> 00:31:32,350 Apakah aku salah membesarkannya? 566 00:31:32,392 --> 00:31:34,185 Tidak, tentu saja tidak. 567 00:31:37,605 --> 00:31:39,899 Ibu Arai, kau baik-baik saja? 568 00:31:40,692 --> 00:31:41,860 Maafkan aku. 569 00:31:41,901 --> 00:31:44,571 Wanita sampah menangis! 570 00:31:47,073 --> 00:31:49,242 Terima kasih banyak. 571 00:31:57,959 --> 00:31:59,294 Bu Ogino! 572 00:31:59,336 --> 00:32:00,962 Oh, Arisugawa. 573 00:32:01,004 --> 00:32:03,548 Mengapa wanita itu meminta maaf? 574 00:32:03,590 --> 00:32:04,883 Mengapa dia menangis? 575 00:32:04,924 --> 00:32:07,635 Sepertinya banyak yang dilaluinya. 576 00:32:08,303 --> 00:32:10,347 Dia tetanggaku. 577 00:32:10,388 --> 00:32:11,765 Tetangga? 578 00:32:11,806 --> 00:32:13,641 Dia adalah Jerry bagi Tom-ku setiap pagi. 579 00:32:13,683 --> 00:32:15,143 Jerry bagi Tom-mu? 580 00:32:15,810 --> 00:32:18,605 Dia selalu mengurusi aturan pembuangan sampah tetangga. 581 00:32:18,646 --> 00:32:20,398 Dia memiliki seorang anak perempuan di kelas kita. 582 00:32:20,440 --> 00:32:22,192 Hana Arai. 583 00:32:22,233 --> 00:32:25,945 Kau ingat meja kosong di belakangmu, kan? 584 00:32:25,987 --> 00:32:27,739 Itu tempat duduknya. 585 00:32:28,823 --> 00:32:31,326 Jadi yang itu. 586 00:32:32,035 --> 00:32:34,537 Ada gadis menyeramkan ini yang selalu mengintip keluar jendela. 587 00:32:34,579 --> 00:32:36,206 Ada masalah apa? 588 00:32:38,208 --> 00:32:40,919 Kalau saja kita tahu. 589 00:32:42,170 --> 00:32:44,673 Tadi siapa namanya? 590 00:32:44,714 --> 00:32:46,383 Hana Arai. 591 00:32:46,424 --> 00:32:47,425 Sampai jumpa. 592 00:32:52,430 --> 00:32:56,267 Ayo! Kau bisa melakukannya! 593 00:32:56,976 --> 00:32:58,395 Jalan terus! 594 00:33:09,531 --> 00:33:12,158 Sampai! Sampai! 595 00:33:17,539 --> 00:33:21,543 Hore! Hore! 596 00:33:21,584 --> 00:33:23,670 Hore! 597 00:33:25,547 --> 00:33:28,258 Kau menakjubkan, nak! 598 00:33:28,299 --> 00:33:30,719 Bagaimana kau bisa secepat itu? 599 00:33:30,760 --> 00:33:33,096 Dan ibu pikir di sini kau ditindas diluar sekolah. 600 00:33:33,138 --> 00:33:35,140 Semua orang meyukaimu! 601 00:33:35,181 --> 00:33:36,057 Kapan ibu sampai disini? 602 00:33:36,099 --> 00:33:37,392 Baru saja. 603 00:33:37,434 --> 00:33:39,185 Aku bilang ibu tidak perlu datang. 604 00:33:39,227 --> 00:33:40,061 Yah ibu sudah sampai. 605 00:33:40,103 --> 00:33:42,480 Apa yang ibu pakai? Kau benar-benar berlebihan, ibu. 606 00:33:42,522 --> 00:33:44,024 Oh, ayolah. 607 00:33:44,065 --> 00:33:45,900 Ibu belum jalan-jalan selama tiga hari. 608 00:33:45,942 --> 00:33:47,527 Ibu keluarkan saja semuanya. 609 00:33:47,569 --> 00:33:49,404 Mau minum? 610 00:33:49,446 --> 00:33:50,321 Tidak, terima kasih. 611 00:33:50,363 --> 00:33:50,947 Selamat bersenang-senang. 612 00:33:50,989 --> 00:33:53,366 Tunggu, apa acara berikutnya? 613 00:33:55,410 --> 00:33:56,494 Ampun deh. 614 00:33:56,536 --> 00:33:58,163 Aku ingin pulang sekarang-. 615 00:33:58,204 --> 00:34:00,415 Apa itu tadi? 616 00:33:58,204 --> 00:33:59,080 Urgh. 617 00:34:00,415 --> 00:34:02,625 Mengapa kau "urgh" tadi? 618 00:34:02,667 --> 00:34:03,585 Hah? 619 00:34:03,626 --> 00:34:05,503 Itu ibuku. Kau mau apa? 620 00:34:05,545 --> 00:34:06,755 Apa? Dimana? 621 00:34:06,796 --> 00:34:08,548 Aku tahu kau tahu. Jangan berpaling. 622 00:34:09,382 --> 00:34:11,801 Whoa, apaan tuh? 623 00:34:11,843 --> 00:34:13,136 Dia bahkan lebih gila dari ibuku. 624 00:34:13,178 --> 00:34:15,138 Kau melihatnya dan merinding, kan? 625 00:34:15,180 --> 00:34:15,889 Tidaklah. 626 00:34:15,930 --> 00:34:16,598 Iya kok. 627 00:34:16,639 --> 00:34:19,142 Kau sadar kau harus berterima kasih pada siapa untuk popularitasmu, kan? 628 00:34:19,184 --> 00:34:19,726 Aku. Aku! 629 00:34:19,768 --> 00:34:23,271 Aku memurnikanmu jadi sekarang semua orang menerimamu. 630 00:34:23,313 --> 00:34:24,397 Pada dasarnya, kau utang nyawa padaku! 631 00:34:24,439 --> 00:34:26,816 Jadi apa menurutmu yang kau lakukan, melihat ibuku dan "urgh"? 632 00:34:26,858 --> 00:34:27,942 Tidak kok, aku bersumpah. 633 00:34:27,984 --> 00:34:28,943 Iya kok. 634 00:34:29,486 --> 00:34:30,904 Bukannya aku menyalahkanmu. 635 00:34:30,945 --> 00:34:33,531 Apa yang dia pikirkan, berlaku gotik saat dia melewati umur lima puluh? 636 00:34:33,573 --> 00:34:35,825 Aku suruh dia tidak datang, tapi tak pernah didengar. 637 00:34:35,867 --> 00:34:38,367 Mereka bilang pria berasal dari Mars dan wanita 638 00:34:38,379 --> 00:34:40,747 dari Venus, tapi orang tua dari.. Pluto! 639 00:34:40,789 --> 00:34:42,832 Tidak, serius. 640 00:34:42,874 --> 00:34:45,543 Aku tidak takut dengan ibumu. 641 00:34:45,585 --> 00:34:46,378 Jangan melihat. 642 00:34:46,419 --> 00:34:47,921 Ada seorang wanita di bawah pohon itu. 643 00:34:47,962 --> 00:34:48,922 Itu yang membuatku takut. 644 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Jangan lihat! Jangan lihat! 645 00:34:49,506 --> 00:34:50,965 Bagaimana aku bilangnya? 646 00:34:51,007 --> 00:34:52,801 Hati-hati, kalau begitu. Cermat. 647 00:34:58,348 --> 00:35:01,518 Oh! Wanita dengan juju besar menjijikkan yang copot itu? 648 00:35:01,559 --> 00:35:04,396 Kau pasti cukup sensitif karena bisa melihatnya. 649 00:35:04,938 --> 00:35:07,273 Wow, bukan. Dia tetanggaku. 650 00:35:07,315 --> 00:35:08,400 Serius? 651 00:35:09,401 --> 00:35:11,444 Itu Ibu Yang Sedang Dihantui. 652 00:35:11,486 --> 00:35:13,571 Hah? Ibu Yang Sedang Dihantui? 653 00:35:13,613 --> 00:35:15,865 Gadis yang dulu duduk di belakangmu tersedot ke neraka. 654 00:35:15,907 --> 00:35:17,409 Itu ibunya. 655 00:35:19,494 --> 00:35:20,829 Aku kasihan padanya. 656 00:35:20,870 --> 00:35:25,500 Dia masih menggenggam kenangan putrinya putrinya dan menghantui kampus. 657 00:35:26,459 --> 00:35:27,961 Putrinya ada di rumah. 658 00:35:28,003 --> 00:35:28,962 Tidak pernah pergi. 659 00:35:29,004 --> 00:35:30,422 Apa, kau tahu? 660 00:35:30,964 --> 00:35:33,091 Aku kira kau tetangganya. 661 00:35:33,133 --> 00:35:34,134 Hei. 662 00:35:34,968 --> 00:35:36,553 Maksudnya apa sih Yudas ini? 663 00:35:47,105 --> 00:35:49,257 Bersumpah padaku bahwa kau tidak akan pernah memberitahu 664 00:35:49,269 --> 00:35:51,192 siapapun apa yang akan kuungkapkan padamu. 665 00:35:51,234 --> 00:35:54,487 Kau bersedia dan aku akan mengutukmu sampai akhir hayatmu. 666 00:35:54,529 --> 00:35:56,072 Baiklah... 667 00:36:06,666 --> 00:36:09,669 Yudas adalah seorang murid di sini tahun lalu. 668 00:36:10,462 --> 00:36:12,505 Dia memiliki empat istri. 669 00:36:12,547 --> 00:36:15,633 Tapi tak satu pun dari mereka yang tahu istri yang lainnya. 670 00:36:15,675 --> 00:36:18,553 Sampai suatu hari, mereka tahu! 671 00:36:18,595 --> 00:36:20,221 Dan dia diracun! 672 00:36:20,263 --> 00:36:22,640 Dengan sesuatu yang disebut "anafilaksis". 673 00:36:22,682 --> 00:36:24,601 Tidak ada yang tahu siapa yang meracuninya. 674 00:36:24,642 --> 00:36:28,521 Empat istri itu tidak pernah berbicara tentang kematiannya. 675 00:36:28,563 --> 00:36:30,648 Anafilaksis... 676 00:36:30,690 --> 00:36:32,692 Kau yakin bukan berarti pencahar anal? 677 00:36:32,734 --> 00:36:34,235 Tapi dia masih SMA! 678 00:36:34,277 --> 00:36:35,737 Bagaimana dia bisa memiliki istri? 679 00:36:35,779 --> 00:36:36,404 Point bagus. 680 00:36:36,780 --> 00:36:38,073 Tidak mungkin itu terjadi. 681 00:36:38,114 --> 00:36:39,699 Bung, kau yakin kau pintar. 682 00:36:39,741 --> 00:36:42,077 Tidak seperti semua orang idiot di kelas kita. 683 00:36:42,118 --> 00:36:44,579 Jujur, aku tidak percaya dengan omong kosong ini. 684 00:36:44,621 --> 00:36:47,123 Selain itu, pembunuhannya terdengar sangat BS. (Bullshit) 685 00:36:47,165 --> 00:36:50,627 Jika itu pembunuhan, kenapa polisi dan wartawan tidak mau datang? 686 00:36:50,669 --> 00:36:53,463 Tapi tidak ada yang muncul tahun lalu. 687 00:36:53,505 --> 00:36:55,256 Kau pernah mendengar cerita hantu lokal sebelumnya, kan? 688 00:36:55,298 --> 00:36:57,050 Hal ini pada dasarnya seperti itu. 689 00:36:57,092 --> 00:36:59,094 Orang hanya mengada-ngadai itu. 690 00:36:59,135 --> 00:37:00,178 Tidak usah pedulikan mereka. 691 00:37:00,220 --> 00:37:02,514 Tapi mereka mengatakan kau kerasukan Yudas. 692 00:37:02,555 --> 00:37:03,848 Tidak! 693 00:37:03,890 --> 00:37:05,725 Itu kursi pertamaku. 694 00:37:05,767 --> 00:37:07,143 Tempat dudukmu. 695 00:37:07,519 --> 00:37:08,645 Itu payah! 696 00:37:08,687 --> 00:37:10,689 Tidak ada yang akan berbicara denganku. 697 00:37:10,730 --> 00:37:13,566 Orang akan memanggilku Yudas sepanjang waktu. 698 00:37:13,608 --> 00:37:14,693 Jadi menurutmu apa yang kulakukan? 699 00:37:14,734 --> 00:37:15,902 Apa? 700 00:37:15,944 --> 00:37:18,321 Aku buat Yudas merasukiku. 701 00:37:18,363 --> 00:37:20,073 Di depan semua orang. 702 00:37:21,449 --> 00:37:23,076 Anafilaksis! Anafilaksis! 703 00:37:23,118 --> 00:37:25,078 Anafilaksis! 704 00:37:25,495 --> 00:37:28,873 Jika itu tidak berhasil, aku siap untuk berhenti sekolah. 705 00:37:28,915 --> 00:37:30,375 Tapi itu bekerja, jadi siapa yang peduli? 706 00:37:30,417 --> 00:37:32,127 Bagaimana kau bisa kesurupan? 707 00:37:32,544 --> 00:37:33,920 Itu cuma akting. 708 00:37:33,962 --> 00:37:35,213 Cuma akting? 709 00:37:36,715 --> 00:37:39,134 Jadi, Yudas itu apa? 710 00:37:39,175 --> 00:37:40,010 Tidak tahu. 711 00:37:40,051 --> 00:37:41,261 Apa? Tidak tahu? 712 00:37:41,302 --> 00:37:42,262 Nggak. 713 00:37:42,303 --> 00:37:45,056 Aku korban Yudas, sama seperti kau. 714 00:37:45,098 --> 00:37:47,976 Aku tidak tahu siapa Yudas atau empat istri-istrinya itu. 715 00:37:49,060 --> 00:37:53,940 Sebenarnya, itu adalah kelas sembilan tahun lalu yang dimulai ini. 716 00:37:53,982 --> 00:37:55,900 Mungkin hanya rumor. 717 00:37:55,942 --> 00:37:57,485 Atau mungkin tidak! 718 00:37:57,527 --> 00:38:01,197 Mungkin benar-benar ada sebuah insiden yang melahirkan kisah ini. 719 00:38:01,239 --> 00:38:04,200 Meskipun sekarang ini semua diselimuti misteri. 720 00:38:08,288 --> 00:38:09,622 Hana Arai. 721 00:38:11,249 --> 00:38:12,375 Dia? 722 00:38:12,792 --> 00:38:15,378 Dia mungkin tahu sesuatu. 723 00:38:15,420 --> 00:38:19,424 Dia satu-satunya saksi mata yang tersisa dari kelas tahun lalu. 724 00:38:23,303 --> 00:38:27,932 Tidak pernah pergi ke sekolah setelahnya, sehingga dia tidak bisa lulus. 725 00:38:30,101 --> 00:38:32,687 Hei, apa ada guru yang datang? 726 00:38:33,313 --> 00:38:34,356 Siapa? 727 00:38:34,397 --> 00:38:36,733 Kau tahu! Dari hari pertamamu di sekolah. 728 00:38:36,775 --> 00:38:39,319 Dengan siput! 729 00:38:39,861 --> 00:38:42,197 Sebenarnya, aku tidak melihat dia kembali. 730 00:38:47,786 --> 00:38:50,372 Oh, itu pasti orang yang dulu tinggal di sini. 731 00:38:52,582 --> 00:38:53,708 Yuda? 732 00:39:15,939 --> 00:39:17,232 Ini kamar si Yuda! 733 00:39:17,273 --> 00:39:18,733 Kotaro Yuda. 734 00:39:19,150 --> 00:39:21,945 Huh, lelahnya. 735 00:39:29,536 --> 00:39:30,620 Ibu, kita harus pindah. 736 00:39:30,662 --> 00:39:31,496 Ayo pindah! 737 00:39:31,538 --> 00:39:32,997 Aku tidak bisa tinggal di sini! 738 00:39:33,039 --> 00:39:34,958 Aku tidak bisa, tidak bisa, tidak bisa! 739 00:39:34,999 --> 00:39:35,625 Tetsuko? 740 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Aku tidak bisa! 741 00:39:38,753 --> 00:39:40,630 Aku tidak ingin hidup ketempelan! 742 00:39:40,672 --> 00:39:41,923 Kau menyakitiku! 743 00:39:40,630 --> 00:39:42,382 Omong kosong anafilaksis tidak masuk akal! 744 00:39:42,424 --> 00:39:42,942 Lepaskan. 745 00:39:42,954 --> 00:39:44,509 Ini semua karena ibu berpisah dengan ayah! 746 00:39:44,551 --> 00:39:47,846 Ibu cuma bisa menuliskan semuanya di buku bodoh, dan sekarang kita dikutuk! 747 00:39:49,848 --> 00:39:52,767 Ada apa, sih? Bilang pada ibu. 748 00:39:54,019 --> 00:39:57,814 Orang yang dulu tinggal di sini sudah meninggal. 749 00:39:58,898 --> 00:40:00,734 Kau ini kenapa? 750 00:40:00,775 --> 00:40:02,318 Bicaralah pada ibu, sini. 751 00:40:02,861 --> 00:40:04,821 Ayo, Tetsuko. Bicara! 752 00:40:08,074 --> 00:40:09,617 Lupakan. 753 00:40:09,659 --> 00:40:10,869 Katakan pada ibu! 754 00:40:12,203 --> 00:40:14,581 Ibu bersumpah ibu tidak akan menulis tentang hal itu, jadi katakan pada ibu. 755 00:40:15,415 --> 00:40:16,583 Hampir saja. 756 00:40:16,624 --> 00:40:17,876 Apa yang aku lakukan? 757 00:40:18,418 --> 00:40:19,961 Apa maksudmu, hampir? 758 00:40:42,400 --> 00:40:43,276 Hah? 759 00:40:46,863 --> 00:40:49,032 Halo? 760 00:40:55,622 --> 00:40:57,540 Halo? 761 00:40:57,582 --> 00:40:59,751 Um... 762 00:40:59,793 --> 00:41:01,920 Hana Arai? 763 00:41:03,421 --> 00:41:05,757 Tidak keberatan aku masuk kan. 764 00:41:11,471 --> 00:41:14,599 Hana? 765 00:41:15,100 --> 00:41:17,310 Main yuk... 766 00:41:55,974 --> 00:41:58,018 Kau baik-baik saja? 767 00:42:00,687 --> 00:42:03,148 Aku sudah selesai. Lumpuh. 768 00:42:06,901 --> 00:42:09,195 Apa yang kau lakukan di rumahku? 769 00:42:09,237 --> 00:42:10,864 Menyelinap dan masuk. 770 00:42:10,905 --> 00:42:14,325 Aku tidak akan menelepon polisi, jadi pulanglah. 771 00:42:14,367 --> 00:42:17,287 Maaf. Beri aku waktu untuk memulihkan inderaku. 772 00:42:17,328 --> 00:42:18,580 Sebentar saja. 773 00:42:19,080 --> 00:42:21,041 Baik. Sebentar. 774 00:42:21,082 --> 00:42:22,709 Terima kasih. 775 00:42:22,751 --> 00:42:24,961 Kau menjatuhkan semua kertas-kertasmu. 776 00:42:25,795 --> 00:42:27,422 Ini semuanya ulangan. 777 00:42:27,464 --> 00:42:28,506 Untuk apa ini semua? 778 00:42:28,548 --> 00:42:29,841 Aku akan membersihkan kekacauanmu. 779 00:42:38,975 --> 00:42:42,562 Kau kenal Kotaro Yuda? 780 00:42:43,021 --> 00:42:44,356 Iya. 781 00:42:44,397 --> 00:42:46,900 Dia dulu tinggal di rumahmu. 782 00:42:47,400 --> 00:42:49,861 Kalian satu kelas, kan? 783 00:42:49,903 --> 00:42:50,904 Dulu. 784 00:42:50,945 --> 00:42:52,572 Apakah dia dibunuh? 785 00:42:53,490 --> 00:42:54,449 Tidak tahu. 786 00:42:54,491 --> 00:42:56,576 Bagaimana keempat istrinya? 787 00:42:58,995 --> 00:43:00,538 Apa lagi yang kau tahu? 788 00:43:00,580 --> 00:43:01,498 Hah? 789 00:43:02,665 --> 00:43:04,209 Baik... 790 00:43:05,085 --> 00:43:07,712 Cerita berlanjut bahwa si Yuda ini memiliki empat istri. 791 00:43:07,754 --> 00:43:09,537 Tapi suatu hari mereka menyadari dia selingkuh 792 00:43:09,549 --> 00:43:11,383 jadi salah satu dari mereka membunuhnya. 793 00:43:11,424 --> 00:43:12,467 Dengan racun, rupanya. 794 00:43:12,509 --> 00:43:13,593 Meracuni? 795 00:43:13,635 --> 00:43:15,679 Sesuatu yang disebut "anafilaksis". 796 00:43:15,720 --> 00:43:16,846 Pernah dengar? 797 00:43:18,890 --> 00:43:20,016 Tidak. 798 00:43:21,976 --> 00:43:24,896 Yang aku tahu Yuda dipindahkan. 799 00:43:24,938 --> 00:43:26,272 Tidak ada lagi. 800 00:43:26,815 --> 00:43:28,274 Dipindahkan? 801 00:43:28,316 --> 00:43:29,442 Dia tidak dibunuh? 802 00:43:29,484 --> 00:43:31,152 Aku tidak tahu. 803 00:43:33,238 --> 00:43:35,532 Bagaimana dengan empat Yudas? Empat istrinya. 804 00:43:35,573 --> 00:43:36,908 Tidak pernah mendengar tentang mereka. 805 00:43:38,034 --> 00:43:40,787 Ya ampun dia ingin dibunuh? 806 00:43:40,829 --> 00:43:42,539 Aku bilang, aku tidak tahu. 807 00:43:42,580 --> 00:43:43,799 Pergilah bermain detektif-detektifan dan mencari tahu apakah 808 00:43:43,811 --> 00:43:45,041 dia hidup, karena kau sangat ingin tahu tentang ini. 809 00:43:45,083 --> 00:43:46,501 Mungkin dia dibunuh! 810 00:43:46,543 --> 00:43:48,920 Terserah. Dia dipindahkan, cerita kelar. 811 00:43:48,962 --> 00:43:50,922 Bagaimana kalau dia benar-benar dibunuh? 812 00:43:50,964 --> 00:43:53,591 Bisakah kau benar-benar tidur di tempat tidurnya mengetahui hal itu? 813 00:43:53,633 --> 00:43:56,678 Itu sebabnya aku berusaha meyakinkan diriku dia hanya dipindahkan! 814 00:43:56,720 --> 00:43:58,471 Baik. 815 00:43:58,513 --> 00:44:00,724 Aku akan membantumu, jadi mulai detektifannya. 816 00:44:01,224 --> 00:44:02,684 Detektifan bagaimana? 817 00:44:02,726 --> 00:44:05,437 Kita harus mencari tahu lebih dulu alamatnya yang sekarang. 818 00:44:06,187 --> 00:44:07,147 Bagaimana? 819 00:44:07,188 --> 00:44:09,232 Cari tahu sendiri. 820 00:44:09,274 --> 00:44:12,277 Kau bilang kau mau membantuku! 821 00:44:15,613 --> 00:44:18,908 Ayah Yuda ini bekerja pada beberapa perusahaan yang disebut Cobalt. 822 00:44:19,534 --> 00:44:22,579 Oh, aku paham. Kita bisa tanyakan saja pada ayahnya. 823 00:44:22,620 --> 00:44:23,997 Tanyakan padanya apa? 824 00:44:24,039 --> 00:44:27,709 Seperti, uh, "Apakah Yuda masih hidup?" 825 00:44:27,751 --> 00:44:30,462 Kau akan menakutinya kalau kau menanyakan ayahnya begitu! 826 00:44:30,503 --> 00:44:34,341 Kalau dia sudah mati, kau bisa disalahkan sebagai pembunuhnya. 827 00:44:36,801 --> 00:44:37,802 Dengar. 828 00:44:37,844 --> 00:44:39,763 Pertama, kau berkunjung ke Cobalt. 829 00:44:39,804 --> 00:44:42,974 Kemudian kau tanya resepsionis jika ada Pak Teruo Yuda. 830 00:44:43,016 --> 00:44:45,060 Itu nama ayahnya Yuda. 831 00:44:45,101 --> 00:44:47,479 Barangkali kau akan ditanyakan siapa dirimu. 832 00:44:47,520 --> 00:44:50,523 Jadi kau jawab, "Kotaro Yuda." 833 00:44:50,565 --> 00:44:53,651 Ada sebuah kafe di lantai pertama yang disebut Sorun. 834 00:44:53,693 --> 00:44:55,445 Katakan padanya untuk bertemu kau di sana. 835 00:44:55,487 --> 00:44:57,655 Pria itu pasti akan muncul. 836 00:44:57,697 --> 00:45:01,409 Kemudian kau bisa menilai dari ekspresinya jika Yuda masih hidup atau tidak. 837 00:45:01,951 --> 00:45:03,286 Tahu bagaimana? 838 00:45:03,870 --> 00:45:09,876 Jika dia masih hidup, ayahnya akan terlihat di sekitar kafe dengan ekspresi kesal. 839 00:45:09,918 --> 00:45:15,590 Tapi jika dia mati, dia mungkin akan muncul terkejut melampaui keyakinannya. 840 00:45:15,632 --> 00:45:18,635 Setelah itu, dia disuruh anaknya menunggu di sebuah kafe. 841 00:45:18,677 --> 00:45:20,053 Ia akan benar-benar panik. 842 00:45:20,095 --> 00:45:23,390 Definisi pencariannya seperti kau telah melihat hantu. 843 00:45:23,431 --> 00:45:24,140 Mengerti? 844 00:45:27,268 --> 00:45:28,895 Tidak juga. 845 00:45:32,524 --> 00:45:34,067 Aku akan menulis petunjuk. 846 00:45:36,528 --> 00:45:40,949 Oh, dan ketika kau pergi, pastikan mengenakan pakaian anak laki-laki. 847 00:45:40,990 --> 00:45:42,713 Jika kau menyebut dirimu Kotaro dan muncul 848 00:45:42,725 --> 00:45:44,494 seperti seorang gadis, mereka akan tahu kau pura-pura. 849 00:45:48,790 --> 00:45:51,334 Apa kau baru saja memikirkan itu? 850 00:45:51,376 --> 00:45:52,419 Ya. 851 00:45:52,460 --> 00:45:53,628 Mengapa? 852 00:45:53,670 --> 00:45:54,879 Itu cepat gila. 853 00:45:54,921 --> 00:45:56,339 Ini normal saja. 854 00:45:57,632 --> 00:45:59,509 Jadi aku harus pergi sendiri? 855 00:45:59,551 --> 00:46:01,594 Ya. Kau akan baik-baik saja. 856 00:46:01,636 --> 00:46:03,722 Ikutlah denganku! 857 00:46:03,763 --> 00:46:05,348 Aku tidak bisa. 858 00:46:05,390 --> 00:46:07,517 Ayahnya kenal aku. 859 00:46:07,559 --> 00:46:09,269 Pergi sendiri. 860 00:46:10,770 --> 00:46:12,355 Aku tidak mau pergi. 861 00:46:14,524 --> 00:46:15,692 Mengapa? 862 00:46:16,359 --> 00:46:19,571 Karena aku tidak ingin tahu. 863 00:46:19,612 --> 00:46:20,947 Maaf. 864 00:46:20,989 --> 00:46:22,741 Aku tahu kau sudah susah payah memikirkan itu. 865 00:46:23,742 --> 00:46:25,243 Kau lebih baik pergi! 866 00:46:28,038 --> 00:46:30,749 Pergi! Kumohon! 867 00:46:30,790 --> 00:46:32,042 Mengapa? 868 00:46:32,083 --> 00:46:34,044 Ini masalah nyawa seseorang! 869 00:46:34,085 --> 00:46:35,879 Masa iya kau hanya duduk di sana jika seseorang mungkin saja sudah mati? 870 00:46:35,920 --> 00:46:38,882 Ada apa denganmu? Kau tidak peduli dengan nyawa manusia sama sekali? 871 00:46:38,923 --> 00:46:40,342 Wow, menyebalkan sekali! 872 00:46:40,759 --> 00:46:42,218 Kau akan mengutuk dirimu sendiri selamanya! 873 00:46:42,260 --> 00:46:45,263 Kau akan berharap kau akan pergi dan belajar kebenaran! 874 00:46:46,639 --> 00:46:48,808 B-Baik! 875 00:46:48,850 --> 00:46:51,311 Baiklah, waktu habis. 876 00:46:52,103 --> 00:46:53,229 Keluar. 877 00:46:56,066 --> 00:46:58,109 Nih. Aku menulis semuanya. 878 00:46:58,151 --> 00:47:01,738 Nomor teleponku juga. Jika sesuatu terjadi, teleponlah. 879 00:47:02,489 --> 00:47:03,782 Lebih baik kau pergi. 880 00:47:05,116 --> 00:47:06,868 Oh, siapa namamu? 881 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 Tetsuko Kuro... 882 00:47:08,745 --> 00:47:09,829 Maksudku, Tetsuko Arisugawa. 883 00:47:09,871 --> 00:47:12,165 Tetsuko Arisugawa. Aku-. 884 00:47:12,207 --> 00:47:13,500 Hana Arai. 885 00:47:14,876 --> 00:47:16,461 Sok pintar. 886 00:47:19,506 --> 00:47:21,966 Kau sendiri yang tanya nama. 887 00:47:41,528 --> 00:47:42,904 Whoa, apa itu? 888 00:47:42,946 --> 00:47:44,155 Ada balon? 889 00:47:45,198 --> 00:47:46,741 Halo? 890 00:47:46,783 --> 00:47:48,993 Hei! Kau sedang apa? 891 00:47:49,035 --> 00:47:50,829 Itu balon udara! 892 00:47:50,870 --> 00:47:52,414 Dekat banget. 893 00:47:52,455 --> 00:47:54,124 Maksudmu Blimp? 894 00:47:54,165 --> 00:47:55,291 Apa? 895 00:47:55,333 --> 00:47:56,835 Itu bukan balon udara? 896 00:47:57,544 --> 00:47:59,004 Bagaimana kau bisa tahu? 897 00:47:59,045 --> 00:48:00,505 Apa kau memata-mataiku? 898 00:48:00,547 --> 00:48:02,215 Aku bisa tahu tanpa melihatnya. 899 00:48:02,257 --> 00:48:04,592 Balon udara panas tidak mengapung di atas kota. 900 00:48:04,634 --> 00:48:08,179 Dan siapa yang peduli dengan hal itu? Apakah kau menemukan Cobalt? 901 00:48:08,221 --> 00:48:09,848 Astaga. 902 00:48:09,889 --> 00:48:11,808 Hei! 903 00:48:12,851 --> 00:48:14,686 Cobalt... Cobalt... 904 00:48:14,728 --> 00:48:18,398 Cobalt... Cobalt... Cobalt... 905 00:48:18,440 --> 00:48:21,985 Cobalt... Cobalt... 906 00:48:25,613 --> 00:48:27,615 Mungkin yang satu ini? 907 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 Aku sangat menyesal karena tidak memberitahumu lebih cepat. 908 00:48:38,251 --> 00:48:39,461 Ini kartu namaku. 909 00:48:39,502 --> 00:48:40,962 Lihat resepsionis? 910 00:48:41,004 --> 00:48:42,255 Ya. 911 00:48:42,297 --> 00:48:44,924 Sekarang tanyakan apakah ada Teruo Yuda di dalam. 912 00:48:44,966 --> 00:48:47,010 Bukan Kotaro. Pertama, kau katakan Teruo. 913 00:48:47,052 --> 00:48:48,428 Kau Kotaro, ingat. 914 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 Baik. 915 00:48:56,311 --> 00:48:59,481 Permisi, apa ini Cobalt? 916 00:48:59,522 --> 00:49:02,025 Ya, benar. 917 00:49:02,067 --> 00:49:04,652 Apakah ada seseorang bernama Teruo Yuda di dalam? 918 00:49:04,694 --> 00:49:06,196 Teruo Yuda. 919 00:49:07,614 --> 00:49:10,408 Teruo Yuda, dari Kantor Perencanaan Ketiga? 920 00:49:10,450 --> 00:49:12,077 Ya, yang itu. 921 00:49:12,535 --> 00:49:14,245 Boleh aku menanyakan namamu? 922 00:49:14,287 --> 00:49:15,038 Hah? 923 00:49:15,080 --> 00:49:16,706 Namamu. 924 00:49:17,082 --> 00:49:19,209 Uh, Kuro... 925 00:49:19,250 --> 00:49:20,251 Maksudku, Arisugawa. 926 00:49:20,293 --> 00:49:21,628 Testuko Arisugawa. 927 00:49:21,670 --> 00:49:24,631 Nona Arisugawa, kalau begitu. Sebentar. 928 00:49:27,258 --> 00:49:29,052 Saya punya pengunjung untuk Pak Yuda. 929 00:49:29,094 --> 00:49:31,096 Ya, dia menunggu di lobi lantai pertama. 930 00:49:31,137 --> 00:49:32,180 Haruskah dia menemuimu di sini? 931 00:49:32,722 --> 00:49:35,433 Oh, aku akan menunggu di kafe. 932 00:49:35,475 --> 00:49:36,768 Namanya Sorun. 933 00:49:36,810 --> 00:49:38,019 Alice! 934 00:49:38,061 --> 00:49:39,646 Dia akan menunggu di Cafe Sorun. 935 00:49:38,895 --> 00:49:39,604 Alice! 936 00:49:39,646 --> 00:49:40,230 Bisakah kau mendengarku? 937 00:49:40,271 --> 00:49:42,482 Ya ampun Alice! 938 00:49:42,941 --> 00:49:43,858 Halo? 939 00:49:43,900 --> 00:49:45,485 Apa yang baru saja kau katakan? 940 00:49:45,527 --> 00:49:47,529 Aku mendengar Tetsuko Arisugawa. 941 00:49:47,570 --> 00:49:48,988 Uh, apa? 942 00:49:49,030 --> 00:49:50,532 Namamu! 943 00:49:50,573 --> 00:49:52,617 Apa kau memberikan nama pada mereka Kotaro Yuda sebagai namamu? 944 00:49:53,743 --> 00:49:56,955 Iya. Nona Tetsuko Arisugawa. 945 00:49:58,081 --> 00:50:00,458 Maaf. Aku kacau. 946 00:50:00,500 --> 00:50:01,960 Tak berguna! 947 00:50:03,044 --> 00:50:07,132 Yuda sedang ada pertemuan dengan klien sekarang. 948 00:50:07,173 --> 00:50:08,133 Iya. 949 00:50:08,842 --> 00:50:12,637 Semua orang tahu sekarang. Cuma ada aku. 950 00:50:13,138 --> 00:50:14,931 Dia mau apa? 951 00:50:15,390 --> 00:50:19,227 Sebenarnya, sudahlah. Aku akan segera turun. 952 00:50:19,269 --> 00:50:21,855 Tidak ada yang bisa dilakukan. 953 00:50:31,281 --> 00:50:31,781 SELAMAT DATANG! 954 00:50:31,823 --> 00:50:33,033 Segelas jus jeruk. 955 00:50:33,074 --> 00:50:34,451 Segera datang. 956 00:50:39,706 --> 00:50:40,707 Halo? 957 00:50:40,749 --> 00:50:42,500 Semuanya hancur! 958 00:50:42,542 --> 00:50:44,586 Semua rencana kita, gagal total! 959 00:50:44,627 --> 00:50:45,712 Boleh aku pulang sekarang? 960 00:50:45,754 --> 00:50:47,881 Apa yang kau bicarakan? Tentu saja tidak! 961 00:50:47,922 --> 00:50:49,424 Mengapa? 962 00:50:49,466 --> 00:50:51,343 Aku akan kembali ke papan gambar. 963 00:50:51,384 --> 00:50:52,844 Beri aku satu menit. 964 00:50:52,886 --> 00:50:54,888 Kalau begitu aku tunggu di kafe saja. 965 00:50:54,929 --> 00:50:57,223 Tidak perlu. Sebenarnya, itu buruk. 966 00:50:57,265 --> 00:50:59,225 Sembunyi di luar dan perhatikan pintu masuk gedung. 967 00:50:59,267 --> 00:51:00,932 Jika kau melihat seorang pria celingak 968 00:51:00,957 --> 00:51:02,896 celinguk di sekeliling kafe, itulah Pak Yuda. 969 00:51:02,937 --> 00:51:04,689 Aku sudah di kafe. 970 00:51:04,731 --> 00:51:05,440 Apa? 971 00:51:05,482 --> 00:51:06,858 Kau kenapa sih? 972 00:51:06,900 --> 00:51:08,610 Keluar sekarang! 973 00:51:08,651 --> 00:51:10,779 Aku memesan jus jeruk. 974 00:51:10,820 --> 00:51:14,407 Siapa yang peduli? Pergi saja! 975 00:51:15,533 --> 00:51:19,162 Permisi. Apakah kau Nona Arisugawa? 976 00:51:21,122 --> 00:51:23,208 Eh, bukan. 977 00:51:24,918 --> 00:51:27,253 Hmm. Seorang gadis memakai topi. 978 00:51:28,672 --> 00:51:29,631 Topi... 979 00:51:29,673 --> 00:51:30,924 Apa? 980 00:51:30,965 --> 00:51:31,841 Apa maksudmu, bukan? 981 00:51:33,134 --> 00:51:34,678 Nona Arisugawa? 982 00:51:34,719 --> 00:51:35,512 Bukan, maaf. 983 00:51:35,553 --> 00:51:38,640 Ya tentu saja. Maafkan aku. 984 00:51:40,600 --> 00:51:43,353 Gadis memakai topi... 985 00:51:43,770 --> 00:51:46,398 Gadis memakai topi... 986 00:51:50,819 --> 00:51:52,362 Hampir saja. 987 00:51:52,404 --> 00:51:53,863 Apa, apa? Apa yang terjadi? 988 00:51:54,280 --> 00:51:55,782 Pak Yuda baru saja muncul. 989 00:51:55,824 --> 00:51:57,534 Apa? Apa yang dia inginkan? 990 00:51:58,034 --> 00:52:00,370 Dia bertanya apakah aku Arisugawa, dan aku bilang bukan. 991 00:52:00,412 --> 00:52:02,580 Dia sudah lihat wajahmu dong! 992 00:52:02,622 --> 00:52:03,790 Maaf. 993 00:52:04,374 --> 00:52:07,335 Dia lebih seperti Kek Yuda, bukan Pak Yuda. 994 00:52:07,377 --> 00:52:09,129 Dia sudah tua bangka. 995 00:52:09,170 --> 00:52:10,839 Tua? Benarkah? 996 00:52:10,880 --> 00:52:13,925 Terima kasih telah menunggu. Ini jus jeruknya. 997 00:52:13,967 --> 00:52:14,718 Terima kasih. 998 00:52:14,759 --> 00:52:16,344 Nikmati minumanmu. 999 00:52:17,220 --> 00:52:19,347 Keluar saja dari cafe itu. 1000 00:52:19,389 --> 00:52:20,974 Baik, sebentar. 1001 00:52:21,016 --> 00:52:22,600 Ini bukan waktunya untuk minum jus. 1002 00:52:24,185 --> 00:52:26,396 Sial! Dia kembali! 1003 00:52:29,774 --> 00:52:30,650 SELAMAT DATANG. 1004 00:52:30,692 --> 00:52:32,027 Satu kopi panas. 1005 00:52:32,068 --> 00:52:33,278 Segera datang. 1006 00:52:33,319 --> 00:52:35,655 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 1007 00:52:35,697 --> 00:52:37,032 Nona, mohon singkirkan ponselmu. 1008 00:52:42,579 --> 00:52:43,621 Kau menjatuhkan ini. 1009 00:52:50,920 --> 00:52:53,256 Rencananya tadi sempurna juga. 1010 00:52:53,298 --> 00:52:56,092 Sekarang satu-satunya pilihan adalah membuntutinya. 1011 00:52:57,218 --> 00:52:59,804 Membuntutinya? Berapa lama? 1012 00:52:59,846 --> 00:53:01,473 Ke rumahnya. 1013 00:53:01,514 --> 00:53:03,016 Rumahnya? 1014 00:53:03,641 --> 00:53:05,727 Semua orang pulang ke rumah setelah bekerja, kan? 1015 00:53:06,144 --> 00:53:08,688 Buntuti dia dan kau akan menemukan rumahnya si Yuda. 1016 00:53:08,730 --> 00:53:11,066 Jika dia masih hidup, dia akan berada di sana. 1017 00:53:11,566 --> 00:53:12,984 Sekarang ini adalah perang perlahan-lahan. 1018 00:53:14,277 --> 00:53:15,528 Aku mau pulang. 1019 00:53:15,570 --> 00:53:16,696 Jangan! 1020 00:53:44,849 --> 00:53:46,768 Itu bukan Pak Yuda. 1021 00:53:47,185 --> 00:53:49,145 Apa yang dia lakukan? 1022 00:53:50,939 --> 00:53:51,857 Sial! 1023 00:53:51,898 --> 00:53:52,690 Lobet! 1024 00:53:55,860 --> 00:53:57,487 Hei, taksi! 1025 00:54:19,009 --> 00:54:20,761 Ikuti taksi itu! 1026 00:54:43,033 --> 00:54:45,160 Um, ini cukup jauh. 1027 00:54:45,201 --> 00:54:47,286 Hah? Mereka belum berhenti. 1028 00:54:47,328 --> 00:54:48,621 Ya, tidak apa-apa. 1029 00:55:02,385 --> 00:55:04,053 Tidak cukup. 1030 00:55:04,095 --> 00:55:05,597 Tidak ada uang? 1031 00:55:06,514 --> 00:55:07,807 Tidak cukup. 1032 00:55:07,849 --> 00:55:10,435 Makanya kau membatalkan pengejaran? 1033 00:55:10,935 --> 00:55:12,353 Siapa itu? 1034 00:55:12,395 --> 00:55:13,813 Kok bisa kalian saling mengenal? 1035 00:55:14,439 --> 00:55:16,900 Yah, uh... 1036 00:55:18,943 --> 00:55:19,902 Dia ayahku! 1037 00:55:20,987 --> 00:55:23,448 Dia pergi dan tidak pernah kembali! 1038 00:55:23,490 --> 00:55:27,077 Kalau aku tidak menangkapnya, aku tidak akan pernah melihatnya lagi... 1039 00:55:29,579 --> 00:55:30,830 Baiklah. 1040 00:55:54,104 --> 00:55:55,731 Tunggu di sini. 1041 00:55:56,606 --> 00:55:57,899 Uh, oke. 1042 00:56:02,529 --> 00:56:03,697 Apa yang dilakukannya? 1043 00:56:03,738 --> 00:56:04,239 Permisi. 1044 00:56:04,280 --> 00:56:05,156 Ya? 1045 00:56:07,075 --> 00:56:09,160 Uh, apa? 1046 00:56:12,122 --> 00:56:14,082 Aku membawanya di Osamu. 1047 00:56:14,124 --> 00:56:14,625 Apa? 1048 00:56:16,042 --> 00:56:18,545 Dia ingin aku mengikuti taksi anda. 1049 00:56:18,586 --> 00:56:20,575 Tapi dia menyadari bahwa dia tidak punya uang 1050 00:56:20,587 --> 00:56:22,632 jadi dia berusaha berhenti di tengah jalan. 1051 00:56:22,674 --> 00:56:25,510 Aku bertanggung jawab untuk membawanya ke sini. 1052 00:56:26,052 --> 00:56:28,972 Mungkin ini bukan urusanku, tapi... 1053 00:56:29,681 --> 00:56:30,599 Oh, baik. 1054 00:56:30,640 --> 00:56:33,268 Tidak, aku tidak membicarakan itu. 1055 00:56:34,310 --> 00:56:37,522 Kumohon temui dia. 1056 00:56:37,564 --> 00:56:39,566 Uh, apa? 1057 00:56:45,989 --> 00:56:47,866 Gratis. 1058 00:56:47,907 --> 00:56:50,243 Semoga berhasil! 1059 00:57:06,301 --> 00:57:08,512 Kamu siapa? 1060 00:57:08,553 --> 00:57:10,221 Maafkan aku. 1061 00:57:10,263 --> 00:57:13,683 Aku tidak memiliki cukup uang, jadi aku berbohong. 1062 00:57:13,725 --> 00:57:16,186 Aku bilang kau ayahku. 1063 00:57:16,227 --> 00:57:19,605 Jadi itu sebabnya ia memohon padaku. 1064 00:57:19,647 --> 00:57:21,065 Maafkan aku. 1065 00:57:22,692 --> 00:57:24,694 Berbohong itu salah, kau tahu. 1066 00:57:25,612 --> 00:57:27,906 Tapi kurasa kau tahu itu. 1067 00:57:29,240 --> 00:57:31,534 Selamat tinggal. 1068 00:57:50,303 --> 00:57:51,805 Ini dia! 1069 00:57:51,846 --> 00:57:52,930 Di mana kau sekarang? 1070 00:57:53,348 --> 00:57:54,474 Oh, halo? 1071 00:57:54,516 --> 00:57:57,769 Aku di ruang tunggu rumah sakit. 1072 00:57:57,811 --> 00:58:00,314 Mohon singkirkan ponselmu. 1073 00:58:02,440 --> 00:58:03,274 Hah? 1074 00:58:03,316 --> 00:58:04,526 Halo? 1075 00:58:06,236 --> 00:58:07,946 Hana! 1076 00:58:10,615 --> 00:58:11,658 Pak Yuda! 1077 00:58:18,915 --> 00:58:21,960 Terima kasih. Selamat tinggal. 1078 00:58:33,346 --> 00:58:34,639 Biayanya ¥ 1.400. 1079 00:58:34,681 --> 00:58:36,349 Baik. 1080 00:58:44,107 --> 00:58:45,025 Sialan! 1081 00:58:45,066 --> 00:58:45,817 Apa? 1082 00:58:47,318 --> 00:58:49,695 Apakah kau ingin sesuatu dariku? 1083 00:58:53,658 --> 00:58:54,909 Uh... 1084 00:58:57,287 --> 00:58:58,997 Oh, aku paham! 1085 00:58:59,039 --> 00:59:01,208 Tidak ada uang untuk pulang, ya? 1086 00:59:01,249 --> 00:59:03,585 Tujuanmu kemana? 1087 00:59:03,626 --> 00:59:05,419 Di mana rumahmu? 1088 00:59:12,177 --> 00:59:13,595 Tolong hentikan. 1089 00:59:14,971 --> 00:59:16,306 Ada apa? 1090 00:59:16,348 --> 00:59:17,516 Uh, tidak ada. 1091 00:59:23,188 --> 00:59:26,191 Pesan apapun yang kau suka. 1092 00:59:26,775 --> 00:59:29,444 Cheesecake dan jus stroberi. 1093 00:59:30,028 --> 00:59:32,822 Aku akan... 1094 00:59:33,239 --> 00:59:34,657 Aku akan... 1095 00:59:34,699 --> 00:59:36,409 Aku... 1096 00:59:38,036 --> 00:59:39,371 Tidak apa-apa. 1097 00:59:41,206 --> 00:59:44,000 Mengapa kau di rumah sakit? 1098 00:59:44,042 --> 00:59:45,043 Mengunjungi seseorang? 1099 00:59:45,085 --> 00:59:48,171 Aku, uh, merasa sedikit sakit. 1100 00:59:49,923 --> 00:59:51,842 Berapa umurmu? 1101 00:59:51,883 --> 00:59:53,009 Hah? 1102 00:59:53,468 --> 00:59:55,136 Uh, empat belas. 1103 00:59:55,637 --> 00:59:57,806 Empat belas. 1104 00:59:57,847 --> 01:00:00,516 Baru empat belas tahun sejak kau lahir, ya? 1105 01:00:01,685 --> 01:00:05,647 Kulit yang sangat bagus. Indah. 1106 01:00:06,106 --> 01:00:07,357 Mesum. 1107 01:00:07,399 --> 01:00:09,610 Aku tidak bermaksud seperti itu. 1108 01:00:10,276 --> 01:00:14,197 Ketika kau menua, keriput dan bintik-bintik hati yang membawamu. 1109 01:00:14,239 --> 01:00:16,366 Wajahmu berantakan. 1110 01:00:18,910 --> 01:00:22,247 Kau tahu, aku cukup tampan ketika aku masih muda. 1111 01:00:22,997 --> 01:00:25,791 Aku masih punya itu di sini. 1112 01:00:27,919 --> 01:00:31,631 Wow, pak! Itu salah satu bagian tubuhmu yang sangat muda! 1113 01:00:32,215 --> 01:00:33,842 Ew! Apa itu? 1114 01:00:33,883 --> 01:00:35,385 Kau punya satu rambut panjang! 1115 01:00:35,427 --> 01:00:36,386 Ewww! 1116 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Berhenti mengatakan itu. 1117 01:00:38,138 --> 01:00:39,973 Ew! 1118 01:00:40,348 --> 01:00:43,184 Aku baru-baru ini melihatnya. 1119 01:00:45,061 --> 01:00:47,336 Tubuhku sedang memeriksaku kedalam 1120 01:00:47,348 --> 01:00:49,858 klub rakyat lama apakah aku suka atau tidak. 1121 01:00:50,483 --> 01:00:53,820 Tapi tempat yang satu ini halus seperti bayi yang baru lahir. 1122 01:00:54,654 --> 01:00:58,992 Itu membuatku memeriksa diriku lagi. 1123 01:00:59,576 --> 01:01:03,872 Aku masih muda di beberapa tempat, mengejutkan! 1124 01:01:04,664 --> 01:01:07,709 Sebagian besar tidak mungkin. 1125 01:01:08,543 --> 01:01:11,004 Tapi mereka halus seperti bayi yang baru lahir. 1126 01:01:14,591 --> 01:01:19,554 Tubuh manusia adalah hal yang aneh. 1127 01:01:21,014 --> 01:01:22,932 Oh, maafkan aku. Jeda ke kamar mandi. 1128 01:01:34,444 --> 01:01:36,696 Halo? Dimana kau sekarang? 1129 01:01:36,738 --> 01:01:39,157 Aku sudah mengamankan Pak Yuda! 1130 01:01:39,199 --> 01:01:40,325 Kau salah orang. 1131 01:01:40,950 --> 01:01:42,410 Sekarang aku sedang membuntuti Pak Yuda. 1132 01:01:42,869 --> 01:01:44,829 Salah orang? Lalu ini siapa? 1133 01:01:44,871 --> 01:01:46,164 Tidak tahu. 1134 01:01:46,206 --> 01:01:47,707 Di mana kau? 1135 01:01:47,749 --> 01:01:50,752 Toko. Dia sedang mentraktirku. 1136 01:01:50,794 --> 01:01:51,836 Yang benar? 1137 01:01:52,879 --> 01:01:54,214 Kau yakin dia bukan penculik? 1138 01:01:54,255 --> 01:01:56,883 Apa? Tidak mungkin. 1139 01:01:57,967 --> 01:01:59,803 Jadi apa yang harus kulakukan sekarang? 1140 01:01:59,844 --> 01:02:01,179 Di mana kau? 1141 01:02:01,721 --> 01:02:03,973 Mobil itu yang mengalihkan semuanya. Aku tidak tahu. 1142 01:02:04,015 --> 01:02:07,435 Mengalihkan? Dia benar-benar penculik! 1143 01:02:08,520 --> 01:02:10,021 Apa?! 1144 01:02:10,480 --> 01:02:11,064 Aku harus apa? 1145 01:02:12,107 --> 01:02:13,525 Keluarlah dari sana. 1146 01:02:13,566 --> 01:02:17,195 Aku akan mengikuti Pak Yuda yang sungguhan, jadi kau fokus pulang saja. 1147 01:02:17,237 --> 01:02:18,822 Itu jahat sekali! 1148 01:02:18,863 --> 01:02:20,017 Kau mengumpaniku sepanjang hari dan 1149 01:02:20,029 --> 01:02:21,366 sekarang kau mau meninggalkanku begitu saja? 1150 01:02:22,158 --> 01:02:24,244 Baik, carilah stasiun terdekat. 1151 01:02:24,285 --> 01:02:25,829 Pasti ada disekitar situ. 1152 01:02:25,870 --> 01:02:26,996 Stasiun? Baik. 1153 01:02:27,038 --> 01:02:28,123 Akan kucari. 1154 01:02:28,707 --> 01:02:29,749 Halo? 1155 01:02:29,791 --> 01:02:30,583 Keretanya sudah pergi. 1156 01:02:31,001 --> 01:02:32,627 Kalau sudah sampai di stasiun telepon aku. 1157 01:02:33,044 --> 01:02:34,504 Halo? 1158 01:02:36,381 --> 01:02:40,468 Mohon tidak menaiki kereta yang sedang berjalan. 1159 01:02:40,510 --> 01:02:43,555 Mohon tidak menaiki kereta yang sedang berjalan. 1160 01:02:56,484 --> 01:02:58,945 Oh. Kau juga mau ke kamar mandi? 1161 01:02:59,946 --> 01:03:01,531 Kau sudah mengambil pesanan kita? 1162 01:03:01,573 --> 01:03:03,074 Belum, belum. 1163 01:03:03,491 --> 01:03:05,744 Mereka menggelar pesta di sini rupanya. 1164 01:03:06,327 --> 01:03:08,246 Mari kita pergi ke tempat lain. 1165 01:03:08,288 --> 01:03:09,497 Baik. 1166 01:03:18,923 --> 01:03:21,926 Selamat ulang tahun! 1167 01:03:22,594 --> 01:03:25,138 Tidak melihat toko apa-apa. 1168 01:03:25,180 --> 01:03:27,849 Oh, tidak mau ke kamar mandi lagi? 1169 01:03:27,891 --> 01:03:29,225 Tidak kok. 1170 01:03:29,267 --> 01:03:32,520 Um, aku harus pulang. 1171 01:03:32,562 --> 01:03:34,105 Aku mengerti. 1172 01:03:34,147 --> 01:03:36,107 Di mana stasiun terdekat? 1173 01:03:36,149 --> 01:03:37,984 Sangat jauh. 1174 01:03:38,443 --> 01:03:40,653 Di mana rumahmu? 1175 01:03:41,237 --> 01:03:42,781 Di Fujiko. 1176 01:03:42,822 --> 01:03:46,242 Oh, begitu. Kalau begitu itu jalannya. 1177 01:03:46,284 --> 01:03:47,118 Aku bisa mengantarkanmu. 1178 01:03:47,160 --> 01:03:48,453 Tapi... 1179 01:03:51,915 --> 01:03:54,417 Tidak ada taksi, ya? 1180 01:03:54,459 --> 01:03:55,418 Tidak. 1181 01:03:55,460 --> 01:03:57,712 Ayo kita jalan lewat situ. 1182 01:03:57,754 --> 01:03:59,005 Baik. 1183 01:04:29,077 --> 01:04:30,870 Apa kau baik-baik saja? 1184 01:04:32,372 --> 01:04:33,206 Maaf... 1185 01:04:33,248 --> 01:04:34,290 Maaf. 1186 01:04:35,291 --> 01:04:36,960 Apa kau sakit, pak? 1187 01:04:37,544 --> 01:04:39,337 Sudah mendingan. 1188 01:04:40,463 --> 01:04:43,341 Bulan lalu aku menjalani operasi. 1189 01:04:43,383 --> 01:04:45,385 Ya aku baik-baik saja. 1190 01:04:48,430 --> 01:04:51,641 Aku hanya perlu istirahat sedikit. 1191 01:05:00,650 --> 01:05:01,776 Lebih baik? 1192 01:05:05,238 --> 01:05:07,782 Enak. 1193 01:05:08,450 --> 01:05:10,368 Aku berada di surga. 1194 01:05:13,038 --> 01:05:14,622 Cukup. 1195 01:05:14,998 --> 01:05:16,291 Terima kasih. 1196 01:05:17,667 --> 01:05:18,918 Ayunan! 1197 01:05:21,921 --> 01:05:23,089 Kita terbang. 1198 01:05:31,431 --> 01:05:34,267 Dulu aku melakukan hal ini sepanjang waktu! 1199 01:05:39,939 --> 01:05:41,149 Wah. 1200 01:05:49,240 --> 01:05:51,034 Sudah berapa lama? 1201 01:05:51,076 --> 01:05:52,869 Dua tahun mungkin? 1202 01:05:53,828 --> 01:05:55,580 Bagaimana denganmu, pak? 1203 01:05:57,332 --> 01:05:59,000 Empat puluh tahun. 1204 01:05:59,584 --> 01:06:01,961 Empat puluh? Itu gila. 1205 01:06:02,003 --> 01:06:04,589 Kembali ketika putriku di sekolah dasar. 1206 01:06:04,631 --> 01:06:06,925 Empat puluh tahun, ya? 1207 01:06:07,842 --> 01:06:09,761 Waktu berlalu begitu cepat. 1208 01:06:09,803 --> 01:06:12,806 Itu waktu yang lama! Sangat panjang! 1209 01:06:14,099 --> 01:06:17,602 Ya, bisa jadi. 1210 01:06:25,944 --> 01:06:27,612 Hei, stasiunnya! 1211 01:06:27,654 --> 01:06:30,198 Aku rasa ini ujung perjalanan kita. 1212 01:06:51,344 --> 01:06:52,762 Terima kasih! 1213 01:06:52,804 --> 01:06:54,180 Dadah. 1214 01:07:04,441 --> 01:07:05,316 Halo? 1215 01:07:05,358 --> 01:07:07,318 Oh! Bagaimana? 1216 01:07:07,360 --> 01:07:10,238 Aku menemukan stasiun dan berpisah dengan pria tua itu. 1217 01:07:10,280 --> 01:07:11,072 Apa? 1218 01:07:11,114 --> 01:07:13,324 Kau bersamanya sepanjang waktu? 1219 01:07:13,366 --> 01:07:15,160 Dia bukan orang jahat. 1220 01:07:15,201 --> 01:07:16,786 Terserah. Aku mau turun dari kereta. 1221 01:07:16,828 --> 01:07:18,038 Kau bisa pergi ke Stasiun Hinoka? 1222 01:07:18,079 --> 01:07:19,414 Ambil Jalur Reimei. 1223 01:07:19,456 --> 01:07:20,665 Akan kutunggu. 1224 01:07:20,707 --> 01:07:21,541 Apa? 1225 01:07:21,583 --> 01:07:23,585 Tidak bisakah aku pulang? 1226 01:07:23,626 --> 01:07:25,712 Situasinya berubah setiap menit. 1227 01:07:25,754 --> 01:07:27,505 Cepatlah. 1228 01:07:38,058 --> 01:07:41,478 Pintunya akan menutup. 1229 01:07:39,100 --> 01:07:40,518 Tunggu tunggu! 1230 01:07:41,478 --> 01:07:42,729 Mohon hati-hati. 1231 01:07:46,775 --> 01:07:47,984 Lama banget. 1232 01:07:48,568 --> 01:07:50,195 Bagus. Aku harus meminjam ini. 1233 01:07:50,236 --> 01:07:53,198 Para Yudas mengenalku. 1234 01:07:53,907 --> 01:07:55,408 H-Hei, tunggu! Kau mau kemana? 1235 01:07:55,450 --> 01:07:57,077 Ikut saja. 1236 01:07:58,953 --> 01:08:00,705 Kita mau pergi kemana? 1237 01:08:01,414 --> 01:08:02,415 Hei! 1238 01:08:03,041 --> 01:08:04,751 Hei! 1239 01:08:05,377 --> 01:08:06,795 Hey-hey! 1240 01:08:07,629 --> 01:08:09,881 Seberapa jauh kita akan pergi? 1241 01:08:10,799 --> 01:08:12,926 Katakan sesuatu! 1242 01:08:13,551 --> 01:08:14,552 Hei! 1243 01:08:23,978 --> 01:08:25,063 Disana rumahnya Yuda. 1244 01:08:29,901 --> 01:08:30,652 Yang mana? 1245 01:08:30,694 --> 01:08:31,903 Entahlah. 1246 01:08:31,945 --> 01:08:34,489 Ada petugas keamanan jadi aku tidak bisa masuk. 1247 01:08:34,531 --> 01:08:36,449 Aku ingin tahu apakah anak ini masih hidup. 1248 01:08:36,491 --> 01:08:38,493 Kita tidak bisa pergi sampai kita cari tahu. 1249 01:08:38,535 --> 01:08:39,703 Bagaimana kita melakukannya? 1250 01:08:40,245 --> 01:08:42,664 Dia seharusnya sudah pulang. 1251 01:08:42,706 --> 01:08:44,791 Bukankah dia sudah berada di rumah? 1252 01:08:44,833 --> 01:08:47,544 Dia bukan anak baik. 1253 01:08:47,585 --> 01:08:51,006 Biasanya pergi keluar, makan sesuatu, dan pulang sekitar jam sembilan atau sepuluh. 1254 01:08:51,047 --> 01:08:52,590 Kau pasti mengenalnya dengan baik. 1255 01:08:52,632 --> 01:08:54,759 Kami sudah lama berteman. 1256 01:08:54,801 --> 01:08:58,221 Dia tetanggaku dan duduk di depanku di sekolah. 1257 01:08:58,263 --> 01:09:00,223 Teman tapi mesra, ya? 1258 01:09:00,265 --> 01:09:01,850 Bukan seperti itu. 1259 01:09:01,891 --> 01:09:03,893 Aku paham mengapa kau khawatir. 1260 01:09:03,935 --> 01:09:05,437 Bukan seperti itu. 1261 01:09:14,904 --> 01:09:17,032 Apakah kau makan ini semua sendiri? 1262 01:09:20,243 --> 01:09:22,203 Hah? Masih ada lagi. 1263 01:09:23,705 --> 01:09:26,374 Sebenarnya awalnya aku sedang membuntutimu. 1264 01:09:27,375 --> 01:09:28,043 Mengapa? 1265 01:09:28,084 --> 01:09:29,669 Karena aku khawatir. 1266 01:09:29,711 --> 01:09:31,629 Bagaimana jika sesuatu yang buruk terjadi? 1267 01:09:31,671 --> 01:09:33,089 Maksudku, kau hampir diculik! 1268 01:09:33,131 --> 01:09:34,215 Tidak, kok! 1269 01:09:34,257 --> 01:09:36,885 Itu sebabnya aku mengatakan hampir. 1270 01:09:37,302 --> 01:09:38,887 Kau khawatir padaku? 1271 01:09:38,928 --> 01:09:41,473 Diam-diam kau baik juga. 1272 01:09:41,514 --> 01:09:43,433 Aku tidak tinggal di dalam karena aku yang mau. 1273 01:09:47,395 --> 01:09:48,897 Ini sudah lumayan larut. 1274 01:09:48,938 --> 01:09:51,024 Apa yang kita lakukan? Kita akan ketinggalan kereta! 1275 01:09:52,150 --> 01:09:54,203 Aku kira kita bisa berhenti di sini untuk hari ini. 1276 01:09:54,215 --> 01:09:56,279 Kita tahu di mana mereka tinggal sekarang. 1277 01:09:57,322 --> 01:09:59,074 Kita bisa kembali. 1278 01:09:59,115 --> 01:10:03,536 Boo. Kita juga sudah begitu dekat. 1279 01:10:03,578 --> 01:10:05,080 Mungkin dia sudah pulang. 1280 01:10:05,121 --> 01:10:07,749 Teriak saja, "Kotaro Yuda, di luar sini!" 1281 01:10:07,791 --> 01:10:09,042 Mungkin saja dia nongol keluar jendela. 1282 01:10:09,084 --> 01:10:11,211 Hentikan. Tolong. 1283 01:10:11,961 --> 01:10:15,465 Bagaimana jika semua orang di kompleks melihat ke luar jendela? 1284 01:10:19,260 --> 01:10:20,220 Dapat satu! 1285 01:10:28,645 --> 01:10:30,647 Dinginnya. 1286 01:10:30,689 --> 01:10:32,941 Aku berubah menjadi es. 1287 01:10:33,608 --> 01:10:34,984 Aku sangat lapar. 1288 01:10:35,026 --> 01:10:37,529 Ya, kita belum makan apa-apa hari ini. 1289 01:10:38,363 --> 01:10:39,906 Ada toko ramen! 1290 01:10:39,948 --> 01:10:41,825 Ya, ya! 1291 01:10:43,702 --> 01:10:45,578 SELAMAT DATANG! 1292 01:10:45,620 --> 01:10:46,955 Hangatnya! 1293 01:10:46,996 --> 01:10:49,207 Aku hampir membeku. 1294 01:10:49,666 --> 01:10:50,458 Pesan apa, ya... 1295 01:10:50,500 --> 01:10:52,877 Kami cuma sebentar. Aku mau ramen polos. 1296 01:10:52,919 --> 01:10:53,545 Tuan! 1297 01:10:53,586 --> 01:10:54,254 Iya? 1298 01:10:54,295 --> 01:10:56,339 Satu polos dan satu miso dengan bawang hijau! 1299 01:10:56,381 --> 01:10:57,257 Segera datang! 1300 01:10:57,298 --> 01:10:59,718 Sudah lama aku tidak makan di luar. 1301 01:10:59,759 --> 01:11:00,927 Oh, benarkah. 1302 01:11:01,344 --> 01:11:03,054 Payah kalau makanan di sini tidak enak. 1303 01:11:03,096 --> 01:11:05,098 Oh Tuhan, aku tahu, benarkah? 1304 01:11:06,349 --> 01:11:07,809 Ya Tuhan... 1305 01:11:07,851 --> 01:11:08,601 SELAMAT DATANG! 1306 01:11:08,643 --> 01:11:09,894 Tempat ini terlihat bagus. 1307 01:11:11,271 --> 01:11:12,188 Kau duduk di sana. 1308 01:11:12,230 --> 01:11:13,398 Permisi. 1309 01:11:13,440 --> 01:11:14,315 Kau duduk di sini. 1310 01:11:14,357 --> 01:11:14,858 Baik. 1311 01:11:15,442 --> 01:11:16,901 Hampir saja. 1312 01:11:16,943 --> 01:11:17,861 Mengapa? 1313 01:11:17,902 --> 01:11:20,363 Jika kita sampai di sini setelah mereka, kita akan menunggu lama. 1314 01:11:20,864 --> 01:11:21,573 Point bagus. 1315 01:11:21,614 --> 01:11:22,073 Ya. 1316 01:11:22,115 --> 01:11:24,200 Aku sudah pesan untuk semuanya. 1317 01:11:24,242 --> 01:11:25,243 Terima kasih! 1318 01:11:25,285 --> 01:11:26,661 Baiklah, ramen babi barbekyu! 1319 01:11:26,703 --> 01:11:29,289 Cepat sekali. Bung, lihat ukuran daging babi itu. 1320 01:11:30,498 --> 01:11:31,458 Apa sekarang? 1321 01:11:32,125 --> 01:11:35,920 Sudah hampir tutup. Terlalu beresiko. 1322 01:11:35,962 --> 01:11:37,714 Kurasa kita pergi saja. 1323 01:11:38,214 --> 01:11:39,215 Maaf! 1324 01:11:39,257 --> 01:11:39,758 Ya? 1325 01:11:39,799 --> 01:11:42,010 Kami harus pergi. Boleh kami membatalkan? 1326 01:11:42,052 --> 01:11:43,428 Aku sudah mulai membuat punyamu. 1327 01:11:44,095 --> 01:11:44,637 Apa sekarang? 1328 01:11:44,679 --> 01:11:46,222 Apa yang kau pesan? 1329 01:11:46,264 --> 01:11:49,267 Kalau kau ingin daging babi dan bawang hijau, aku akan memberikan milikku. 1330 01:11:49,434 --> 01:11:52,145 Aku juga bisa tukaran hati gorengku. 1331 01:11:52,187 --> 01:11:53,229 Apa yang kalian pesan? 1332 01:11:53,271 --> 01:11:55,440 Tidak, tidak! Mari kita tangani ini! 1333 01:11:55,482 --> 01:11:56,858 Hei, berikan aku milikmu! 1334 01:11:56,900 --> 01:11:57,776 Hei! 1335 01:11:57,817 --> 01:11:59,736 Kau serius, bung? 1336 01:11:59,778 --> 01:12:01,738 Ini dia. Nikmatilah. 1337 01:12:01,780 --> 01:12:03,448 Beruntung, huh? 1338 01:12:03,490 --> 01:12:04,783 Bilang apa, nona? 1339 01:12:04,824 --> 01:12:05,950 Terima kasih. 1340 01:12:05,992 --> 01:12:07,077 Terima kasih banyak. 1341 01:12:07,118 --> 01:12:07,786 Gyoza! 1342 01:12:07,827 --> 01:12:08,828 Mari makan! 1343 01:12:08,870 --> 01:12:10,246 Nikmati gyoza juga! 1344 01:12:10,288 --> 01:12:13,333 Terima kasih! 1345 01:12:13,375 --> 01:12:14,042 Beruntung lagi! 1346 01:12:14,084 --> 01:12:15,126 Terima kasih banyak! 1347 01:12:15,168 --> 01:12:16,169 Makan, makan! 1348 01:12:16,795 --> 01:12:17,337 Kau lambat sekali! 1349 01:12:17,379 --> 01:12:19,089 Kau terlalu cepat! 1350 01:12:19,130 --> 01:12:20,632 Cepat! 1351 01:12:23,843 --> 01:12:24,594 Jalur berapa? 1352 01:12:24,928 --> 01:12:25,428 Berapa banyak? 1353 01:12:25,470 --> 01:12:27,389 Jalur mana yang ke Fujiko? 1354 01:12:27,430 --> 01:12:28,598 Abiko? Fujimoto? 1355 01:12:28,640 --> 01:12:30,225 Abiko? Fujimoto? Abiko? Fujimoto? 1356 01:12:30,266 --> 01:12:31,643 Kita tidak punya waktu untuk ini! 1357 01:12:31,685 --> 01:12:33,603 Yang mana yang ke Fujiko? 1358 01:12:34,979 --> 01:12:37,315 Kereta terakhir! Tidak! 1359 01:12:46,574 --> 01:12:47,992 Dingin. 1360 01:12:48,868 --> 01:12:50,620 Dingin bener. 1361 01:12:53,039 --> 01:12:54,457 Ada toko! 1362 01:12:54,499 --> 01:12:56,710 Mari hangatkan diri di sini. 1363 01:12:57,752 --> 01:12:59,004 Ada apa? 1364 01:13:02,257 --> 01:13:02,966 Tidak mungkin. 1365 01:13:03,425 --> 01:13:04,634 Apa ini? 1366 01:13:10,306 --> 01:13:13,268 Kita terjebak di luar. Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1367 01:13:13,768 --> 01:13:16,396 Mati beku sampai pagi. 1368 01:13:16,438 --> 01:13:17,939 Aku tidak keberatan. 1369 01:13:17,981 --> 01:13:19,774 Hentikan itu! 1370 01:13:19,816 --> 01:13:22,569 Kau mungkin tidak, tapi aku keberatan! 1371 01:13:25,030 --> 01:13:28,366 Hei, aku tidak pernah bertanya. Mengapa kau tidak meninggalkan rumah? 1372 01:13:28,408 --> 01:13:29,617 Bully-an? 1373 01:13:30,577 --> 01:13:31,953 Bukan. 1374 01:13:42,756 --> 01:13:45,258 Dan kita kembali ke sini lagi. 1375 01:13:46,926 --> 01:13:48,386 Yuda! 1376 01:13:48,428 --> 01:13:51,389 Hei! Hentikan itu! 1377 01:13:51,431 --> 01:13:52,849 Aku tidak mau melakukannya! 1378 01:13:52,891 --> 01:13:56,186 Kau baru saja melakukannya! 1379 01:14:13,953 --> 01:14:16,289 Hei! Sedang apa kau? 1380 01:14:18,750 --> 01:14:20,377 Kita akan tertangkap. 1381 01:14:20,418 --> 01:14:22,796 Hangat sekali. 1382 01:14:22,837 --> 01:14:23,797 Benarkah? 1383 01:14:29,928 --> 01:14:31,304 Hangat! 1384 01:14:34,015 --> 01:14:36,434 Inilah surga! 1385 01:14:40,146 --> 01:14:42,273 Jika Yuda ini benar-benar sudah mati... 1386 01:14:43,191 --> 01:14:45,068 Akulah yang membunuhnya. 1387 01:14:45,777 --> 01:14:46,611 Hah? 1388 01:14:49,280 --> 01:14:52,534 Ingin tahu apa yang terjadi? 1389 01:14:53,159 --> 01:14:56,788 Aku tidak begitu yakin. 1390 01:14:58,373 --> 01:15:01,297 Untuk Hari Valentine aku akan selalu memberikan Yuda cokelat. 1391 01:15:01,309 --> 01:15:03,586 Tidak ada yang spesial. 1392 01:15:03,628 --> 01:15:06,548 Kami sudah saling kenal sejak TK. 1393 01:15:06,589 --> 01:15:10,802 Aku selalu memberinya cokelat untuk hari ulang tahun dan Valentine. 1394 01:15:11,553 --> 01:15:17,392 Dan sampai kelas tiga, dia selalu membalas budi. 1395 01:15:17,434 --> 01:15:20,228 Tapi di kelas empat dia berhenti. 1396 01:15:20,270 --> 01:15:22,355 Aku agak sedih. 1397 01:15:22,981 --> 01:15:25,984 Tapi kau tidak memberikan hadiah untuk mendapatkan hadiah, kan? 1398 01:15:26,026 --> 01:15:30,155 Jadi aku terus memberinya cokelat seperti orang yang baik. 1399 01:15:30,739 --> 01:15:30,822 Kotaro Yuda. 1400 01:15:30,864 --> 01:15:30,947 Kotaro Yuda. 1401 01:15:30,989 --> 01:15:31,072 Kotaro Yuda. 1402 01:15:31,114 --> 01:15:31,197 Kotaro Yuda. 1403 01:15:31,239 --> 01:15:33,825 Tapi di kelas tujuh, 1404 01:15:31,239 --> 01:15:31,322 Kotaro Yuda. 1405 01:15:31,364 --> 01:15:31,448 Kotaro Yuda. 1406 01:15:31,489 --> 01:15:31,573 Kotaro Yuda. 1407 01:15:31,614 --> 01:15:31,698 Kotaro Yuda. 1408 01:15:31,740 --> 01:15:31,823 Kotaro Yuda. 1409 01:15:31,865 --> 01:15:31,948 Kotaro Yuda. 1410 01:15:31,990 --> 01:15:32,073 Kotaro Yuda. 1411 01:15:32,115 --> 01:15:32,198 Kotaro Yuda. 1412 01:15:32,240 --> 01:15:32,323 Kotaro Yuda. 1413 01:15:32,365 --> 01:15:32,449 Kotaro Yuda. 1414 01:15:32,490 --> 01:15:32,574 Kotaro Yuda. 1415 01:15:32,615 --> 01:15:32,699 Kotaro Yuda. 1416 01:15:32,741 --> 01:15:32,824 Kotaro Yuda. 1417 01:15:32,866 --> 01:15:32,949 Kotaro Yuda. 1418 01:15:32,991 --> 01:15:33,074 Kotaro Yuda. 1419 01:15:33,116 --> 01:15:33,199 Kotaro Yuda. 1420 01:15:33,241 --> 01:15:33,324 Kotaro Yuda. 1421 01:15:33,241 --> 01:15:33,324 Kotaro Yuda. 1422 01:15:33,366 --> 01:15:33,449 Kotaro Yuda. 1423 01:15:33,491 --> 01:15:33,575 Kotaro Yuda. 1424 01:15:33,616 --> 01:15:33,700 Kotaro Yuda. 1425 01:15:33,742 --> 01:15:33,825 Kotaro Yuda 1426 01:15:33,867 --> 01:15:38,288 Aku menyiapkan kejutan khusus dan memberikannya cokelat itu. 1427 01:15:33,867 --> 01:15:33,950 Kotaro Yuda. 1428 01:15:33,992 --> 01:15:34,075 Kotaro Yuda. 1429 01:15:34,117 --> 01:15:34,200 Kotaro Yuda. 1430 01:15:34,242 --> 01:15:34,325 Kotaro Yuda. 1431 01:15:34,367 --> 01:15:34,451 Kotaro Yuda. 1432 01:15:34,492 --> 01:15:34,576 Kotaro Yuda. 1433 01:15:34,617 --> 01:15:34,659 Kotaro Yuda. 1434 01:15:34,701 --> 01:15:34,784 Kotaro Yuda. 1435 01:15:34,826 --> 01:15:34,909 Kotaro Yuda. 1436 01:15:34,951 --> 01:15:35,035 Kotaro Yuda. 1437 01:15:35,076 --> 01:15:35,160 Kotaro Yuda. 1438 01:15:35,201 --> 01:15:35,285 Kotaro Yuda. 1439 01:15:35,326 --> 01:15:35,410 Kotaro Yuda. 1440 01:15:35,452 --> 01:15:35,535 Kotaro Yuda. 1441 01:15:35,577 --> 01:15:35,660 Kotaro Yuda. 1442 01:15:35,702 --> 01:15:35,785 Kotaro Yuda. 1443 01:15:35,827 --> 01:15:35,910 Kotaro Yuda. 1444 01:15:35,952 --> 01:15:36,036 Kotaro Yuda. 1445 01:15:36,077 --> 01:15:36,119 Kotaro Yuda. 1446 01:15:36,161 --> 01:15:36,244 Kotaro Yuda. 1447 01:15:36,286 --> 01:15:36,369 Kotaro Yuda. 1448 01:15:36,411 --> 01:15:36,494 Kotaro Yuda. 1449 01:15:36,536 --> 01:15:36,619 Kotaro Yuda. 1450 01:15:36,661 --> 01:15:36,745 Kotaro Yuda. 1451 01:15:36,786 --> 01:15:36,870 Kotaro Yuda. 1452 01:15:36,911 --> 01:15:36,995 Kotaro Yuda. 1453 01:15:37,037 --> 01:15:37,120 Kotaro Yuda. 1454 01:15:37,162 --> 01:15:37,245 Kotaro Yuda. 1455 01:15:37,287 --> 01:15:37,370 Kotaro Yuda. 1456 01:15:37,412 --> 01:15:37,495 Kotaro Yuda. 1457 01:15:37,537 --> 01:15:37,579 Kotaro Yuda. 1458 01:15:37,620 --> 01:15:37,704 Kotaro Yuda. 1459 01:15:37,746 --> 01:15:37,829 Kotaro Yuda. 1460 01:15:37,871 --> 01:15:37,954 Kotaro Yuda. 1461 01:15:37,996 --> 01:15:38,079 Kotaro Yuda. 1462 01:15:38,121 --> 01:15:38,204 Kotaro Yuda. 1463 01:15:38,246 --> 01:15:38,329 Kotaro Yuda. 1464 01:15:38,371 --> 01:15:38,455 Kotaro Yuda. 1465 01:15:38,496 --> 01:15:38,580 Kotaro Yuda. 1466 01:15:38,621 --> 01:15:38,705 Kotaro Yuda. 1467 01:15:38,747 --> 01:15:38,830 Kotaro Yuda. 1468 01:15:38,872 --> 01:15:38,955 Kotaro Yuda. 1469 01:15:38,997 --> 01:15:39,039 Kotaro Yuda. 1470 01:15:39,080 --> 01:15:39,122 Kotaro Yuda. 1471 01:15:39,581 --> 01:15:41,583 Sebuah amplop. 1472 01:15:41,624 --> 01:15:43,543 Bisa kau tebak apa isinya? 1473 01:15:44,210 --> 01:15:45,337 Sebuah surat cinta? 1474 01:15:45,378 --> 01:15:46,671 Bukan. 1475 01:15:47,505 --> 01:15:48,465 Akta nikah. 1476 01:15:51,092 --> 01:15:52,302 Akta nikah? 1477 01:15:52,761 --> 01:15:54,364 Pada dasarnya aku mengatakan bahwa aku 1478 01:15:54,376 --> 01:15:56,306 berharap suatu hari kami akan menandatanganinya. 1479 01:15:56,348 --> 01:15:58,058 Romantis, kan? 1480 01:15:58,099 --> 01:16:01,478 Uh, entahlah. 1481 01:16:01,519 --> 01:16:03,438 Apa yang dia katakan? 1482 01:16:04,356 --> 01:16:05,607 Dia berwajah batu. 1483 01:16:05,648 --> 01:16:07,567 Merinding, ya? 1484 01:16:07,609 --> 01:16:09,778 Mungkin aku tidak cukup jelas. 1485 01:16:09,819 --> 01:16:12,655 Aku tidak bermaksud kami harus segera menikah. 1486 01:16:12,697 --> 01:16:15,033 Angka nol perlu merasa ditekan, kan? 1487 01:16:15,450 --> 01:16:18,244 Tapi pada musim semi kelas sembilan, sesuatu yang gila terjadi! 1488 01:16:18,286 --> 01:16:20,663 Kami berada di kelas yang sama sekali! 1489 01:16:20,705 --> 01:16:23,541 Dan aku tepat di belakangnya! 1490 01:16:24,709 --> 01:16:30,674 Itu adalah hari yang paling membahagiakan dalam hidupku. 1491 01:16:36,346 --> 01:16:37,180 Lalu? 1492 01:16:39,182 --> 01:16:40,433 Apakah kau membunuhnya? 1493 01:16:42,268 --> 01:16:43,978 Belum. 1494 01:16:48,108 --> 01:16:51,069 Jika dia tidak idiot, 1495 01:16:51,528 --> 01:16:54,114 dia tidak akan memaksa tanganku. 1496 01:16:55,281 --> 01:16:58,243 Yuda, apa yang ingin kau bicarakan? 1497 01:16:59,369 --> 01:17:02,497 Apakah kau menyukaiku? 1498 01:17:03,623 --> 01:17:07,335 Jika kau ingin aku menjadi pacarmu, aku bisa melakukan itu. 1499 01:17:07,377 --> 01:17:09,295 Kalau begitu kesepakatan ditutup. 1500 01:17:10,630 --> 01:17:12,173 Bisa kau tanda tangani ini? 1501 01:17:14,926 --> 01:17:16,219 Apa ini? 1502 01:17:16,720 --> 01:17:18,263 Kau bermain-main denganku? 1503 01:17:19,347 --> 01:17:20,390 Bajingan! 1504 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 M 1505 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 A. 1506 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 R. 1507 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 R. 1508 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 I. 1509 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 A. 1510 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 G. 1511 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 E. 1512 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 L 1513 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 I. 1514 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 C. 1515 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 E. 1516 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 N. 1517 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 S. 1518 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 E. 1519 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 M 1520 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 A. 1521 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 R. 1522 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 R. 1523 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 I 1524 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 A. 1525 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 G. 1526 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 E. 1527 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 L 1528 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 I. 1529 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 C. 1530 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 E. 1531 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 N. 1532 01:17:56,092 --> 01:17:57,385 S. 1533 01:17:57,427 --> 01:17:58,720 E. 1534 01:18:02,766 --> 01:18:04,392 Itu bukan namamu. 1535 01:18:05,310 --> 01:18:07,479 Betul. Pernikahan yang mengubahnya. 1536 01:18:07,520 --> 01:18:08,688 Apa? 1537 01:18:08,730 --> 01:18:09,647 Siapa yang menikah? 1538 01:18:09,689 --> 01:18:10,899 Orang tuamu? 1539 01:18:10,940 --> 01:18:12,150 Aku. 1540 01:18:14,235 --> 01:18:16,321 Maaf. 1541 01:18:19,199 --> 01:18:21,451 Siapa yang menikah tadi? 1542 01:18:21,493 --> 01:18:22,869 Aku. 1543 01:18:23,578 --> 01:18:24,704 Kepada siapa? 1544 01:18:24,746 --> 01:18:24,829 - Yuda. - Keiko. 1545 01:18:24,871 --> 01:18:24,996 - Yuda. - Keiko. 1546 01:18:25,038 --> 01:18:25,163 - Yuda. - Keiko. 1547 01:18:25,205 --> 01:18:26,081 Yuda 1548 01:18:26,122 --> 01:18:26,956 Keiko. 1549 01:18:26,998 --> 01:18:27,123 - Yuda. - Keiko. 1550 01:18:27,165 --> 01:18:27,290 - Yuda. - Keiko. 1551 01:18:27,332 --> 01:18:27,457 - Yuda. - Keiko. 1552 01:18:27,499 --> 01:18:28,124 - Yuda. - Keiko. 1553 01:18:28,458 --> 01:18:29,417 Yuda. 1554 01:18:30,585 --> 01:18:32,295 Ada apa, Kijima? 1555 01:18:32,837 --> 01:18:34,756 Pasti ada kekeliruan. 1556 01:18:34,798 --> 01:18:37,258 Dia sudah menikah denganku! 1557 01:18:39,052 --> 01:18:40,887 Kalau begitu aku juga ditipu? 1558 01:18:46,142 --> 01:18:47,686 Arai! 1559 01:18:50,522 --> 01:18:53,608 Sejujurnya. Yuda lari dariku. 1560 01:18:53,650 --> 01:18:56,236 Sekarang aku harus membalas orang tuanya dengan kunjungan. 1561 01:18:56,277 --> 01:18:58,363 Dia agak pendiam sekarang, kan? 1562 01:18:58,405 --> 01:19:01,366 Mungkin itu hanya pubertas. Bagaimana menurutmu? 1563 01:19:02,033 --> 01:19:03,243 Entahlah. 1564 01:19:05,245 --> 01:19:07,747 Kalian tetanggaan, kan? Bukannya kalian berteman? 1565 01:19:07,789 --> 01:19:10,625 Hanya karena kami tetangga bukan berarti kami berteman. 1566 01:19:11,126 --> 01:19:13,503 Kau duduk di belakangnya. 1567 01:19:16,548 --> 01:19:19,175 Apakah dia tidak melamarmu? 1568 01:19:21,594 --> 01:19:22,721 Tidak. 1569 01:19:41,614 --> 01:19:43,241 Berdiri! 1570 01:19:46,870 --> 01:19:47,954 Membungkuk! 1571 01:19:50,123 --> 01:19:51,583 Duduk. 1572 01:19:53,043 --> 01:19:54,544 Baik, semuanya. 1573 01:19:54,586 --> 01:19:57,213 Ibu punya sedikit berita menyedihkan. 1574 01:19:57,881 --> 01:20:02,260 Keluarga Yuda akan pindah, sehingga dia harus ditransfer. 1575 01:20:02,844 --> 01:20:05,430 Ayo, Yuda. Katakan sesuatu pada semuanya. 1576 01:20:05,472 --> 01:20:06,056 Sungguh? 1577 01:20:06,097 --> 01:20:07,307 Tidak mungkin. 1578 01:20:09,434 --> 01:20:12,604 Aku Yuda, dan aku akan segera ditransfer. 1579 01:20:12,645 --> 01:20:18,109 Aku tahu aku sudah melakukan beberapa hal-hal buruk. Lupakan aku. 1580 01:20:18,151 --> 01:20:20,737 Bersenang-senanglah dalam hidup kalian tanpa aku. 1581 01:20:20,779 --> 01:20:21,488 Terima kasih. 1582 01:20:23,239 --> 01:20:25,367 Ada apa, Yuda? 1583 01:20:25,950 --> 01:20:27,160 Yuda! 1584 01:20:28,161 --> 01:20:29,454 Kau bisa mati dari sengatan lebah, bung! 1585 01:20:29,496 --> 01:20:30,205 Serius? 1586 01:20:30,246 --> 01:20:31,539 Serius. Aku melihatnya di TV. 1587 01:20:31,581 --> 01:20:32,040 Tidak mungkin. 1588 01:20:32,082 --> 01:20:34,084 Kau mati karena shock. Aku lupa apa namanya. 1589 01:20:34,125 --> 01:20:34,501 Apa? 1590 01:20:34,542 --> 01:20:35,085 Ultrashock? 1591 01:20:35,126 --> 01:20:36,461 Shock anafilaksis. 1592 01:20:36,503 --> 01:20:37,170 Hah? Apa? 1593 01:20:37,212 --> 01:20:38,421 Apa itu tadi? Katakan lagi. 1594 01:20:38,463 --> 01:20:40,215 Shock anafilaksis. 1595 01:20:45,679 --> 01:20:47,138 Apakah kau Hana Arai? 1596 01:20:47,180 --> 01:20:50,016 Kau orang yang menaruh lebah di kemeja Yuda. 1597 01:20:50,058 --> 01:20:51,851 Kau ditangkap karena pembunuhan. 1598 01:20:57,524 --> 01:21:01,411 Aku pikir "lebah" muncul pada setiap kejahatan 1599 01:21:01,423 --> 01:21:05,156 sebelum mereka bertindak kejahatan. 1600 01:21:05,740 --> 01:21:06,950 Bukankah begitu? 1601 01:21:06,991 --> 01:21:10,078 Aku tidak tahu. 1602 01:21:10,829 --> 01:21:13,623 Itu saja yang kau katakan. 1603 01:21:16,543 --> 01:21:19,546 Apakah itu sebabnya kau berhenti sekolah? 1604 01:21:22,340 --> 01:21:23,383 Jika dia... 1605 01:21:31,516 --> 01:21:33,018 Benar-benar mati... 1606 01:21:39,566 --> 01:21:41,484 Kalau begitu aku sudah membunuhnya. 1607 01:21:48,783 --> 01:21:50,285 Aku... 1608 01:21:51,703 --> 01:21:53,079 Mungkin sudah... 1609 01:22:00,462 --> 01:22:02,547 Membunuh seseorang. 1610 01:22:11,431 --> 01:22:13,767 Ketika aku memikirkan itu, aku... 1611 01:22:20,523 --> 01:22:22,984 Aku tidak bisa tidur. 1612 01:22:28,198 --> 01:22:29,949 Sebelum aku mengetahuinya... 1613 01:22:35,080 --> 01:22:40,210 Aku bahkan tidak bisa meninggalkan rumah. 1614 01:22:52,222 --> 01:22:53,473 Dia menangis. 1615 01:23:02,941 --> 01:23:04,275 Kakiku kram. 1616 01:23:05,026 --> 01:23:06,903 Kau lumayan bagus untuk pemula. 1617 01:23:06,945 --> 01:23:08,988 Kau bahkan tidak menatapku. 1618 01:23:09,030 --> 01:23:11,616 Aku cuma bilang. 1619 01:23:17,080 --> 01:23:18,707 Hei, lihat. Banyak bintang. 1620 01:23:31,886 --> 01:23:34,139 Tarian apa itu? 1621 01:23:35,390 --> 01:23:37,183 Putri Tidur. 1622 01:23:39,060 --> 01:23:40,228 Bagaimana ceritanya? 1623 01:23:41,604 --> 01:23:43,690 Coba kupikirkan... 1624 01:23:43,732 --> 01:23:45,984 Ini tentang seorang putri yang akan disengat lebah. 1625 01:23:46,026 --> 01:23:46,860 Apa? 1626 01:23:46,901 --> 01:23:48,695 Bercanda! 1627 01:23:49,154 --> 01:23:50,572 Ayolah. 1628 01:23:52,490 --> 01:23:55,285 Dia dipaku ke dinding dan terjebak selamanya. 1629 01:23:55,326 --> 01:23:56,411 Apa?! 1630 01:23:56,870 --> 01:23:58,788 Bercanda! 1631 01:23:58,830 --> 01:24:01,916 Ow! Ow! 1632 01:24:39,954 --> 01:24:41,414 Ada orang datang. 1633 01:24:41,456 --> 01:24:42,248 Hah? 1634 01:24:51,424 --> 01:24:52,050 Hah? 1635 01:24:52,676 --> 01:24:54,302 Aku rasa mereka akan tidur. 1636 01:24:54,344 --> 01:24:57,389 Dengan mesin menyala? Bicara kasar. 1637 01:25:05,188 --> 01:25:07,023 Hangat sekali. 1638 01:25:07,065 --> 01:25:09,651 Ini surga dunia. 1639 01:25:09,693 --> 01:25:11,861 Dan luas untuk selonjoran. 1640 01:25:12,237 --> 01:25:16,241 Dengan kamar mandi, aku bisa menghidupkan ajaran sesat. 1641 01:25:18,743 --> 01:25:22,497 Menurutmu Yuda masih hidup? 1642 01:25:23,039 --> 01:25:25,417 Aku berharap begitu. 1643 01:25:29,170 --> 01:25:29,671 Ow! 1644 01:25:33,341 --> 01:25:35,510 Kepalaku... 1645 01:25:37,262 --> 01:25:39,597 Whoa, jam 7:30! 1646 01:25:39,639 --> 01:25:41,016 Hei, kau! 1647 01:25:41,057 --> 01:25:42,183 Bangun! 1648 01:25:42,225 --> 01:25:45,478 Kita harus pergi! 1649 01:25:46,354 --> 01:25:49,149 Tidak ada gunanya. Dia sudah tewas. 1650 01:25:50,859 --> 01:25:54,571 Baik, aku akan pergi sendiri. 1651 01:26:28,063 --> 01:26:29,481 Hana? 1652 01:26:29,522 --> 01:26:30,774 Hana, di mana kau? 1653 01:26:32,150 --> 01:26:33,151 Hana? 1654 01:26:48,375 --> 01:26:50,960 Hana! 1655 01:26:54,881 --> 01:26:57,008 Alice? 1656 01:26:59,844 --> 01:27:02,764 Hana! 1657 01:27:06,851 --> 01:27:08,436 Apa yang dia lakukan? 1658 01:27:15,110 --> 01:27:16,277 Hana! 1659 01:27:16,319 --> 01:27:16,986 Hei! 1660 01:27:17,028 --> 01:27:19,322 Hentikan truk itu! 1661 01:27:19,364 --> 01:27:20,240 Ow! 1662 01:27:20,281 --> 01:27:22,492 Apa masalahmu? 1663 01:27:33,837 --> 01:27:37,632 Temanku terseret truk itu! 1664 01:27:54,816 --> 01:27:56,693 Seseorang terseret truk! 1665 01:27:56,735 --> 01:27:58,403 Seseorang terseret truk! 1666 01:28:03,908 --> 01:28:08,121 Whoa, whoa, whoa! Apa yang dia lakukan? 1667 01:28:14,169 --> 01:28:15,337 Berhenti! 1668 01:28:15,378 --> 01:28:16,046 Berhenti! 1669 01:28:16,087 --> 01:28:17,964 Berhenti! 1670 01:28:19,841 --> 01:28:21,843 Kenapa kalian? Itu berbahaya! 1671 01:28:21,885 --> 01:28:24,012 Ada orang yang terjebak di bawah sana! 1672 01:28:24,054 --> 01:28:26,681 Di sana! Di sana! 1673 01:28:29,976 --> 01:28:31,644 Alice! 1674 01:28:31,686 --> 01:28:33,688 Apa? Dimana? 1675 01:28:33,730 --> 01:28:34,814 Apa? 1676 01:28:38,693 --> 01:28:39,652 Alice? 1677 01:28:44,449 --> 01:28:46,451 Kemana tadi kau? 1678 01:28:47,369 --> 01:28:48,912 Rumah Yuda. 1679 01:28:48,953 --> 01:28:51,373 Kau tidak mau bangun. 1680 01:28:51,414 --> 01:28:54,209 Jadi aku menyaksikan sendiri saja. 1681 01:28:54,876 --> 01:28:55,919 Apa? 1682 01:28:55,960 --> 01:28:57,462 Ada apa? 1683 01:28:58,546 --> 01:29:00,215 Apa? 1684 01:29:00,256 --> 01:29:01,883 Apa masalahnya? 1685 01:29:14,688 --> 01:29:16,231 Seseorang terseret truk! 1686 01:29:16,272 --> 01:29:17,649 Tidak mungkin! 1687 01:29:20,193 --> 01:29:24,155 Aku rasa aku tahu apa yang kau lakukan. 1688 01:29:24,781 --> 01:29:27,617 Kau sudah mengutukku! Aku akan pulang! 1689 01:29:28,034 --> 01:29:30,495 Aku tidak peduli jika Yuda masih hidup atau sudah mati! 1690 01:29:39,546 --> 01:29:40,714 Apa? 1691 01:29:45,051 --> 01:29:46,845 Apa? Ada apa? 1692 01:29:46,886 --> 01:29:48,179 Itu Yuda. 1693 01:29:48,221 --> 01:29:48,763 Hah? 1694 01:29:48,805 --> 01:29:50,765 Yuda masih hidup. 1695 01:29:51,224 --> 01:29:52,434 Apa? 1696 01:30:09,701 --> 01:30:12,787 Seragam itu tampak mengerikan pada dirinya. 1697 01:30:15,790 --> 01:30:18,543 Apakah dia benar-benar masih menggunakan tas itu? 1698 01:30:22,922 --> 01:30:24,174 Yuda! 1699 01:30:28,386 --> 01:30:30,138 Yuda! 1700 01:30:30,180 --> 01:30:31,848 Benaran akan kubunuh kau. 1701 01:30:32,515 --> 01:30:34,059 Siapa kau? 1702 01:30:34,934 --> 01:30:36,102 Sedang apa kau? 1703 01:30:36,144 --> 01:30:38,271 Sana pergi! 1704 01:30:39,356 --> 01:30:42,233 Temanku ingin berbicara denganmu. 1705 01:30:42,275 --> 01:30:43,610 Tidak! 1706 01:30:45,111 --> 01:30:46,321 Apa? 1707 01:30:56,414 --> 01:30:57,332 Hana. 1708 01:30:59,918 --> 01:31:01,336 Hai. 1709 01:31:02,504 --> 01:31:03,380 Hei. 1710 01:31:04,631 --> 01:31:06,091 Bagaimana kabarmu? 1711 01:31:07,175 --> 01:31:08,510 Baik. 1712 01:31:08,551 --> 01:31:09,719 Begitu. 1713 01:31:10,929 --> 01:31:11,763 Dah. 1714 01:31:12,180 --> 01:31:13,181 Tunggu, apa? Cuma begitu? 1715 01:31:13,223 --> 01:31:15,558 Katakan sesuatu yang lain! 1716 01:31:16,101 --> 01:31:16,643 Hana. 1717 01:31:21,564 --> 01:31:24,067 Kau yang menaruh lebah di kemejaku, kan? 1718 01:31:24,567 --> 01:31:26,069 Itu sakit sekali. 1719 01:31:26,486 --> 01:31:27,862 Aku tidak akan pernah melupakannya. 1720 01:31:32,784 --> 01:31:34,369 Hana! 1721 01:31:45,338 --> 01:31:46,464 Hei. 1722 01:31:46,506 --> 01:31:48,800 Kenapa kau lari seperti itu? 1723 01:31:48,842 --> 01:31:52,512 Apa lagi yang kau lakukan ketika seseorang mengatakan itu? 1724 01:31:53,304 --> 01:31:56,141 Pada dasarnya dia mengakui cinta abadinya. 1725 01:31:56,182 --> 01:31:57,392 Mengapa? 1726 01:31:57,434 --> 01:32:01,521 "Aku tidak akan pernah melupakan rasa sakit itu." 1727 01:32:02,689 --> 01:32:05,942 Dia, seperti, kepala di tumit bagiku! 1728 01:32:06,818 --> 01:32:08,361 Benarkah? 1729 01:32:12,824 --> 01:32:14,993 Tidak usah ngomong. 1730 01:32:15,785 --> 01:32:18,163 Aku tidak peduli jika aku menipu diri sendiri. 1731 01:32:18,538 --> 01:32:21,708 Aku hanya ingin menghilangkan diriku dalam kebahagiaan ini. 1732 01:32:25,253 --> 01:32:26,755 Dia pergi. 1733 01:32:32,886 --> 01:32:33,803 Apa? 1734 01:32:33,845 --> 01:32:36,348 Ini caramu memakai baju pelaut? 1735 01:32:36,389 --> 01:32:38,892 Kenapa tidak? Setiap orang memiliki cara mereka sendiri. 1736 01:32:40,268 --> 01:32:41,519 Hana. 1737 01:32:42,145 --> 01:32:43,688 Kau mau kemana? 1738 01:32:44,522 --> 01:32:45,982 Kemana? 1739 01:32:46,608 --> 01:32:47,984 Sekolah. 1740 01:32:50,862 --> 01:32:52,197 Hana... 1741 01:33:09,172 --> 01:33:11,216 Hari pertama dalam setelan pelaut, ya? 1742 01:33:11,883 --> 01:33:14,177 Mereka akhirnya punya satu stok. 1743 01:33:14,219 --> 01:33:16,221 Hari pertama dalam waktu yang lama juga untukmu. 1744 01:33:16,262 --> 01:33:18,390 Satu tahun, empat bulan. 1745 01:33:22,394 --> 01:33:23,687 Tampak kaku! 1746 01:33:23,728 --> 01:33:25,063 Tampak kaku! 1747 01:33:27,899 --> 01:33:29,442 Mari kita ke sekolah! 1748 01:33:30,066 --> 01:33:51,666 MutiaRamadhani manual translate follow me on instagram☛ @mutiamrss 1749 01:33:51,715 --> 01:33:59,723 Biarkan aku mendengar suara detak jantungmu pada jari-jari kakiku. 1750 01:34:00,140 --> 01:34:03,560 Biarkan aku menyentuh telingaku di dadamu. 1751 01:34:03,601 --> 01:34:06,813 Hujan sangat lebat. 1752 01:34:06,855 --> 01:34:09,149 Aku tikus kecil yang kuyup 1753 01:34:10,191 --> 01:34:13,570 di sini basah dengan selimut hujan 1754 01:34:13,611 --> 01:34:17,323 dan aku memimpikanmu. 1755 01:34:18,616 --> 01:34:22,787 Aku tidak suka waktu yang kita punya ini. 1756 01:34:22,829 --> 01:34:28,668 Menyebabkan aku di sini ketakutan ketika kita kehilangan itu. 1757 01:34:28,710 --> 01:34:32,839 Bisakah kau mendengar hujan di atas? 1758 01:34:32,881 --> 01:34:39,179 Itu terdengar seperti pawai kecil dari malaikat. 1759 01:34:41,264 --> 01:34:47,145 Kumohon jangan tinggalkan aku di sini tontonlah aku menari. 1760 01:34:47,187 --> 01:34:49,230 pointé fasse fouetté 1761 01:34:49,272 --> 01:34:54,652 Setiap kali kita bertemu hujan lebat. 1762 01:34:54,694 --> 01:34:58,031 Aku tikus kecil yang kuyup. 1763 01:34:58,073 --> 01:35:01,368 Aku basah dengan selimut hujan 1764 01:35:01,409 --> 01:35:05,538 dan aku memimpikanmu. 1765 01:36:27,954 --> 01:36:29,831 LA LA kau tahu 1766 01:36:29,873 --> 01:36:37,839 Aku tahu kau tidak akan lagi kemari ketika musim panas berakhir 1767 01:36:37,881 --> 01:36:43,720 dan sekarang aku tahu kau akan kembali dan tanpa kata-kata atau petunjuk. 1768 01:36:43,762 --> 01:36:48,808 Itu pasti takdir. 1769 01:36:57,400 --> 01:37:01,988 Dunia adalah mimpi dalam hujan. 1770 01:37:02,030 --> 01:37:07,035 Cipratan air bersinar yang tidak kau lihat. 1771 01:37:07,077 --> 01:37:08,244 Awas. 1772 01:37:08,286 --> 01:37:12,457 Jangan menginjak ikan di kolam renang. 1773 01:37:12,499 --> 01:37:15,752 Aku tikus kecil yang kuyup. 1774 01:37:15,794 --> 01:37:19,130 Aku basah dengan selimut hujan 1775 01:37:19,172 --> 01:37:23,134 dan aku memimpikanmu. 1776 01:37:24,219 --> 01:37:30,892 Biarkan aku mendengar suara detak jantungmu pada jari-jari kakiku. 1777 01:37:30,934 --> 01:37:34,270 Biarkan aku menyentuh telingaku di dadamu. 1778 01:37:34,312 --> 01:37:37,607 Hujan sangat lebat. 1779 01:37:37,649 --> 01:37:40,985 Aku tikus kecil yang kuyup 1780 01:37:41,027 --> 01:37:44,322 di sini basah dengan selimut hujan 1781 01:37:44,364 --> 01:37:52,247 dan aku memimpikanmu.