1
00:00:48,929 --> 00:01:03,929
MutiaRamadhani manual translate☂
follow me on instagram☛ @mutiamrss
2
00:01:32,630 --> 00:01:34,030
Ow!
3
00:01:37,731 --> 00:01:38,741
Apa?
4
00:01:39,331 --> 00:01:40,661
Ada seseorang di sana!
5
00:01:41,561 --> 00:01:42,881
Siapa?
6
00:01:44,671 --> 00:01:47,711
Seseorang di sebelah tadi
sedang memata-matai kita.
7
00:01:51,991 --> 00:01:53,871
Oke, kau.
8
00:01:54,781 --> 00:01:58,261
Mari kita lihat bagaimana
kau suka dimata-matai!
9
00:02:01,261 --> 00:02:03,260
Ketemu kau!
10
00:02:03,261 --> 00:02:03,891
Whoa!
11
00:02:07,491 --> 00:02:08,211
Apa?
12
00:02:10,331 --> 00:02:12,040
Kamu ngapain?!
13
00:02:12,541 --> 00:02:13,441
Kau tidak apa-apa?
14
00:02:13,921 --> 00:02:17,281
Tolong...
15
00:02:17,571 --> 00:02:19,480
Seseorang tolong!
16
00:02:19,481 --> 00:02:20,781
Hati-hati!
17
00:02:33,741 --> 00:02:35,210
Tetsuko!
18
00:02:35,711 --> 00:02:37,011
Kau tidak apa-apa, mang?
19
00:02:37,361 --> 00:02:40,131
Dia hampir saja membunuhku!
20
00:02:46,381 --> 00:02:47,320
Tetsuko!
21
00:02:47,321 --> 00:02:48,700
Pizza-nya sudah datang.
22
00:02:48,701 --> 00:02:50,521
Nanti kesitu!
23
00:03:05,401 --> 00:03:07,711
Sampah macam apa ini?
24
00:03:11,801 --> 00:03:12,911
Udara segar.
25
00:03:18,701 --> 00:03:20,121
Agak polos, ya?
26
00:03:25,581 --> 00:03:28,160
Seragam mereka terlihat
seperti pakaian pelaut.
27
00:03:28,661 --> 00:03:30,900
Aku harus memakai itu?
28
00:03:30,901 --> 00:03:32,140
Ew.
29
00:03:32,641 --> 00:03:34,080
Halo?
30
00:03:34,081 --> 00:03:35,320
Ya?
31
00:03:35,321 --> 00:03:39,800
Ini putri saya, Tetsuko Arisugawa.
Dia kelas sembilan.
32
00:03:39,801 --> 00:03:42,100
Saya ingin mendaftar di sini.
33
00:03:42,101 --> 00:03:43,340
Transferan?
34
00:03:43,341 --> 00:03:45,100
Ya, betul.
35
00:03:45,101 --> 00:03:48,891
Kepala sekolah sedang keluar sekarang.
Biar saya lihat.
36
00:03:49,161 --> 00:03:50,390
Apa ini?
37
00:03:50,891 --> 00:03:52,571
Siput.
38
00:03:54,441 --> 00:03:56,210
Bapak suka siput?
39
00:03:56,211 --> 00:03:57,580
Itu untuk siswa.
40
00:03:57,581 --> 00:04:00,890
Ibu membutuhkan permohonan transferan.
41
00:04:00,891 --> 00:04:02,080
Ibu bawa?
42
00:04:02,081 --> 00:04:05,000
Saya juga membutuhkan ID sekolah lamanya.
43
00:04:05,001 --> 00:04:07,490
Bagaimana caranya saya mendapatkan itu?
44
00:04:07,491 --> 00:04:09,510
Ibu harus pergi ke balai kota dulu.
45
00:04:09,511 --> 00:04:10,831
Ibu belum pernah kesana?
46
00:04:11,591 --> 00:04:15,350
Tadinya saya berpikir akan pergi
ketika saya lebih lama menetap.
47
00:04:15,351 --> 00:04:17,120
Ibu harus membuatnya jadi sebuah prioritas.
48
00:04:17,121 --> 00:04:20,070
Apakah ibu memiliki ID siswa putri ibu?
49
00:04:20,071 --> 00:04:21,150
Tidak.
50
00:04:21,151 --> 00:04:22,180
Oh, aku ada.
51
00:04:22,181 --> 00:04:23,780
Aku punya.
52
00:04:23,781 --> 00:04:27,720
Kalau begitu silakan pergi ke balai kota
dan meminta permohonan pindahan.
53
00:04:27,721 --> 00:04:28,590
Tentu saja!
54
00:04:28,591 --> 00:04:30,040
Baik.
55
00:04:30,041 --> 00:04:33,870
Setelah ibu mendapatkannya,
kembalilah kemari.
56
00:04:33,871 --> 00:04:35,740
Kalau saya sudah pegang
dokumennya saya bisa memberikan
57
00:04:35,765 --> 00:04:37,500
buku pelajaran dan
bahan-bahan yang diperlukan.
58
00:04:37,501 --> 00:04:39,580
Juga, ibu nanti harus
membeli seragam sekolah
59
00:04:39,592 --> 00:04:41,451
dan pakaian olahraga dari toko sekolah.
60
00:04:41,452 --> 00:04:43,211
Kalau beruntung dia bisa hadir
di kelas pada siang hari.
61
00:04:43,212 --> 00:04:44,451
Hebat!
62
00:04:44,452 --> 00:04:45,342
Terima kasih!
63
00:04:46,062 --> 00:04:46,871
Dan...
64
00:04:46,872 --> 00:04:49,181
Eh, tidak masalah.
65
00:04:49,182 --> 00:04:51,502
Pak, siapa namamu?
- Ya?
66
00:04:51,552 --> 00:04:53,112
Tomonaga. Saya mengajar IPA.
67
00:04:53,112 --> 00:04:55,082
Terima kasih, Pak. Tomonaga.
68
00:04:56,672 --> 00:04:59,141
Dia ganteng sekali!
69
00:04:59,142 --> 00:05:01,791
Bukankah hebat kalau nanti
berada di kelasnya, Tetsuko?
70
00:05:01,792 --> 00:05:03,052
Ew.
71
00:05:04,502 --> 00:05:07,161
Ini Satomi Ogino. Beliau adalah
wali kelas guru kelas sembilan.
72
00:05:07,162 --> 00:05:09,571
Saya juga mengajar seni bahasa.
73
00:05:09,572 --> 00:05:10,531
Apa?
74
00:05:10,532 --> 00:05:12,841
Bapak bukan wali kelasnya, Pak Tomonaga?
75
00:05:12,842 --> 00:05:14,292
Sayang sekali.
76
00:05:14,752 --> 00:05:18,371
Jangan ragu untuk bertanya
apa-apa pada ibu.
77
00:05:18,372 --> 00:05:24,111
Toko seragam sudah terjual habis dan belum
punya satu pun untuk sementara waktu.
78
00:05:24,112 --> 00:05:25,771
Boleh saya memakai ini sampai waktunya?
79
00:05:25,772 --> 00:05:27,061
Tentu, tentu.
80
00:05:27,062 --> 00:05:28,541
Tidak masalah.
81
00:05:28,542 --> 00:05:31,681
Hei, apa kau pacarnya Pak Tomonaga?
82
00:05:31,682 --> 00:05:32,231
Hentikan!
83
00:05:32,232 --> 00:05:34,251
Tidak, tidak! Kami tidak pacaran.
84
00:05:34,252 --> 00:05:35,341
Benarkah?
85
00:05:35,342 --> 00:05:36,901
Kalian tampak dekat.
86
00:05:36,902 --> 00:05:39,151
Hentikan, bu!
87
00:05:39,152 --> 00:05:40,891
Oh, lihat dia!
88
00:05:40,892 --> 00:05:42,902
Masih memanggilku ibu!
89
00:05:43,362 --> 00:05:44,581
Terus kenapa?
90
00:05:44,582 --> 00:05:45,611
Mau bertabiat buruk lagi?
91
00:05:45,612 --> 00:05:46,611
Pergilah dari sini!
92
00:05:46,612 --> 00:05:48,271
Hentikan itu, Tetsuko-.
93
00:05:48,272 --> 00:05:50,361
Ini ruang kelas kita.
94
00:05:50,362 --> 00:05:52,042
Pergi!
95
00:05:54,492 --> 00:05:55,922
Semoga berhasil!
96
00:05:57,712 --> 00:05:59,331
Oke, semuanya!
97
00:05:59,332 --> 00:06:02,341
Kita punya teman baru yang
baru bergabung dengan kita.
98
00:06:02,342 --> 00:06:04,191
Bersikap baiklah.
99
00:06:04,192 --> 00:06:08,151
Sekarang, ibu yakin kalian semua
penasaran siapa nama siswa baru ini.
100
00:06:08,152 --> 00:06:10,481
Silakan tulis di papan untuk semuanya.
101
00:06:10,482 --> 00:06:12,142
Kemudian perkenalkan dirimu.
102
00:06:31,932 --> 00:06:35,291
Saya Tetsuko Arisugawa.
Senang bertemu dengan kalian.
103
00:06:35,292 --> 00:06:41,461
Ibu harap semuanya bisa paham.
Ingat, semuanya, bersikap baik.
104
00:06:41,462 --> 00:06:42,371
Ya.
105
00:06:42,372 --> 00:06:44,672
Duduklah di meja yang kosong.
106
00:06:52,002 --> 00:06:56,332
Oh, Arisugawa. Yang di depan.
107
00:07:14,992 --> 00:07:16,121
Sampai jumpa!
108
00:07:16,122 --> 00:07:16,872
Sampai jumpa.
109
00:07:18,382 --> 00:07:20,232
Aku kelompok dua.
110
00:07:20,662 --> 00:07:22,942
Kita punya tugas bersih-bersih
minggu ini, kan?
111
00:07:24,482 --> 00:07:26,972
Oh, eh...
112
00:07:28,322 --> 00:07:29,222
Terima kasih.
113
00:07:31,322 --> 00:07:33,432
Itu.
114
00:07:39,432 --> 00:07:40,412
Haduh.
115
00:07:41,812 --> 00:07:42,782
Berhenti!
116
00:07:43,402 --> 00:07:45,023
Jangan sentuh yang itu!
117
00:07:46,503 --> 00:07:48,003
Jangan sentuh yang itu juga!
118
00:07:51,253 --> 00:07:53,413
Apa-apaan deh.
119
00:08:05,773 --> 00:08:06,722
Hei.
120
00:08:06,723 --> 00:08:07,913
Apa ini?
121
00:08:17,393 --> 00:08:19,452
Bagaimana sekolahnya?
122
00:08:19,453 --> 00:08:21,073
Payah.
123
00:08:22,053 --> 00:08:23,642
Payah?
124
00:08:23,643 --> 00:08:25,443
Kenapa?
125
00:08:25,933 --> 00:08:27,023
Bully?
126
00:08:27,653 --> 00:08:28,812
Bully?
127
00:08:28,813 --> 00:08:29,822
Kenapa?
128
00:08:29,823 --> 00:08:31,212
Apa kamu melakukan sesuatu?
129
00:08:31,213 --> 00:08:34,162
Dalam sehari? Ya, benar.
130
00:08:34,163 --> 00:08:36,362
Mungkin ini perlakuan buat anak baru.
131
00:08:36,363 --> 00:08:38,773
Nanti juga akan berlalu.
132
00:08:39,773 --> 00:08:41,793
Kau akan segera punya banyak teman.
133
00:08:44,753 --> 00:08:47,272
Ibu ingat itu terjadi pada ibu.
134
00:08:47,273 --> 00:08:51,292
Ketika semua orang sepertimu,
teman-teman wanitamu membencimu.
135
00:08:51,293 --> 00:08:53,362
Itu ibu?
136
00:08:53,363 --> 00:08:57,652
Dulu ibu secantik bintang pop saat itu.
137
00:08:57,653 --> 00:09:00,262
Tidak memiliki teman anak perempuan.
138
00:09:00,263 --> 00:09:02,562
Bukan berarti ibu membutuhkannya.
139
00:09:02,563 --> 00:09:04,122
Bukan, bukan.
140
00:09:04,123 --> 00:09:05,613
Hanya buang-buang waktu.
141
00:09:08,563 --> 00:09:13,343
Ibu selalu bermimpi akan
difoto oleh Kishin Shinoyama.
142
00:09:24,503 --> 00:09:25,832
Permisi!
143
00:09:25,833 --> 00:09:27,173
Iya?
144
00:09:28,393 --> 00:09:30,613
Sampah yang tidak dibakar itu hari Rabu!
145
00:09:32,233 --> 00:09:33,232
Maaf.
146
00:09:33,233 --> 00:09:35,363
Jangan-jangan tidak ngerti.
147
00:09:51,943 --> 00:09:54,073
Toodle-oodle-oo!
148
00:09:52,423 --> 00:09:53,733
Kembalikan!
149
00:09:55,153 --> 00:09:56,278
Waktunya ciuman tidak langsung!
150
00:09:56,279 --> 00:09:58,533
Kumohon, jangan! Cepat kembalikan!
151
00:09:58,534 --> 00:09:59,282
Toodle-oodle-oo!
152
00:09:59,283 --> 00:10:00,373
Kembalikan, Chiba!
153
00:10:01,803 --> 00:10:03,283
Kembalikan!
154
00:10:04,633 --> 00:10:05,413
Ow!
155
00:10:06,343 --> 00:10:08,442
Hei, Chiba! Kau gak apa-apa?
156
00:10:08,443 --> 00:10:10,042
Dia mematahkan sesuatu!
157
00:10:10,043 --> 00:10:11,502
Itu bukan salahku.
158
00:10:11,503 --> 00:10:13,223
Aku tidak melakukannya!
159
00:10:13,623 --> 00:10:14,463
Ini.
160
00:10:14,963 --> 00:10:15,763
Oh terima kasih.
161
00:10:17,703 --> 00:10:18,462
Ambil.
162
00:10:18,463 --> 00:10:19,653
Aku tidak menginginkan ini.
163
00:10:20,253 --> 00:10:22,003
Kalau begitu buang saja.
164
00:10:35,783 --> 00:10:37,033
Hai, Kuro!
165
00:10:37,963 --> 00:10:40,223
Wow! Sudah berapa lama, ya?
166
00:10:41,573 --> 00:10:42,943
Siapa kamu?
167
00:10:43,453 --> 00:10:45,722
Hah? Kau tidak ingat aku?
168
00:10:45,723 --> 00:10:49,323
Kita berada di kelas yang
sama di Hasegawa Ballet.
169
00:10:55,104 --> 00:10:57,634
Oh, Fuko!
170
00:10:58,714 --> 00:11:00,543
Kau sekolah di sini?
171
00:11:00,544 --> 00:11:02,753
Apa yang kau lakukan di sini?
172
00:11:02,754 --> 00:11:05,164
Aku adalah murid pindahan yang ditransfer.
173
00:11:07,214 --> 00:11:11,473
Jika kau sedang mencari sebuah
buku, tempat ini mungkin punya.
174
00:11:11,474 --> 00:11:14,044
Wow, berbicara tentang hal seram.
175
00:11:14,444 --> 00:11:16,604
Itu sebenarnya agak keren.
176
00:11:19,654 --> 00:11:20,984
Kuro!
177
00:11:22,014 --> 00:11:25,094
Ini salah satu buku yang ibumu tulis, kan?
178
00:11:25,914 --> 00:11:27,453
Oh, wow.
179
00:11:27,454 --> 00:11:32,244
Tempat ini pasti sesuatu kalau mereka
punya buku yang langka begitu.
180
00:11:27,874 --> 00:11:29,084
Pembunuhan atau Sesuatu.
181
00:11:29,085 --> 00:11:30,294
Arisa Arisugawa.
182
00:11:33,964 --> 00:11:36,323
Terima kasih atas pembelianmu.
183
00:11:36,324 --> 00:11:38,254
Akan kukembalikan sekarang.
184
00:11:38,644 --> 00:11:41,783
Oh, itu Kappa Sanpeido.
185
00:11:41,784 --> 00:11:43,063
Enak.
186
00:11:43,064 --> 00:11:45,613
Tidak bercanda. Aku meneteskan air liur.
187
00:11:45,614 --> 00:11:46,723
Mau coba?
188
00:11:46,724 --> 00:11:49,564
Maaf, aku ada les.
189
00:11:51,404 --> 00:11:52,343
Balet?
190
00:11:52,344 --> 00:11:53,483
Ya.
191
00:11:53,484 --> 00:11:54,853
Kau masih melakukan itu?
192
00:11:54,854 --> 00:11:56,283
Bagaimana dengan kau?
193
00:11:56,284 --> 00:11:57,663
Dulu.
194
00:11:57,664 --> 00:12:00,063
Tapi mungkin tidak akan lagi.
195
00:12:00,064 --> 00:12:01,503
Kenapa?
196
00:12:01,504 --> 00:12:03,983
Lakukanlah bersamaku.
197
00:12:03,984 --> 00:12:05,943
Mungkin aku tanya dulu ibuku.
198
00:12:05,944 --> 00:12:08,343
Meskipun biayanya lumayan mahal.
199
00:12:08,344 --> 00:12:12,123
Itu memalukan sekali, Kuro.
200
00:12:12,124 --> 00:12:15,423
Hei, bagaimana kalau hanya
datang untuk menonton?
201
00:12:15,424 --> 00:12:16,814
Sekarang.
202
00:12:19,284 --> 00:12:20,644
Sudah sampai.
203
00:12:21,324 --> 00:12:22,384
Tua sekali!
204
00:12:25,774 --> 00:12:27,454
Perhatikan belakangmu!
205
00:12:29,144 --> 00:12:31,623
Maaf aku terlambat!
206
00:12:31,624 --> 00:12:34,274
Bu, apa ada waktu sebentar?
207
00:12:34,674 --> 00:12:37,083
Ini teman sekelas lamaku, Tetsuko Kuro-.
208
00:12:37,084 --> 00:12:38,233
Tetsuko Arisugawa.
209
00:12:38,234 --> 00:12:39,533
Kau pernah melakukan balet?
210
00:12:39,534 --> 00:12:40,193
Sudah berapa lama?
211
00:12:40,194 --> 00:12:42,113
Uh, tujuh tahun.
212
00:12:42,114 --> 00:12:43,613
Betulkah? Apakah kau ingin bergabung?
213
00:12:43,614 --> 00:12:45,823
Tidak, tidak! Aku hanya menonton-.
214
00:12:45,824 --> 00:12:47,373
Berapa ukuran sepatumu?
215
00:12:47,374 --> 00:12:50,204
Beruntung kau, ya, Kuro?
216
00:13:06,554 --> 00:13:08,793
Batu, kertas, gunting, Suit!
217
00:13:08,794 --> 00:13:10,033
Pemenang-pemenang makan malamnya ayam!
218
00:13:10,034 --> 00:13:11,714
Aku kalah...
219
00:13:16,424 --> 00:13:17,654
Ya ampun!
220
00:13:24,164 --> 00:13:27,414
Bunuh saja aku, Kuro!
221
00:13:28,564 --> 00:13:30,534
Ya gusti!
222
00:13:31,064 --> 00:13:33,593
Apa namamu berubah, Kuro?
223
00:13:33,594 --> 00:13:37,423
Ya. Arisugawa, bukan Kuroyanagi.
224
00:13:37,424 --> 00:13:39,603
Jadi berhenti memanggilku Kuro.
225
00:13:39,604 --> 00:13:41,064
Baiklah.
226
00:13:41,574 --> 00:13:44,153
Arisugawa nama yang lucu.
227
00:13:44,154 --> 00:13:45,703
Bolehkah aku memanggilmu Alice?
228
00:13:45,704 --> 00:13:47,094
Alice?
229
00:13:47,684 --> 00:13:49,824
Alice itu lucu.
230
00:13:50,384 --> 00:13:51,703
Tapi kenapa jadi berubah?
231
00:13:51,704 --> 00:13:53,433
Perceraian?
232
00:13:53,434 --> 00:13:56,345
Jangan kepo, Fu.
233
00:14:00,485 --> 00:14:03,084
Nah, ini rumahku.
234
00:14:03,085 --> 00:14:03,884
Apa?
235
00:14:03,885 --> 00:14:05,225
Ini?
236
00:14:05,985 --> 00:14:08,274
Di sebelah rumah bunga?
237
00:14:08,275 --> 00:14:09,995
Rumah bunga?
238
00:14:10,425 --> 00:14:13,724
Kami menyebutnya rumah ini rumah bunga.
239
00:14:13,725 --> 00:14:15,645
Rumah bunga?
240
00:14:17,755 --> 00:14:22,654
Selalu ada seseorang yang memperhatikan
orang-orang dari jendela itu.
241
00:14:22,655 --> 00:14:25,674
Itu super menyeramkan.
242
00:14:25,675 --> 00:14:27,645
Lihat! Yang itu!
243
00:14:28,135 --> 00:14:29,764
Hentikan!
244
00:14:29,765 --> 00:14:31,565
Mereka bisa saja sedang memperhatikan!
245
00:14:40,715 --> 00:14:42,245
Tunggu, salah jalan.
246
00:14:42,246 --> 00:14:46,705
Kumohon, tetap bersamaku!
247
00:14:48,705 --> 00:14:50,724
Kenapa kau menangis?
248
00:14:50,725 --> 00:14:52,415
Lap matamu, nona.
249
00:15:06,925 --> 00:15:08,374
Kamu sedang apa?
250
00:15:08,375 --> 00:15:10,055
Kamu tahu jam berapa sekarang?
251
00:15:15,325 --> 00:15:18,434
Aku pergi ke sebuah studio balet hari
ini jadinya aku merasa suka menari.
252
00:15:18,435 --> 00:15:20,324
Studio balet?
253
00:15:20,325 --> 00:15:21,394
Di sekitar sini?
254
00:15:21,395 --> 00:15:23,155
Tempatnya jelas.
255
00:15:24,105 --> 00:15:25,405
Kau ingin bergabung?
256
00:15:27,275 --> 00:15:28,864
Seharusnya!
257
00:15:28,865 --> 00:15:32,244
Ya, tapi bagaimana uangnya?
258
00:15:32,245 --> 00:15:35,495
Itu bukan sesuatu yang
harus kau khawatirkan!
259
00:15:38,545 --> 00:15:39,705
Tetsuko.
260
00:15:40,315 --> 00:15:41,984
Uang dimaksudkan untuk dibelanjakan.
261
00:15:41,985 --> 00:15:45,825
Bagaimana kau bisa bertahan bertahun-tahun?
262
00:15:46,825 --> 00:15:50,185
Uang dimaksudkan untuk dihabiskan!
263
00:15:54,845 --> 00:15:56,704
Alice, apa kau sekolah
di SMP Ishinomori?
264
00:15:56,705 --> 00:15:57,745
Ya.
265
00:15:58,165 --> 00:15:59,904
Sama seperti Fu.
266
00:15:59,905 --> 00:16:02,194
Pernahkah kau mendengar
tentang pembunuhan itu?
267
00:16:02,195 --> 00:16:03,184
Hah?
268
00:16:03,185 --> 00:16:04,504
Pembunuhan?
269
00:16:04,505 --> 00:16:06,945
Pembunuhan Ishinomori!
270
00:16:08,585 --> 00:16:10,045
Belum dengar?
271
00:16:11,055 --> 00:16:13,364
Jadi kau belum dengar.
272
00:16:13,365 --> 00:16:15,415
Apa? Ceritakan padaku?
273
00:16:15,945 --> 00:16:18,534
Tanyakan Fuko. Aku dengar dari dia.
274
00:16:18,535 --> 00:16:19,295
Apa, apa?
275
00:16:20,245 --> 00:16:24,795
Begini, ada seorang anak
dari sekolah yang meninggal.
276
00:16:25,435 --> 00:16:26,215
Kapan?
277
00:16:26,815 --> 00:16:28,465
Tahun lalu.
278
00:16:28,915 --> 00:16:30,885
Yudas adalah korbannya.
279
00:16:31,585 --> 00:16:33,424
Pernahkah kau mendengar tentang Yudas?
280
00:16:33,425 --> 00:16:35,455
Tentu saja tidak.
281
00:16:35,815 --> 00:16:38,214
Dan pembunuh itu Yudas juga.
282
00:16:38,215 --> 00:16:39,644
Pembunuh itu Yudas juga?
283
00:16:39,645 --> 00:16:40,464
Ya.
284
00:16:40,465 --> 00:16:42,484
Empat Yudas.
285
00:16:42,485 --> 00:16:44,124
Empat Yudas?
286
00:16:44,125 --> 00:16:46,564
Apa itu nama seseorang?
287
00:16:46,565 --> 00:16:50,934
Yudas ada di dalam Alkitab.
288
00:16:50,935 --> 00:16:57,574
Dia mengkhianati Kristus
dan dipaku di kayu salib.
289
00:16:57,575 --> 00:16:59,624
Aku tidak mengerti.
290
00:16:59,625 --> 00:17:02,375
Aku malah bingung juga.
291
00:17:02,376 --> 00:17:04,965
Kenapa?!
292
00:17:04,966 --> 00:17:06,795
Ini sangat mudah...
293
00:17:06,796 --> 00:17:09,266
Jadi kelas berapa yang menjadi korbannya?
294
00:17:10,226 --> 00:17:13,266
Aku rasa kelas sembilan-dua.
295
00:17:14,316 --> 00:17:15,895
Kelasku?
296
00:17:15,896 --> 00:17:18,026
Hei, kau benar.
297
00:17:18,466 --> 00:17:22,565
Mau pindah kelas saja.
298
00:17:22,566 --> 00:17:23,515
Membungkuk.
299
00:17:23,516 --> 00:17:25,005
Sampai jumpa.
300
00:17:25,006 --> 00:17:25,776
Sampai jumpa.
301
00:17:37,186 --> 00:17:38,866
Punya waktu sebentar?
302
00:17:44,876 --> 00:17:47,526
Arisugawa?
303
00:17:48,456 --> 00:17:49,835
Nanti, deh!
304
00:17:49,836 --> 00:17:50,905
Jangan biarkan dia kabur!
305
00:17:50,906 --> 00:17:51,465
Tangkap dia!
306
00:17:51,466 --> 00:17:52,425
Berhenti!
307
00:17:52,426 --> 00:17:54,055
Apa-apaan sih?
308
00:17:54,056 --> 00:17:55,555
Apa yang sudah aku lakukan?
309
00:17:55,556 --> 00:17:56,386
Diam!
310
00:17:57,346 --> 00:17:58,476
Lepasin!
311
00:17:58,996 --> 00:17:59,966
Hei!
312
00:18:03,266 --> 00:18:04,465
Tenang!
313
00:18:04,466 --> 00:18:06,055
Berhenti menendang!
314
00:18:06,056 --> 00:18:07,945
Jangan melawan, Arisugawa.
315
00:18:07,946 --> 00:18:09,785
Mari kami jelaskan.
316
00:18:09,786 --> 00:18:13,255
Kau telah merusak penghalang.
317
00:18:13,256 --> 00:18:14,445
Penghalang?
318
00:18:14,446 --> 00:18:15,235
Iya!
319
00:18:15,236 --> 00:18:16,615
Penghalang apa?
320
00:18:16,616 --> 00:18:19,975
Lihat, meja yang mana
kami menyegel jiwa Yudas.
321
00:18:19,976 --> 00:18:20,856
Menyegel apa?
322
00:18:21,626 --> 00:18:24,235
Begini, kami mengunci jiwanya
dan membuang kuncinya.
323
00:18:24,236 --> 00:18:25,945
Tapi kau merusakkan kuncinya.
324
00:18:25,946 --> 00:18:27,215
Aku tidak melakukan apa-apa!
325
00:18:27,216 --> 00:18:28,545
Kau melakukan banyak!
326
00:18:28,546 --> 00:18:30,405
Ow!
327
00:18:30,406 --> 00:18:32,635
Kau memasuki penghalang.
328
00:18:32,636 --> 00:18:34,245
Bagaimana bisa itu salahku?
329
00:18:34,246 --> 00:18:35,345
Ini kursiku!
330
00:18:35,346 --> 00:18:36,625
Itu logika manusia.
331
00:18:36,626 --> 00:18:38,015
Ini tidak akan memuaskan
kemarahan jiwa Yudas.
332
00:18:38,016 --> 00:18:39,155
Terus?
333
00:18:39,156 --> 00:18:40,615
Jadi...
334
00:18:40,616 --> 00:18:41,805
Jadi!
335
00:18:41,806 --> 00:18:45,366
Apakah kau tahu apa yang terjadi
pada orang-orang yang duduk di sini?
336
00:18:46,226 --> 00:18:47,105
Apa?
337
00:18:47,106 --> 00:18:48,276
Mereka menghilang!
338
00:18:49,506 --> 00:18:50,766
Menghilang?
339
00:18:51,286 --> 00:18:52,495
Dan pergi ke mana?
340
00:18:52,496 --> 00:18:53,856
Ke neraka.
341
00:18:56,646 --> 00:18:58,166
Kamu siapa?
342
00:18:58,646 --> 00:19:01,045
Aku Mutsumi Mutsu.
343
00:19:01,046 --> 00:19:03,205
Aku telah dipanggil dari bawah
untuk menghantui dunia ini.
344
00:19:03,206 --> 00:19:07,376
Nomor Kursi: Friday the 13th.
(Jumat tanggal 13)
345
00:19:08,146 --> 00:19:12,685
Anafilaksis! Anafilaksis! Harap
selamatkan murid pindahan yang malang!
346
00:19:12,686 --> 00:19:17,315
Anafilaksis! Anafilaksis! Harap
selamatkan murid pindahan yang malang!
347
00:19:17,316 --> 00:19:21,485
Anafilaksis! Anafilaksis! Harap
selamatkan murid pindahan yang malang!
348
00:19:21,486 --> 00:19:25,125
Anafilaksis! Anafilaksis! Harap
selamatkan murid pindahan yang malang!
349
00:19:25,126 --> 00:19:26,335
Kumohon selamatkan-.
350
00:19:26,336 --> 00:19:28,096
Utusan iblis!
351
00:19:29,426 --> 00:19:30,976
Jangan menyentuhnya!
352
00:19:32,566 --> 00:19:34,585
Yudas, kembalilah ke neraka!
353
00:19:34,586 --> 00:19:40,276
Oh Tuhan, selamatkan
Arisugawa dari kutukannya!
354
00:19:43,076 --> 00:19:45,176
Ini, Arisugawa.
355
00:19:48,516 --> 00:19:49,375
H!
356
00:19:49,376 --> 00:19:50,005
E!
357
00:19:50,006 --> 00:19:50,585
L!
358
00:19:50,586 --> 00:19:51,625
L!
359
00:19:51,626 --> 00:19:52,875
Neraka!
360
00:19:52,876 --> 00:19:54,365
Neraka!
361
00:19:54,366 --> 00:19:55,815
Kita berhasil!
362
00:19:55,816 --> 00:19:58,075
Yudas sudah kembali ke neraka!
363
00:19:58,076 --> 00:19:59,506
Arisugawa.
364
00:20:00,606 --> 00:20:03,786
Pesan apa yang kau terima
dari Tuhan Anafilaksis?
365
00:20:09,417 --> 00:20:10,566
Sebuah salib!
366
00:20:10,567 --> 00:20:11,846
Dia berhasil!
367
00:20:11,847 --> 00:20:14,616
Tuhan mengalahkan makhluk jahat!
368
00:20:14,617 --> 00:20:16,636
Selamat!
369
00:20:16,637 --> 00:20:17,506
Selamat!
370
00:20:17,507 --> 00:20:19,636
Segala puji bagi-Nya!
371
00:20:19,637 --> 00:20:23,407
Semuanya, puji Dia!
372
00:20:24,527 --> 00:20:27,686
Kurang ajar.
373
00:20:27,687 --> 00:20:32,106
Iblis dan setan benar-benar
ada di beberapa tempat.
374
00:20:32,107 --> 00:20:35,136
Aku sangat senang aku pindah ke sini.
375
00:20:35,137 --> 00:20:37,287
Bahkan mungkin aku akan bertemu Casper!
376
00:20:41,697 --> 00:20:43,597
Potong pesawat kertas itu.
377
00:20:43,947 --> 00:20:44,907
Whoa!
378
00:20:57,937 --> 00:21:00,026
Ibu, ibu hebat!
379
00:21:00,027 --> 00:21:02,366
Ini trik sederhana.
380
00:21:02,367 --> 00:21:06,667
Lalu apa itu, "Lepaskan umat-umatku!"?
381
00:21:07,197 --> 00:21:13,726
Ada sebuah lagu, "Turun Musa" yang
membicarakan tentang Musa dan Firaun.
382
00:21:13,727 --> 00:21:16,186
Ini jalur dari sana.
383
00:21:16,187 --> 00:21:20,236
Pada dasarnya paduan suara.
384
00:21:20,237 --> 00:21:23,517
Tuhan berbicara kepada Musa, mengatakan,
385
00:21:23,957 --> 00:21:27,976
"Katakan pada Firaun tua,
lepaskan umat-umatku."
386
00:21:27,977 --> 00:21:32,296
Oh, dan Yudas adalah Yudas Iskariot.
387
00:21:32,297 --> 00:21:35,323
Dia adalah salah satu dari dua
belas utusan Yesus Kristus
388
00:21:35,335 --> 00:21:38,016
dan pengkhianat yang mengkhianati dia.
389
00:21:38,017 --> 00:21:39,297
Apa yang ibu ceritakan adalah...
390
00:21:43,167 --> 00:21:44,466
Tau ah.
391
00:21:44,467 --> 00:21:46,207
Google saja sana.
392
00:21:56,907 --> 00:22:00,147
Hei, cewek iblis! Mau sayap ayam?
393
00:22:00,657 --> 00:22:02,107
Yah, terlalu anyep!
394
00:22:02,487 --> 00:22:03,566
Bung, rasanya enak!
395
00:22:03,567 --> 00:22:06,137
Sayap ayam berair dan lezat di
pagi hari adalah yang terbaik!
396
00:22:06,927 --> 00:22:08,907
Kau mengabaikanku, jalang?
397
00:22:36,617 --> 00:22:38,916
Siapa lagi yang monster? Hah?
398
00:22:38,917 --> 00:22:40,416
Aku tidak mengatakan monster.
399
00:22:40,417 --> 00:22:41,756
Aku berkata cewek iblis, duh!
400
00:22:41,757 --> 00:22:43,986
Diam. Apa bedanya.
401
00:22:43,987 --> 00:22:47,056
Kemana kau pergi mengunyah sayap
ayam dan mengganggu orang?
402
00:22:47,057 --> 00:22:48,846
Sebenarnya kau yang iblis di sini.
403
00:22:48,847 --> 00:22:49,437
Bajingan!
404
00:22:50,347 --> 00:22:51,476
Ow!
405
00:22:51,477 --> 00:22:53,836
Jangan main-main denganku
karena aku anak baru.
406
00:22:53,837 --> 00:22:54,906
Perjalananku membuatku bijaksana.
407
00:22:54,907 --> 00:22:57,476
Mengerti? Sekarang minggat dari hadapanku
dan jangan mengganggu aku lagi.
408
00:22:57,477 --> 00:22:58,216
Maafkan aku! Maafkan aku!
409
00:22:58,217 --> 00:22:59,356
Jangan memukulku!
410
00:22:59,357 --> 00:23:01,107
Siapa "Yudas"?
411
00:23:01,777 --> 00:23:02,407
Kasih tahu.
412
00:23:03,017 --> 00:23:03,946
Yudas...
413
00:23:03,947 --> 00:23:06,156
Yudas adalah kakak kelas.
414
00:23:06,157 --> 00:23:07,486
Yang dibunuh?
415
00:23:07,487 --> 00:23:07,987
Iya!
416
00:23:08,527 --> 00:23:09,306
Dibunuh oleh siapa?
417
00:23:09,307 --> 00:23:10,586
Oleh empat Yudas lainnya.
418
00:23:10,587 --> 00:23:12,537
Siapa mereka?
419
00:23:12,538 --> 00:23:13,827
Istri-istri Yudas.
420
00:23:13,828 --> 00:23:16,027
Mereka ada di SMA, kan?
421
00:23:16,028 --> 00:23:17,957
Mereka berusia sama seperti kita.
422
00:23:17,958 --> 00:23:19,727
Siapa yang punya istri di usia segitu?
423
00:23:19,728 --> 00:23:21,977
Dan empat? Yesus Kristus.
424
00:23:21,978 --> 00:23:23,727
Aku juga tidak mengerti!
425
00:23:23,728 --> 00:23:26,467
Sejujurnya, aku tidak
percaya hantu dan setan.
426
00:23:26,468 --> 00:23:27,817
Oh, ya?
427
00:23:27,818 --> 00:23:29,858
Tapi kau tidak punya urusan
memanggil aku gadis iblis, ya?
428
00:23:30,438 --> 00:23:31,947
Oke, aku akui itu.
429
00:23:31,948 --> 00:23:35,658
Tapi aku benar-benar tidak percaya
omong kosong takhayul tersebut.
430
00:23:36,828 --> 00:23:39,398
Meskipun sekarang aku percaya.
431
00:23:40,738 --> 00:23:42,618
Aku melihat hantu Yudas.
432
00:23:44,258 --> 00:23:45,157
Tidak.
433
00:23:45,158 --> 00:23:48,518
Semua orang di kelas telah melihatnya.
434
00:23:49,048 --> 00:23:49,947
Tidak...
435
00:23:49,948 --> 00:23:52,177
Ternyata tepat di tengah-tengah kelas.
436
00:23:52,178 --> 00:23:55,097
Membuat semuanya bergidik.
437
00:23:55,098 --> 00:23:59,957
Terbang kedalam ruangan dan merasuki Mu.
438
00:23:59,958 --> 00:24:02,257
Mu? Apa?
439
00:24:02,258 --> 00:24:03,457
Mutsumi Mutsu.
440
00:24:03,458 --> 00:24:06,367
Kau tahu, gadis yang memulai
ritual pengusiran setan itu.
441
00:24:06,368 --> 00:24:07,548
Itu Mu.
442
00:24:08,098 --> 00:24:10,358
Dia dirasuki...
443
00:24:10,808 --> 00:24:12,098
oleh Yudas.
444
00:24:21,428 --> 00:24:24,607
Namaku Yudas!
445
00:24:24,608 --> 00:24:26,687
Anafilaksis! Anafilaksis!
446
00:24:26,688 --> 00:24:28,428
Anafilaksis!
447
00:24:28,888 --> 00:24:30,327
Siapa yang membunuhku?
448
00:24:30,328 --> 00:24:31,937
Anafilaksis! Anafilaksis!
449
00:24:31,938 --> 00:24:33,407
Anafilaksis!
450
00:24:33,408 --> 00:24:34,828
Apakah itu kau?!
451
00:24:37,088 --> 00:24:38,787
Itu kau, aku yakin!
452
00:24:38,788 --> 00:24:39,838
Itu kau!
453
00:24:47,098 --> 00:24:48,737
Yesus Kristus.
454
00:24:48,738 --> 00:24:50,808
I-Itu sungguhan.
455
00:24:51,638 --> 00:24:53,827
Aku sangat takut aku menghentikan
rasa ingin kencingku di depan umum.
456
00:24:53,828 --> 00:24:56,908
Yang membuatku sangat malu
aku juga benar-benar menangis.
457
00:24:58,028 --> 00:24:59,247
Mereka dulu memanggilku Yuya Si Bengis.
458
00:24:59,248 --> 00:25:00,637
Chiba, Senjata Pamungkas.
459
00:25:00,638 --> 00:25:04,057
Pemburu Sekolah Yuya.
Orang takut pada namaku!
460
00:25:04,058 --> 00:25:06,307
Tapi setelah hari itu semua orang
kehilangan rasa hormatnya padaku.
461
00:25:06,308 --> 00:25:09,507
Sekarang mereka memanggilku Chiba
Si Tukang Ngompol dan Pooya.
462
00:25:09,508 --> 00:25:11,168
Bahkan Cowok Berpopok.
463
00:25:12,038 --> 00:25:13,698
Kau telah melalui banyak hal, ya?
464
00:25:14,308 --> 00:25:15,653
Sejak saat itu aku memilih
mengganggu anak perempuan dan yang
465
00:25:15,665 --> 00:25:16,997
lebih lemah untuk membuat
diriku merasa lebih baik.
466
00:25:16,998 --> 00:25:17,717
Bagus sekali!
467
00:25:17,718 --> 00:25:19,078
Jangan memukulku, sakit!
468
00:25:19,648 --> 00:25:23,178
Begitu? Apa yang terjadi
dengan Mutsumi Mutsu?
469
00:25:24,168 --> 00:25:27,257
Dia ditemukan di lorong kamar
mandi, menolak untuk keluar.
470
00:25:27,258 --> 00:25:29,498
Para guru harus menyeret dia pergi.
471
00:25:30,928 --> 00:25:34,277
Dia baik-baik saja datang
ke sekolah hari berikutnya,
472
00:25:34,289 --> 00:25:37,057
tapi rok dan rambutnya
tiba-tiba panjang.
473
00:25:37,058 --> 00:25:38,227
Dia mengenakan wig?
474
00:25:38,228 --> 00:25:40,527
Dia mengatakan itu tumbuh dalam semalam.
475
00:25:40,528 --> 00:25:42,057
Ya benar.
476
00:25:42,058 --> 00:25:45,027
Pokoknya, dia yang membawa
meja dan kursi entah dari mana
477
00:25:45,028 --> 00:25:47,967
dan mendudukkannya dekat
dengan jendela belakang.
478
00:25:47,968 --> 00:25:50,228
Itu tetap ada sampai hari ini.
479
00:25:50,948 --> 00:25:52,803
Anafilaksis! Anafilaksis!
480
00:25:52,804 --> 00:25:55,047
Dia kemudian membuat penghalang, menyegel
481
00:25:55,059 --> 00:25:56,787
Yudas supaya pergi dari kursinya.
482
00:25:56,788 --> 00:25:59,267
Tidak ada yang bisa membangkang pada Mu.
483
00:25:59,268 --> 00:26:04,008
Dulu ada sekelompok gadis yang membullynya,
tapi sekarang mereka jadi budak-budaknya.
484
00:26:04,718 --> 00:26:07,338
Si "Mu" ini dibully
sebelum semuanya meledak?
485
00:26:08,158 --> 00:26:09,727
Betul.
486
00:26:09,728 --> 00:26:12,296
Aku berpartisipasi di
dalamnya juga, tapi itu bukan
487
00:26:12,308 --> 00:26:14,607
apa-apa dibandingkan
dengan para gadis itu.
488
00:26:14,608 --> 00:26:16,787
Tapi sekarang Mu tak terkalahkan.
489
00:26:16,788 --> 00:26:19,848
Tidak ada yang bisa menyentuhnya
jika dia bisa menegakkan penghalang.
490
00:26:19,849 --> 00:26:22,058
Itu akan seperti memerangi
singa dengan tangan telanjang.
491
00:26:22,059 --> 00:26:24,052
Orang-orang hanya menindas
karena mereka tahu
492
00:26:24,064 --> 00:26:26,069
korban mereka tidak bisa
menaikkan jari terhadap mereka.
493
00:26:26,459 --> 00:26:27,824
Bullying itu salah, dasar keparat!
494
00:26:27,825 --> 00:26:28,488
Ow! Hentikan!
495
00:26:28,489 --> 00:26:29,029
Jangan ditonjok!
496
00:26:32,049 --> 00:26:33,569
Bersiap.
497
00:26:36,569 --> 00:26:37,839
Bersedia.
498
00:26:38,549 --> 00:26:39,919
Yak!
499
00:26:40,579 --> 00:26:42,738
Seorang pelari estafet?
500
00:26:42,739 --> 00:26:44,209
Itu hebat!
501
00:26:47,109 --> 00:26:48,369
Ada apa?
502
00:26:49,209 --> 00:26:51,908
Siapa yang peduli jika aku cepat?
503
00:26:51,909 --> 00:26:54,258
Aku lebih suka memiliki
beberapa keterampilan lainnya.
504
00:26:54,259 --> 00:26:56,388
Oh? Seperti apa?
505
00:26:56,389 --> 00:26:57,739
Entahlah.
506
00:26:58,219 --> 00:27:00,899
Sesuatu yang lebih berguna, kurasa.
507
00:27:01,349 --> 00:27:03,948
Apa yang salah dengan menjadi cepat?
508
00:27:03,949 --> 00:27:05,319
Kau dapat berlari di Olimpiade!
509
00:27:06,209 --> 00:27:08,169
Ayah yakin kau bisa melakukannya.
510
00:27:08,545 --> 00:27:10,672
Bagaimana dengan ayah? Apakah ayah cepat?
511
00:27:11,297 --> 00:27:13,383
Ya. Sangat cepat.
512
00:27:13,425 --> 00:27:15,343
Apa ayah berlari di Olimpiade?
513
00:27:15,760 --> 00:27:16,302
Tidak mungkin.
514
00:27:16,636 --> 00:27:18,263
Masa sih? Sangat tidak mungkin.
515
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Tidak, kau lihat, ayah selalu menjadi
yang kedua dalam segala hal.
516
00:27:23,560 --> 00:27:26,187
Makanan penutup akan disajikan berikutnya.
517
00:27:26,229 --> 00:27:27,814
Ya ampun, nona, kulitmu mulus sekali.
518
00:27:27,856 --> 00:27:29,190
Kau terlihat seperti boneka porselen.
519
00:27:29,232 --> 00:27:30,483
Apa yang harus kita pesan...
520
00:27:30,525 --> 00:27:32,193
Dua es krim teh hijau.
521
00:27:33,445 --> 00:27:35,030
Segera datang.
522
00:27:41,161 --> 00:27:42,412
Atau ayah lebih suka sesuatu yang lain?
523
00:27:42,454 --> 00:27:45,415
Kau terdengar seperti ibumu.
524
00:27:47,208 --> 00:27:50,003
Kau pernah dengar orang mendesak untuk
persepuluh detik lebih cepat, kan?
525
00:27:50,795 --> 00:27:53,340
Tapi berapa pun waktu mereka,
mereka masih cepat sekali.
526
00:27:54,299 --> 00:27:57,302
Tidak banyak orang yang cepat di dunia ini.
527
00:27:58,511 --> 00:28:02,766
Selalu membuat nyeri kalau melihat
orang seperti itu bersaing.
528
00:28:04,726 --> 00:28:08,605
Waktu ayah masih kecil ayah ngadu
kumbang badak melawan kumbang rusa.
529
00:28:08,646 --> 00:28:11,649
Orang-orang selalu
mengingatkan ayah soal itu.
530
00:28:12,359 --> 00:28:17,530
Dan orang-orang yang berpikir seperti
itu tidak dapat medali emas.
531
00:28:17,572 --> 00:28:18,865
Nggak.
532
00:28:25,288 --> 00:28:26,664
Aku yakin itu berhasil.
533
00:28:26,706 --> 00:28:28,041
Jawab ini.
534
00:28:28,083 --> 00:28:31,670
Wow, kau terdengar lebih
seperti ibumu disana.
535
00:28:33,963 --> 00:28:35,006
Halo?
536
00:28:56,236 --> 00:28:57,153
Maaf.
537
00:28:57,195 --> 00:28:58,571
Kita akan melakukan ini lagi.
538
00:28:59,989 --> 00:29:01,408
Salam ke ibumu untuk ayah.
539
00:29:44,117 --> 00:29:45,535
Ayah!
540
00:29:51,791 --> 00:29:52,542
Ada apa?
541
00:29:52,584 --> 00:29:55,670
Ibu bilang ayah harus membaca ini.
542
00:29:55,712 --> 00:29:57,172
Oh, terima kasih.
543
00:29:57,213 --> 00:29:58,673
Apa, volume baru?
544
00:29:58,715 --> 00:29:58,798
- Perceraian.
- Perceraian.
545
00:29:58,840 --> 00:29:58,923
- Perceraian.
- Perceraian.
546
00:29:58,965 --> 00:29:59,049
- Perceraian.
- Perceraian.
547
00:29:59,090 --> 00:29:59,174
- Perceraian.
- Perceraian.
548
00:29:59,215 --> 00:29:59,299
- Perceraian.
- Perceraian.
549
00:29:59,341 --> 00:29:59,424
- Perceraian.
- Perceraian.
550
00:29:59,466 --> 00:29:59,549
- Perceraian.
- Perceraian.
551
00:29:59,591 --> 00:29:59,674
- Perceraian.
- Perceraian.
552
00:29:59,716 --> 00:29:59,799
- Perceraian.
- Perceraian.
553
00:29:59,841 --> 00:29:59,924
- Perceraian.
- Perceraian.
554
00:29:59,966 --> 00:30:00,091
- Perceraian.
- Perceraian.
555
00:30:00,133 --> 00:30:01,092
Perceraian.
556
00:30:01,134 --> 00:30:00,177
Perceraian.
557
00:30:00,258 --> 00:30:01,468
Aduh.
558
00:30:02,844 --> 00:30:05,388
Tunggu, apa kau berlari
sepanjang jalan ke sini?
559
00:30:05,430 --> 00:30:06,723
Kau benar-benar cepat!
560
00:30:09,517 --> 00:30:11,436
Bersenang-senanglah di tempat kerja.
561
00:30:11,478 --> 00:30:13,730
Dan kau bersenang-senanglah di tim lari.
562
00:31:10,286 --> 00:31:12,622
Emas akan memakan waktu.
563
00:31:17,585 --> 00:31:19,004
Hei, itu Bu Ogino.
564
00:31:24,676 --> 00:31:27,929
Sial, itu wanita sampah di rumah bunga.
565
00:31:29,222 --> 00:31:32,350
Apakah aku salah membesarkannya?
566
00:31:32,392 --> 00:31:34,185
Tidak, tentu saja tidak.
567
00:31:37,605 --> 00:31:39,899
Ibu Arai, kau baik-baik saja?
568
00:31:40,692 --> 00:31:41,860
Maafkan aku.
569
00:31:41,901 --> 00:31:44,571
Wanita sampah menangis!
570
00:31:47,073 --> 00:31:49,242
Terima kasih banyak.
571
00:31:57,959 --> 00:31:59,294
Bu Ogino!
572
00:31:59,336 --> 00:32:00,962
Oh, Arisugawa.
573
00:32:01,004 --> 00:32:03,548
Mengapa wanita itu meminta maaf?
574
00:32:03,590 --> 00:32:04,883
Mengapa dia menangis?
575
00:32:04,924 --> 00:32:07,635
Sepertinya banyak yang dilaluinya.
576
00:32:08,303 --> 00:32:10,347
Dia tetanggaku.
577
00:32:10,388 --> 00:32:11,765
Tetangga?
578
00:32:11,806 --> 00:32:13,641
Dia adalah Jerry bagi Tom-ku setiap pagi.
579
00:32:13,683 --> 00:32:15,143
Jerry bagi Tom-mu?
580
00:32:15,810 --> 00:32:18,605
Dia selalu mengurusi aturan
pembuangan sampah tetangga.
581
00:32:18,646 --> 00:32:20,398
Dia memiliki seorang anak
perempuan di kelas kita.
582
00:32:20,440 --> 00:32:22,192
Hana Arai.
583
00:32:22,233 --> 00:32:25,945
Kau ingat meja kosong di belakangmu, kan?
584
00:32:25,987 --> 00:32:27,739
Itu tempat duduknya.
585
00:32:28,823 --> 00:32:31,326
Jadi yang itu.
586
00:32:32,035 --> 00:32:34,537
Ada gadis menyeramkan ini yang
selalu mengintip keluar jendela.
587
00:32:34,579 --> 00:32:36,206
Ada masalah apa?
588
00:32:38,208 --> 00:32:40,919
Kalau saja kita tahu.
589
00:32:42,170 --> 00:32:44,673
Tadi siapa namanya?
590
00:32:44,714 --> 00:32:46,383
Hana Arai.
591
00:32:46,424 --> 00:32:47,425
Sampai jumpa.
592
00:32:52,430 --> 00:32:56,267
Ayo! Kau bisa melakukannya!
593
00:32:56,976 --> 00:32:58,395
Jalan terus!
594
00:33:09,531 --> 00:33:12,158
Sampai! Sampai!
595
00:33:17,539 --> 00:33:21,543
Hore! Hore!
596
00:33:21,584 --> 00:33:23,670
Hore!
597
00:33:25,547 --> 00:33:28,258
Kau menakjubkan, nak!
598
00:33:28,299 --> 00:33:30,719
Bagaimana kau bisa secepat itu?
599
00:33:30,760 --> 00:33:33,096
Dan ibu pikir di sini kau
ditindas diluar sekolah.
600
00:33:33,138 --> 00:33:35,140
Semua orang meyukaimu!
601
00:33:35,181 --> 00:33:36,057
Kapan ibu sampai disini?
602
00:33:36,099 --> 00:33:37,392
Baru saja.
603
00:33:37,434 --> 00:33:39,185
Aku bilang ibu tidak perlu datang.
604
00:33:39,227 --> 00:33:40,061
Yah ibu sudah sampai.
605
00:33:40,103 --> 00:33:42,480
Apa yang ibu pakai? Kau
benar-benar berlebihan, ibu.
606
00:33:42,522 --> 00:33:44,024
Oh, ayolah.
607
00:33:44,065 --> 00:33:45,900
Ibu belum jalan-jalan selama tiga hari.
608
00:33:45,942 --> 00:33:47,527
Ibu keluarkan saja semuanya.
609
00:33:47,569 --> 00:33:49,404
Mau minum?
610
00:33:49,446 --> 00:33:50,321
Tidak, terima kasih.
611
00:33:50,363 --> 00:33:50,947
Selamat bersenang-senang.
612
00:33:50,989 --> 00:33:53,366
Tunggu, apa acara berikutnya?
613
00:33:55,410 --> 00:33:56,494
Ampun deh.
614
00:33:56,536 --> 00:33:58,163
Aku ingin pulang sekarang-.
615
00:33:58,204 --> 00:34:00,415
Apa itu tadi?
616
00:33:58,204 --> 00:33:59,080
Urgh.
617
00:34:00,415 --> 00:34:02,625
Mengapa kau "urgh" tadi?
618
00:34:02,667 --> 00:34:03,585
Hah?
619
00:34:03,626 --> 00:34:05,503
Itu ibuku. Kau mau apa?
620
00:34:05,545 --> 00:34:06,755
Apa? Dimana?
621
00:34:06,796 --> 00:34:08,548
Aku tahu kau tahu. Jangan berpaling.
622
00:34:09,382 --> 00:34:11,801
Whoa, apaan tuh?
623
00:34:11,843 --> 00:34:13,136
Dia bahkan lebih gila dari ibuku.
624
00:34:13,178 --> 00:34:15,138
Kau melihatnya dan merinding, kan?
625
00:34:15,180 --> 00:34:15,889
Tidaklah.
626
00:34:15,930 --> 00:34:16,598
Iya kok.
627
00:34:16,639 --> 00:34:19,142
Kau sadar kau harus berterima kasih
pada siapa untuk popularitasmu, kan?
628
00:34:19,184 --> 00:34:19,726
Aku. Aku!
629
00:34:19,768 --> 00:34:23,271
Aku memurnikanmu jadi sekarang
semua orang menerimamu.
630
00:34:23,313 --> 00:34:24,397
Pada dasarnya, kau utang nyawa padaku!
631
00:34:24,439 --> 00:34:26,816
Jadi apa menurutmu yang kau
lakukan, melihat ibuku dan "urgh"?
632
00:34:26,858 --> 00:34:27,942
Tidak kok, aku bersumpah.
633
00:34:27,984 --> 00:34:28,943
Iya kok.
634
00:34:29,486 --> 00:34:30,904
Bukannya aku menyalahkanmu.
635
00:34:30,945 --> 00:34:33,531
Apa yang dia pikirkan, berlaku gotik
saat dia melewati umur lima puluh?
636
00:34:33,573 --> 00:34:35,825
Aku suruh dia tidak datang,
tapi tak pernah didengar.
637
00:34:35,867 --> 00:34:38,367
Mereka bilang pria berasal
dari Mars dan wanita
638
00:34:38,379 --> 00:34:40,747
dari Venus, tapi orang tua dari.. Pluto!
639
00:34:40,789 --> 00:34:42,832
Tidak, serius.
640
00:34:42,874 --> 00:34:45,543
Aku tidak takut dengan ibumu.
641
00:34:45,585 --> 00:34:46,378
Jangan melihat.
642
00:34:46,419 --> 00:34:47,921
Ada seorang wanita di bawah pohon itu.
643
00:34:47,962 --> 00:34:48,922
Itu yang membuatku takut.
644
00:34:48,963 --> 00:34:50,215
Jangan lihat! Jangan lihat!
645
00:34:49,506 --> 00:34:50,965
Bagaimana aku bilangnya?
646
00:34:51,007 --> 00:34:52,801
Hati-hati, kalau begitu. Cermat.
647
00:34:58,348 --> 00:35:01,518
Oh! Wanita dengan juju besar
menjijikkan yang copot itu?
648
00:35:01,559 --> 00:35:04,396
Kau pasti cukup sensitif
karena bisa melihatnya.
649
00:35:04,938 --> 00:35:07,273
Wow, bukan. Dia tetanggaku.
650
00:35:07,315 --> 00:35:08,400
Serius?
651
00:35:09,401 --> 00:35:11,444
Itu Ibu Yang Sedang Dihantui.
652
00:35:11,486 --> 00:35:13,571
Hah? Ibu Yang Sedang Dihantui?
653
00:35:13,613 --> 00:35:15,865
Gadis yang dulu duduk di
belakangmu tersedot ke neraka.
654
00:35:15,907 --> 00:35:17,409
Itu ibunya.
655
00:35:19,494 --> 00:35:20,829
Aku kasihan padanya.
656
00:35:20,870 --> 00:35:25,500
Dia masih menggenggam kenangan putrinya
putrinya dan menghantui kampus.
657
00:35:26,459 --> 00:35:27,961
Putrinya ada di rumah.
658
00:35:28,003 --> 00:35:28,962
Tidak pernah pergi.
659
00:35:29,004 --> 00:35:30,422
Apa, kau tahu?
660
00:35:30,964 --> 00:35:33,091
Aku kira kau tetangganya.
661
00:35:33,133 --> 00:35:34,134
Hei.
662
00:35:34,968 --> 00:35:36,553
Maksudnya apa sih Yudas ini?
663
00:35:47,105 --> 00:35:49,257
Bersumpah padaku bahwa kau
tidak akan pernah memberitahu
664
00:35:49,269 --> 00:35:51,192
siapapun apa yang akan kuungkapkan padamu.
665
00:35:51,234 --> 00:35:54,487
Kau bersedia dan aku akan
mengutukmu sampai akhir hayatmu.
666
00:35:54,529 --> 00:35:56,072
Baiklah...
667
00:36:06,666 --> 00:36:09,669
Yudas adalah seorang murid
di sini tahun lalu.
668
00:36:10,462 --> 00:36:12,505
Dia memiliki empat istri.
669
00:36:12,547 --> 00:36:15,633
Tapi tak satu pun dari mereka
yang tahu istri yang lainnya.
670
00:36:15,675 --> 00:36:18,553
Sampai suatu hari, mereka tahu!
671
00:36:18,595 --> 00:36:20,221
Dan dia diracun!
672
00:36:20,263 --> 00:36:22,640
Dengan sesuatu yang disebut "anafilaksis".
673
00:36:22,682 --> 00:36:24,601
Tidak ada yang tahu siapa yang meracuninya.
674
00:36:24,642 --> 00:36:28,521
Empat istri itu tidak pernah
berbicara tentang kematiannya.
675
00:36:28,563 --> 00:36:30,648
Anafilaksis...
676
00:36:30,690 --> 00:36:32,692
Kau yakin bukan berarti pencahar anal?
677
00:36:32,734 --> 00:36:34,235
Tapi dia masih SMA!
678
00:36:34,277 --> 00:36:35,737
Bagaimana dia bisa memiliki istri?
679
00:36:35,779 --> 00:36:36,404
Point bagus.
680
00:36:36,780 --> 00:36:38,073
Tidak mungkin itu terjadi.
681
00:36:38,114 --> 00:36:39,699
Bung, kau yakin kau pintar.
682
00:36:39,741 --> 00:36:42,077
Tidak seperti semua orang
idiot di kelas kita.
683
00:36:42,118 --> 00:36:44,579
Jujur, aku tidak percaya
dengan omong kosong ini.
684
00:36:44,621 --> 00:36:47,123
Selain itu, pembunuhannya
terdengar sangat BS. (Bullshit)
685
00:36:47,165 --> 00:36:50,627
Jika itu pembunuhan, kenapa polisi
dan wartawan tidak mau datang?
686
00:36:50,669 --> 00:36:53,463
Tapi tidak ada yang muncul tahun lalu.
687
00:36:53,505 --> 00:36:55,256
Kau pernah mendengar cerita
hantu lokal sebelumnya, kan?
688
00:36:55,298 --> 00:36:57,050
Hal ini pada dasarnya seperti itu.
689
00:36:57,092 --> 00:36:59,094
Orang hanya mengada-ngadai itu.
690
00:36:59,135 --> 00:37:00,178
Tidak usah pedulikan mereka.
691
00:37:00,220 --> 00:37:02,514
Tapi mereka mengatakan
kau kerasukan Yudas.
692
00:37:02,555 --> 00:37:03,848
Tidak!
693
00:37:03,890 --> 00:37:05,725
Itu kursi pertamaku.
694
00:37:05,767 --> 00:37:07,143
Tempat dudukmu.
695
00:37:07,519 --> 00:37:08,645
Itu payah!
696
00:37:08,687 --> 00:37:10,689
Tidak ada yang akan berbicara denganku.
697
00:37:10,730 --> 00:37:13,566
Orang akan memanggilku
Yudas sepanjang waktu.
698
00:37:13,608 --> 00:37:14,693
Jadi menurutmu apa yang kulakukan?
699
00:37:14,734 --> 00:37:15,902
Apa?
700
00:37:15,944 --> 00:37:18,321
Aku buat Yudas merasukiku.
701
00:37:18,363 --> 00:37:20,073
Di depan semua orang.
702
00:37:21,449 --> 00:37:23,076
Anafilaksis! Anafilaksis!
703
00:37:23,118 --> 00:37:25,078
Anafilaksis!
704
00:37:25,495 --> 00:37:28,873
Jika itu tidak berhasil, aku
siap untuk berhenti sekolah.
705
00:37:28,915 --> 00:37:30,375
Tapi itu bekerja, jadi siapa yang peduli?
706
00:37:30,417 --> 00:37:32,127
Bagaimana kau bisa kesurupan?
707
00:37:32,544 --> 00:37:33,920
Itu cuma akting.
708
00:37:33,962 --> 00:37:35,213
Cuma akting?
709
00:37:36,715 --> 00:37:39,134
Jadi, Yudas itu apa?
710
00:37:39,175 --> 00:37:40,010
Tidak tahu.
711
00:37:40,051 --> 00:37:41,261
Apa? Tidak tahu?
712
00:37:41,302 --> 00:37:42,262
Nggak.
713
00:37:42,303 --> 00:37:45,056
Aku korban Yudas, sama seperti kau.
714
00:37:45,098 --> 00:37:47,976
Aku tidak tahu siapa Yudas
atau empat istri-istrinya itu.
715
00:37:49,060 --> 00:37:53,940
Sebenarnya, itu adalah kelas sembilan
tahun lalu yang dimulai ini.
716
00:37:53,982 --> 00:37:55,900
Mungkin hanya rumor.
717
00:37:55,942 --> 00:37:57,485
Atau mungkin tidak!
718
00:37:57,527 --> 00:38:01,197
Mungkin benar-benar ada sebuah
insiden yang melahirkan kisah ini.
719
00:38:01,239 --> 00:38:04,200
Meskipun sekarang ini
semua diselimuti misteri.
720
00:38:08,288 --> 00:38:09,622
Hana Arai.
721
00:38:11,249 --> 00:38:12,375
Dia?
722
00:38:12,792 --> 00:38:15,378
Dia mungkin tahu sesuatu.
723
00:38:15,420 --> 00:38:19,424
Dia satu-satunya saksi mata
yang tersisa dari kelas tahun lalu.
724
00:38:23,303 --> 00:38:27,932
Tidak pernah pergi ke sekolah setelahnya,
sehingga dia tidak bisa lulus.
725
00:38:30,101 --> 00:38:32,687
Hei, apa ada guru yang datang?
726
00:38:33,313 --> 00:38:34,356
Siapa?
727
00:38:34,397 --> 00:38:36,733
Kau tahu! Dari hari pertamamu di sekolah.
728
00:38:36,775 --> 00:38:39,319
Dengan siput!
729
00:38:39,861 --> 00:38:42,197
Sebenarnya, aku tidak melihat dia kembali.
730
00:38:47,786 --> 00:38:50,372
Oh, itu pasti orang yang
dulu tinggal di sini.
731
00:38:52,582 --> 00:38:53,708
Yuda?
732
00:39:15,939 --> 00:39:17,232
Ini kamar si Yuda!
733
00:39:17,273 --> 00:39:18,733
Kotaro Yuda.
734
00:39:19,150 --> 00:39:21,945
Huh, lelahnya.
735
00:39:29,536 --> 00:39:30,620
Ibu, kita harus pindah.
736
00:39:30,662 --> 00:39:31,496
Ayo pindah!
737
00:39:31,538 --> 00:39:32,997
Aku tidak bisa tinggal di sini!
738
00:39:33,039 --> 00:39:34,958
Aku tidak bisa, tidak bisa, tidak bisa!
739
00:39:34,999 --> 00:39:35,625
Tetsuko?
740
00:39:35,667 --> 00:39:37,585
Aku tidak bisa!
741
00:39:38,753 --> 00:39:40,630
Aku tidak ingin hidup ketempelan!
742
00:39:40,672 --> 00:39:41,923
Kau menyakitiku!
743
00:39:40,630 --> 00:39:42,382
Omong kosong anafilaksis tidak masuk akal!
744
00:39:42,424 --> 00:39:42,942
Lepaskan.
745
00:39:42,954 --> 00:39:44,509
Ini semua karena ibu berpisah dengan ayah!
746
00:39:44,551 --> 00:39:47,846
Ibu cuma bisa menuliskan semuanya di
buku bodoh, dan sekarang kita dikutuk!
747
00:39:49,848 --> 00:39:52,767
Ada apa, sih? Bilang pada ibu.
748
00:39:54,019 --> 00:39:57,814
Orang yang dulu tinggal
di sini sudah meninggal.
749
00:39:58,898 --> 00:40:00,734
Kau ini kenapa?
750
00:40:00,775 --> 00:40:02,318
Bicaralah pada ibu, sini.
751
00:40:02,861 --> 00:40:04,821
Ayo, Tetsuko. Bicara!
752
00:40:08,074 --> 00:40:09,617
Lupakan.
753
00:40:09,659 --> 00:40:10,869
Katakan pada ibu!
754
00:40:12,203 --> 00:40:14,581
Ibu bersumpah ibu tidak akan menulis
tentang hal itu, jadi katakan pada ibu.
755
00:40:15,415 --> 00:40:16,583
Hampir saja.
756
00:40:16,624 --> 00:40:17,876
Apa yang aku lakukan?
757
00:40:18,418 --> 00:40:19,961
Apa maksudmu, hampir?
758
00:40:42,400 --> 00:40:43,276
Hah?
759
00:40:46,863 --> 00:40:49,032
Halo?
760
00:40:55,622 --> 00:40:57,540
Halo?
761
00:40:57,582 --> 00:40:59,751
Um...
762
00:40:59,793 --> 00:41:01,920
Hana Arai?
763
00:41:03,421 --> 00:41:05,757
Tidak keberatan aku masuk kan.
764
00:41:11,471 --> 00:41:14,599
Hana?
765
00:41:15,100 --> 00:41:17,310
Main yuk...
766
00:41:55,974 --> 00:41:58,018
Kau baik-baik saja?
767
00:42:00,687 --> 00:42:03,148
Aku sudah selesai. Lumpuh.
768
00:42:06,901 --> 00:42:09,195
Apa yang kau lakukan di rumahku?
769
00:42:09,237 --> 00:42:10,864
Menyelinap dan masuk.
770
00:42:10,905 --> 00:42:14,325
Aku tidak akan menelepon
polisi, jadi pulanglah.
771
00:42:14,367 --> 00:42:17,287
Maaf. Beri aku waktu untuk
memulihkan inderaku.
772
00:42:17,328 --> 00:42:18,580
Sebentar saja.
773
00:42:19,080 --> 00:42:21,041
Baik. Sebentar.
774
00:42:21,082 --> 00:42:22,709
Terima kasih.
775
00:42:22,751 --> 00:42:24,961
Kau menjatuhkan semua kertas-kertasmu.
776
00:42:25,795 --> 00:42:27,422
Ini semuanya ulangan.
777
00:42:27,464 --> 00:42:28,506
Untuk apa ini semua?
778
00:42:28,548 --> 00:42:29,841
Aku akan membersihkan kekacauanmu.
779
00:42:38,975 --> 00:42:42,562
Kau kenal Kotaro Yuda?
780
00:42:43,021 --> 00:42:44,356
Iya.
781
00:42:44,397 --> 00:42:46,900
Dia dulu tinggal di rumahmu.
782
00:42:47,400 --> 00:42:49,861
Kalian satu kelas, kan?
783
00:42:49,903 --> 00:42:50,904
Dulu.
784
00:42:50,945 --> 00:42:52,572
Apakah dia dibunuh?
785
00:42:53,490 --> 00:42:54,449
Tidak tahu.
786
00:42:54,491 --> 00:42:56,576
Bagaimana keempat istrinya?
787
00:42:58,995 --> 00:43:00,538
Apa lagi yang kau tahu?
788
00:43:00,580 --> 00:43:01,498
Hah?
789
00:43:02,665 --> 00:43:04,209
Baik...
790
00:43:05,085 --> 00:43:07,712
Cerita berlanjut bahwa si
Yuda ini memiliki empat istri.
791
00:43:07,754 --> 00:43:09,537
Tapi suatu hari mereka
menyadari dia selingkuh
792
00:43:09,549 --> 00:43:11,383
jadi salah satu dari mereka membunuhnya.
793
00:43:11,424 --> 00:43:12,467
Dengan racun, rupanya.
794
00:43:12,509 --> 00:43:13,593
Meracuni?
795
00:43:13,635 --> 00:43:15,679
Sesuatu yang disebut "anafilaksis".
796
00:43:15,720 --> 00:43:16,846
Pernah dengar?
797
00:43:18,890 --> 00:43:20,016
Tidak.
798
00:43:21,976 --> 00:43:24,896
Yang aku tahu Yuda dipindahkan.
799
00:43:24,938 --> 00:43:26,272
Tidak ada lagi.
800
00:43:26,815 --> 00:43:28,274
Dipindahkan?
801
00:43:28,316 --> 00:43:29,442
Dia tidak dibunuh?
802
00:43:29,484 --> 00:43:31,152
Aku tidak tahu.
803
00:43:33,238 --> 00:43:35,532
Bagaimana dengan empat Yudas?
Empat istrinya.
804
00:43:35,573 --> 00:43:36,908
Tidak pernah mendengar tentang mereka.
805
00:43:38,034 --> 00:43:40,787
Ya ampun dia ingin dibunuh?
806
00:43:40,829 --> 00:43:42,539
Aku bilang, aku tidak tahu.
807
00:43:42,580 --> 00:43:43,799
Pergilah bermain detektif-detektifan
dan mencari tahu apakah
808
00:43:43,811 --> 00:43:45,041
dia hidup, karena kau sangat
ingin tahu tentang ini.
809
00:43:45,083 --> 00:43:46,501
Mungkin dia dibunuh!
810
00:43:46,543 --> 00:43:48,920
Terserah. Dia dipindahkan, cerita kelar.
811
00:43:48,962 --> 00:43:50,922
Bagaimana kalau dia benar-benar dibunuh?
812
00:43:50,964 --> 00:43:53,591
Bisakah kau benar-benar tidur di
tempat tidurnya mengetahui hal itu?
813
00:43:53,633 --> 00:43:56,678
Itu sebabnya aku berusaha meyakinkan
diriku dia hanya dipindahkan!
814
00:43:56,720 --> 00:43:58,471
Baik.
815
00:43:58,513 --> 00:44:00,724
Aku akan membantumu,
jadi mulai detektifannya.
816
00:44:01,224 --> 00:44:02,684
Detektifan bagaimana?
817
00:44:02,726 --> 00:44:05,437
Kita harus mencari tahu lebih
dulu alamatnya yang sekarang.
818
00:44:06,187 --> 00:44:07,147
Bagaimana?
819
00:44:07,188 --> 00:44:09,232
Cari tahu sendiri.
820
00:44:09,274 --> 00:44:12,277
Kau bilang kau mau membantuku!
821
00:44:15,613 --> 00:44:18,908
Ayah Yuda ini bekerja pada beberapa
perusahaan yang disebut Cobalt.
822
00:44:19,534 --> 00:44:22,579
Oh, aku paham. Kita bisa
tanyakan saja pada ayahnya.
823
00:44:22,620 --> 00:44:23,997
Tanyakan padanya apa?
824
00:44:24,039 --> 00:44:27,709
Seperti, uh, "Apakah Yuda masih hidup?"
825
00:44:27,751 --> 00:44:30,462
Kau akan menakutinya kalau kau
menanyakan ayahnya begitu!
826
00:44:30,503 --> 00:44:34,341
Kalau dia sudah mati, kau bisa
disalahkan sebagai pembunuhnya.
827
00:44:36,801 --> 00:44:37,802
Dengar.
828
00:44:37,844 --> 00:44:39,763
Pertama, kau berkunjung ke Cobalt.
829
00:44:39,804 --> 00:44:42,974
Kemudian kau tanya resepsionis
jika ada Pak Teruo Yuda.
830
00:44:43,016 --> 00:44:45,060
Itu nama ayahnya Yuda.
831
00:44:45,101 --> 00:44:47,479
Barangkali kau akan
ditanyakan siapa dirimu.
832
00:44:47,520 --> 00:44:50,523
Jadi kau jawab, "Kotaro Yuda."
833
00:44:50,565 --> 00:44:53,651
Ada sebuah kafe di lantai
pertama yang disebut Sorun.
834
00:44:53,693 --> 00:44:55,445
Katakan padanya untuk bertemu kau di sana.
835
00:44:55,487 --> 00:44:57,655
Pria itu pasti akan muncul.
836
00:44:57,697 --> 00:45:01,409
Kemudian kau bisa menilai dari ekspresinya
jika Yuda masih hidup atau tidak.
837
00:45:01,951 --> 00:45:03,286
Tahu bagaimana?
838
00:45:03,870 --> 00:45:09,876
Jika dia masih hidup, ayahnya akan terlihat
di sekitar kafe dengan ekspresi kesal.
839
00:45:09,918 --> 00:45:15,590
Tapi jika dia mati, dia mungkin akan
muncul terkejut melampaui keyakinannya.
840
00:45:15,632 --> 00:45:18,635
Setelah itu, dia disuruh anaknya
menunggu di sebuah kafe.
841
00:45:18,677 --> 00:45:20,053
Ia akan benar-benar panik.
842
00:45:20,095 --> 00:45:23,390
Definisi pencariannya seperti
kau telah melihat hantu.
843
00:45:23,431 --> 00:45:24,140
Mengerti?
844
00:45:27,268 --> 00:45:28,895
Tidak juga.
845
00:45:32,524 --> 00:45:34,067
Aku akan menulis petunjuk.
846
00:45:36,528 --> 00:45:40,949
Oh, dan ketika kau pergi, pastikan
mengenakan pakaian anak laki-laki.
847
00:45:40,990 --> 00:45:42,713
Jika kau menyebut dirimu Kotaro dan muncul
848
00:45:42,725 --> 00:45:44,494
seperti seorang gadis, mereka
akan tahu kau pura-pura.
849
00:45:48,790 --> 00:45:51,334
Apa kau baru saja memikirkan itu?
850
00:45:51,376 --> 00:45:52,419
Ya.
851
00:45:52,460 --> 00:45:53,628
Mengapa?
852
00:45:53,670 --> 00:45:54,879
Itu cepat gila.
853
00:45:54,921 --> 00:45:56,339
Ini normal saja.
854
00:45:57,632 --> 00:45:59,509
Jadi aku harus pergi sendiri?
855
00:45:59,551 --> 00:46:01,594
Ya. Kau akan baik-baik saja.
856
00:46:01,636 --> 00:46:03,722
Ikutlah denganku!
857
00:46:03,763 --> 00:46:05,348
Aku tidak bisa.
858
00:46:05,390 --> 00:46:07,517
Ayahnya kenal aku.
859
00:46:07,559 --> 00:46:09,269
Pergi sendiri.
860
00:46:10,770 --> 00:46:12,355
Aku tidak mau pergi.
861
00:46:14,524 --> 00:46:15,692
Mengapa?
862
00:46:16,359 --> 00:46:19,571
Karena aku tidak ingin tahu.
863
00:46:19,612 --> 00:46:20,947
Maaf.
864
00:46:20,989 --> 00:46:22,741
Aku tahu kau sudah susah
payah memikirkan itu.
865
00:46:23,742 --> 00:46:25,243
Kau lebih baik pergi!
866
00:46:28,038 --> 00:46:30,749
Pergi! Kumohon!
867
00:46:30,790 --> 00:46:32,042
Mengapa?
868
00:46:32,083 --> 00:46:34,044
Ini masalah nyawa seseorang!
869
00:46:34,085 --> 00:46:35,879
Masa iya kau hanya duduk di sana jika
seseorang mungkin saja sudah mati?
870
00:46:35,920 --> 00:46:38,882
Ada apa denganmu? Kau tidak peduli
dengan nyawa manusia sama sekali?
871
00:46:38,923 --> 00:46:40,342
Wow, menyebalkan sekali!
872
00:46:40,759 --> 00:46:42,218
Kau akan mengutuk dirimu sendiri selamanya!
873
00:46:42,260 --> 00:46:45,263
Kau akan berharap kau akan
pergi dan belajar kebenaran!
874
00:46:46,639 --> 00:46:48,808
B-Baik!
875
00:46:48,850 --> 00:46:51,311
Baiklah, waktu habis.
876
00:46:52,103 --> 00:46:53,229
Keluar.
877
00:46:56,066 --> 00:46:58,109
Nih. Aku menulis semuanya.
878
00:46:58,151 --> 00:47:01,738
Nomor teleponku juga. Jika
sesuatu terjadi, teleponlah.
879
00:47:02,489 --> 00:47:03,782
Lebih baik kau pergi.
880
00:47:05,116 --> 00:47:06,868
Oh, siapa namamu?
881
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
Tetsuko Kuro...
882
00:47:08,745 --> 00:47:09,829
Maksudku, Tetsuko Arisugawa.
883
00:47:09,871 --> 00:47:12,165
Tetsuko Arisugawa. Aku-.
884
00:47:12,207 --> 00:47:13,500
Hana Arai.
885
00:47:14,876 --> 00:47:16,461
Sok pintar.
886
00:47:19,506 --> 00:47:21,966
Kau sendiri yang tanya nama.
887
00:47:41,528 --> 00:47:42,904
Whoa, apa itu?
888
00:47:42,946 --> 00:47:44,155
Ada balon?
889
00:47:45,198 --> 00:47:46,741
Halo?
890
00:47:46,783 --> 00:47:48,993
Hei! Kau sedang apa?
891
00:47:49,035 --> 00:47:50,829
Itu balon udara!
892
00:47:50,870 --> 00:47:52,414
Dekat banget.
893
00:47:52,455 --> 00:47:54,124
Maksudmu Blimp?
894
00:47:54,165 --> 00:47:55,291
Apa?
895
00:47:55,333 --> 00:47:56,835
Itu bukan balon udara?
896
00:47:57,544 --> 00:47:59,004
Bagaimana kau bisa tahu?
897
00:47:59,045 --> 00:48:00,505
Apa kau memata-mataiku?
898
00:48:00,547 --> 00:48:02,215
Aku bisa tahu tanpa melihatnya.
899
00:48:02,257 --> 00:48:04,592
Balon udara panas tidak
mengapung di atas kota.
900
00:48:04,634 --> 00:48:08,179
Dan siapa yang peduli dengan hal itu?
Apakah kau menemukan Cobalt?
901
00:48:08,221 --> 00:48:09,848
Astaga.
902
00:48:09,889 --> 00:48:11,808
Hei!
903
00:48:12,851 --> 00:48:14,686
Cobalt... Cobalt...
904
00:48:14,728 --> 00:48:18,398
Cobalt... Cobalt... Cobalt...
905
00:48:18,440 --> 00:48:21,985
Cobalt... Cobalt...
906
00:48:25,613 --> 00:48:27,615
Mungkin yang satu ini?
907
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
Aku sangat menyesal karena tidak
memberitahumu lebih cepat.
908
00:48:38,251 --> 00:48:39,461
Ini kartu namaku.
909
00:48:39,502 --> 00:48:40,962
Lihat resepsionis?
910
00:48:41,004 --> 00:48:42,255
Ya.
911
00:48:42,297 --> 00:48:44,924
Sekarang tanyakan apakah
ada Teruo Yuda di dalam.
912
00:48:44,966 --> 00:48:47,010
Bukan Kotaro. Pertama,
kau katakan Teruo.
913
00:48:47,052 --> 00:48:48,428
Kau Kotaro, ingat.
914
00:48:48,470 --> 00:48:49,471
Baik.
915
00:48:56,311 --> 00:48:59,481
Permisi, apa ini Cobalt?
916
00:48:59,522 --> 00:49:02,025
Ya, benar.
917
00:49:02,067 --> 00:49:04,652
Apakah ada seseorang bernama
Teruo Yuda di dalam?
918
00:49:04,694 --> 00:49:06,196
Teruo Yuda.
919
00:49:07,614 --> 00:49:10,408
Teruo Yuda, dari Kantor Perencanaan Ketiga?
920
00:49:10,450 --> 00:49:12,077
Ya, yang itu.
921
00:49:12,535 --> 00:49:14,245
Boleh aku menanyakan namamu?
922
00:49:14,287 --> 00:49:15,038
Hah?
923
00:49:15,080 --> 00:49:16,706
Namamu.
924
00:49:17,082 --> 00:49:19,209
Uh, Kuro...
925
00:49:19,250 --> 00:49:20,251
Maksudku, Arisugawa.
926
00:49:20,293 --> 00:49:21,628
Testuko Arisugawa.
927
00:49:21,670 --> 00:49:24,631
Nona Arisugawa, kalau begitu. Sebentar.
928
00:49:27,258 --> 00:49:29,052
Saya punya pengunjung untuk Pak Yuda.
929
00:49:29,094 --> 00:49:31,096
Ya, dia menunggu di lobi lantai pertama.
930
00:49:31,137 --> 00:49:32,180
Haruskah dia menemuimu di sini?
931
00:49:32,722 --> 00:49:35,433
Oh, aku akan menunggu di kafe.
932
00:49:35,475 --> 00:49:36,768
Namanya Sorun.
933
00:49:36,810 --> 00:49:38,019
Alice!
934
00:49:38,061 --> 00:49:39,646
Dia akan menunggu di Cafe Sorun.
935
00:49:38,895 --> 00:49:39,604
Alice!
936
00:49:39,646 --> 00:49:40,230
Bisakah kau mendengarku?
937
00:49:40,271 --> 00:49:42,482
Ya ampun Alice!
938
00:49:42,941 --> 00:49:43,858
Halo?
939
00:49:43,900 --> 00:49:45,485
Apa yang baru saja kau katakan?
940
00:49:45,527 --> 00:49:47,529
Aku mendengar Tetsuko Arisugawa.
941
00:49:47,570 --> 00:49:48,988
Uh, apa?
942
00:49:49,030 --> 00:49:50,532
Namamu!
943
00:49:50,573 --> 00:49:52,617
Apa kau memberikan nama pada
mereka Kotaro Yuda sebagai namamu?
944
00:49:53,743 --> 00:49:56,955
Iya. Nona Tetsuko Arisugawa.
945
00:49:58,081 --> 00:50:00,458
Maaf. Aku kacau.
946
00:50:00,500 --> 00:50:01,960
Tak berguna!
947
00:50:03,044 --> 00:50:07,132
Yuda sedang ada pertemuan
dengan klien sekarang.
948
00:50:07,173 --> 00:50:08,133
Iya.
949
00:50:08,842 --> 00:50:12,637
Semua orang tahu sekarang. Cuma ada aku.
950
00:50:13,138 --> 00:50:14,931
Dia mau apa?
951
00:50:15,390 --> 00:50:19,227
Sebenarnya, sudahlah.
Aku akan segera turun.
952
00:50:19,269 --> 00:50:21,855
Tidak ada yang bisa dilakukan.
953
00:50:31,281 --> 00:50:31,781
SELAMAT DATANG!
954
00:50:31,823 --> 00:50:33,033
Segelas jus jeruk.
955
00:50:33,074 --> 00:50:34,451
Segera datang.
956
00:50:39,706 --> 00:50:40,707
Halo?
957
00:50:40,749 --> 00:50:42,500
Semuanya hancur!
958
00:50:42,542 --> 00:50:44,586
Semua rencana kita, gagal total!
959
00:50:44,627 --> 00:50:45,712
Boleh aku pulang sekarang?
960
00:50:45,754 --> 00:50:47,881
Apa yang kau bicarakan? Tentu saja tidak!
961
00:50:47,922 --> 00:50:49,424
Mengapa?
962
00:50:49,466 --> 00:50:51,343
Aku akan kembali ke papan gambar.
963
00:50:51,384 --> 00:50:52,844
Beri aku satu menit.
964
00:50:52,886 --> 00:50:54,888
Kalau begitu aku tunggu di kafe saja.
965
00:50:54,929 --> 00:50:57,223
Tidak perlu. Sebenarnya, itu buruk.
966
00:50:57,265 --> 00:50:59,225
Sembunyi di luar dan
perhatikan pintu masuk gedung.
967
00:50:59,267 --> 00:51:00,932
Jika kau melihat seorang pria celingak
968
00:51:00,957 --> 00:51:02,896
celinguk di sekeliling
kafe, itulah Pak Yuda.
969
00:51:02,937 --> 00:51:04,689
Aku sudah di kafe.
970
00:51:04,731 --> 00:51:05,440
Apa?
971
00:51:05,482 --> 00:51:06,858
Kau kenapa sih?
972
00:51:06,900 --> 00:51:08,610
Keluar sekarang!
973
00:51:08,651 --> 00:51:10,779
Aku memesan jus jeruk.
974
00:51:10,820 --> 00:51:14,407
Siapa yang peduli? Pergi saja!
975
00:51:15,533 --> 00:51:19,162
Permisi. Apakah kau Nona Arisugawa?
976
00:51:21,122 --> 00:51:23,208
Eh, bukan.
977
00:51:24,918 --> 00:51:27,253
Hmm. Seorang gadis memakai topi.
978
00:51:28,672 --> 00:51:29,631
Topi...
979
00:51:29,673 --> 00:51:30,924
Apa?
980
00:51:30,965 --> 00:51:31,841
Apa maksudmu, bukan?
981
00:51:33,134 --> 00:51:34,678
Nona Arisugawa?
982
00:51:34,719 --> 00:51:35,512
Bukan, maaf.
983
00:51:35,553 --> 00:51:38,640
Ya tentu saja. Maafkan aku.
984
00:51:40,600 --> 00:51:43,353
Gadis memakai topi...
985
00:51:43,770 --> 00:51:46,398
Gadis memakai topi...
986
00:51:50,819 --> 00:51:52,362
Hampir saja.
987
00:51:52,404 --> 00:51:53,863
Apa, apa? Apa yang terjadi?
988
00:51:54,280 --> 00:51:55,782
Pak Yuda baru saja muncul.
989
00:51:55,824 --> 00:51:57,534
Apa? Apa yang dia inginkan?
990
00:51:58,034 --> 00:52:00,370
Dia bertanya apakah aku
Arisugawa, dan aku bilang bukan.
991
00:52:00,412 --> 00:52:02,580
Dia sudah lihat wajahmu dong!
992
00:52:02,622 --> 00:52:03,790
Maaf.
993
00:52:04,374 --> 00:52:07,335
Dia lebih seperti Kek Yuda, bukan Pak Yuda.
994
00:52:07,377 --> 00:52:09,129
Dia sudah tua bangka.
995
00:52:09,170 --> 00:52:10,839
Tua? Benarkah?
996
00:52:10,880 --> 00:52:13,925
Terima kasih telah menunggu.
Ini jus jeruknya.
997
00:52:13,967 --> 00:52:14,718
Terima kasih.
998
00:52:14,759 --> 00:52:16,344
Nikmati minumanmu.
999
00:52:17,220 --> 00:52:19,347
Keluar saja dari cafe itu.
1000
00:52:19,389 --> 00:52:20,974
Baik, sebentar.
1001
00:52:21,016 --> 00:52:22,600
Ini bukan waktunya untuk minum jus.
1002
00:52:24,185 --> 00:52:26,396
Sial! Dia kembali!
1003
00:52:29,774 --> 00:52:30,650
SELAMAT DATANG.
1004
00:52:30,692 --> 00:52:32,027
Satu kopi panas.
1005
00:52:32,068 --> 00:52:33,278
Segera datang.
1006
00:52:33,319 --> 00:52:35,655
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1007
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
Nona, mohon singkirkan ponselmu.
1008
00:52:42,579 --> 00:52:43,621
Kau menjatuhkan ini.
1009
00:52:50,920 --> 00:52:53,256
Rencananya tadi sempurna juga.
1010
00:52:53,298 --> 00:52:56,092
Sekarang satu-satunya pilihan
adalah membuntutinya.
1011
00:52:57,218 --> 00:52:59,804
Membuntutinya? Berapa lama?
1012
00:52:59,846 --> 00:53:01,473
Ke rumahnya.
1013
00:53:01,514 --> 00:53:03,016
Rumahnya?
1014
00:53:03,641 --> 00:53:05,727
Semua orang pulang ke rumah
setelah bekerja, kan?
1015
00:53:06,144 --> 00:53:08,688
Buntuti dia dan kau akan
menemukan rumahnya si Yuda.
1016
00:53:08,730 --> 00:53:11,066
Jika dia masih hidup, dia
akan berada di sana.
1017
00:53:11,566 --> 00:53:12,984
Sekarang ini adalah perang perlahan-lahan.
1018
00:53:14,277 --> 00:53:15,528
Aku mau pulang.
1019
00:53:15,570 --> 00:53:16,696
Jangan!
1020
00:53:44,849 --> 00:53:46,768
Itu bukan Pak Yuda.
1021
00:53:47,185 --> 00:53:49,145
Apa yang dia lakukan?
1022
00:53:50,939 --> 00:53:51,857
Sial!
1023
00:53:51,898 --> 00:53:52,690
Lobet!
1024
00:53:55,860 --> 00:53:57,487
Hei, taksi!
1025
00:54:19,009 --> 00:54:20,761
Ikuti taksi itu!
1026
00:54:43,033 --> 00:54:45,160
Um, ini cukup jauh.
1027
00:54:45,201 --> 00:54:47,286
Hah? Mereka belum berhenti.
1028
00:54:47,328 --> 00:54:48,621
Ya, tidak apa-apa.
1029
00:55:02,385 --> 00:55:04,053
Tidak cukup.
1030
00:55:04,095 --> 00:55:05,597
Tidak ada uang?
1031
00:55:06,514 --> 00:55:07,807
Tidak cukup.
1032
00:55:07,849 --> 00:55:10,435
Makanya kau membatalkan pengejaran?
1033
00:55:10,935 --> 00:55:12,353
Siapa itu?
1034
00:55:12,395 --> 00:55:13,813
Kok bisa kalian saling mengenal?
1035
00:55:14,439 --> 00:55:16,900
Yah, uh...
1036
00:55:18,943 --> 00:55:19,902
Dia ayahku!
1037
00:55:20,987 --> 00:55:23,448
Dia pergi dan tidak pernah kembali!
1038
00:55:23,490 --> 00:55:27,077
Kalau aku tidak menangkapnya, aku
tidak akan pernah melihatnya lagi...
1039
00:55:29,579 --> 00:55:30,830
Baiklah.
1040
00:55:54,104 --> 00:55:55,731
Tunggu di sini.
1041
00:55:56,606 --> 00:55:57,899
Uh, oke.
1042
00:56:02,529 --> 00:56:03,697
Apa yang dilakukannya?
1043
00:56:03,738 --> 00:56:04,239
Permisi.
1044
00:56:04,280 --> 00:56:05,156
Ya?
1045
00:56:07,075 --> 00:56:09,160
Uh, apa?
1046
00:56:12,122 --> 00:56:14,082
Aku membawanya di Osamu.
1047
00:56:14,124 --> 00:56:14,625
Apa?
1048
00:56:16,042 --> 00:56:18,545
Dia ingin aku mengikuti taksi anda.
1049
00:56:18,586 --> 00:56:20,575
Tapi dia menyadari bahwa
dia tidak punya uang
1050
00:56:20,587 --> 00:56:22,632
jadi dia berusaha berhenti di tengah jalan.
1051
00:56:22,674 --> 00:56:25,510
Aku bertanggung jawab
untuk membawanya ke sini.
1052
00:56:26,052 --> 00:56:28,972
Mungkin ini bukan urusanku, tapi...
1053
00:56:29,681 --> 00:56:30,599
Oh, baik.
1054
00:56:30,640 --> 00:56:33,268
Tidak, aku tidak membicarakan itu.
1055
00:56:34,310 --> 00:56:37,522
Kumohon temui dia.
1056
00:56:37,564 --> 00:56:39,566
Uh, apa?
1057
00:56:45,989 --> 00:56:47,866
Gratis.
1058
00:56:47,907 --> 00:56:50,243
Semoga berhasil!
1059
00:57:06,301 --> 00:57:08,512
Kamu siapa?
1060
00:57:08,553 --> 00:57:10,221
Maafkan aku.
1061
00:57:10,263 --> 00:57:13,683
Aku tidak memiliki cukup
uang, jadi aku berbohong.
1062
00:57:13,725 --> 00:57:16,186
Aku bilang kau ayahku.
1063
00:57:16,227 --> 00:57:19,605
Jadi itu sebabnya ia memohon padaku.
1064
00:57:19,647 --> 00:57:21,065
Maafkan aku.
1065
00:57:22,692 --> 00:57:24,694
Berbohong itu salah, kau tahu.
1066
00:57:25,612 --> 00:57:27,906
Tapi kurasa kau tahu itu.
1067
00:57:29,240 --> 00:57:31,534
Selamat tinggal.
1068
00:57:50,303 --> 00:57:51,805
Ini dia!
1069
00:57:51,846 --> 00:57:52,930
Di mana kau sekarang?
1070
00:57:53,348 --> 00:57:54,474
Oh, halo?
1071
00:57:54,516 --> 00:57:57,769
Aku di ruang tunggu rumah sakit.
1072
00:57:57,811 --> 00:58:00,314
Mohon singkirkan ponselmu.
1073
00:58:02,440 --> 00:58:03,274
Hah?
1074
00:58:03,316 --> 00:58:04,526
Halo?
1075
00:58:06,236 --> 00:58:07,946
Hana!
1076
00:58:10,615 --> 00:58:11,658
Pak Yuda!
1077
00:58:18,915 --> 00:58:21,960
Terima kasih. Selamat tinggal.
1078
00:58:33,346 --> 00:58:34,639
Biayanya ¥ 1.400.
1079
00:58:34,681 --> 00:58:36,349
Baik.
1080
00:58:44,107 --> 00:58:45,025
Sialan!
1081
00:58:45,066 --> 00:58:45,817
Apa?
1082
00:58:47,318 --> 00:58:49,695
Apakah kau ingin sesuatu dariku?
1083
00:58:53,658 --> 00:58:54,909
Uh...
1084
00:58:57,287 --> 00:58:58,997
Oh, aku paham!
1085
00:58:59,039 --> 00:59:01,208
Tidak ada uang untuk pulang, ya?
1086
00:59:01,249 --> 00:59:03,585
Tujuanmu kemana?
1087
00:59:03,626 --> 00:59:05,419
Di mana rumahmu?
1088
00:59:12,177 --> 00:59:13,595
Tolong hentikan.
1089
00:59:14,971 --> 00:59:16,306
Ada apa?
1090
00:59:16,348 --> 00:59:17,516
Uh, tidak ada.
1091
00:59:23,188 --> 00:59:26,191
Pesan apapun yang kau suka.
1092
00:59:26,775 --> 00:59:29,444
Cheesecake dan jus stroberi.
1093
00:59:30,028 --> 00:59:32,822
Aku akan...
1094
00:59:33,239 --> 00:59:34,657
Aku akan...
1095
00:59:34,699 --> 00:59:36,409
Aku...
1096
00:59:38,036 --> 00:59:39,371
Tidak apa-apa.
1097
00:59:41,206 --> 00:59:44,000
Mengapa kau di rumah sakit?
1098
00:59:44,042 --> 00:59:45,043
Mengunjungi seseorang?
1099
00:59:45,085 --> 00:59:48,171
Aku, uh, merasa sedikit sakit.
1100
00:59:49,923 --> 00:59:51,842
Berapa umurmu?
1101
00:59:51,883 --> 00:59:53,009
Hah?
1102
00:59:53,468 --> 00:59:55,136
Uh, empat belas.
1103
00:59:55,637 --> 00:59:57,806
Empat belas.
1104
00:59:57,847 --> 01:00:00,516
Baru empat belas tahun
sejak kau lahir, ya?
1105
01:00:01,685 --> 01:00:05,647
Kulit yang sangat bagus. Indah.
1106
01:00:06,106 --> 01:00:07,357
Mesum.
1107
01:00:07,399 --> 01:00:09,610
Aku tidak bermaksud seperti itu.
1108
01:00:10,276 --> 01:00:14,197
Ketika kau menua, keriput dan
bintik-bintik hati yang membawamu.
1109
01:00:14,239 --> 01:00:16,366
Wajahmu berantakan.
1110
01:00:18,910 --> 01:00:22,247
Kau tahu, aku cukup tampan
ketika aku masih muda.
1111
01:00:22,997 --> 01:00:25,791
Aku masih punya itu di sini.
1112
01:00:27,919 --> 01:00:31,631
Wow, pak! Itu salah satu bagian
tubuhmu yang sangat muda!
1113
01:00:32,215 --> 01:00:33,842
Ew! Apa itu?
1114
01:00:33,883 --> 01:00:35,385
Kau punya satu rambut panjang!
1115
01:00:35,427 --> 01:00:36,386
Ewww!
1116
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
Berhenti mengatakan itu.
1117
01:00:38,138 --> 01:00:39,973
Ew!
1118
01:00:40,348 --> 01:00:43,184
Aku baru-baru ini melihatnya.
1119
01:00:45,061 --> 01:00:47,336
Tubuhku sedang memeriksaku kedalam
1120
01:00:47,348 --> 01:00:49,858
klub rakyat lama apakah
aku suka atau tidak.
1121
01:00:50,483 --> 01:00:53,820
Tapi tempat yang satu ini halus
seperti bayi yang baru lahir.
1122
01:00:54,654 --> 01:00:58,992
Itu membuatku memeriksa diriku lagi.
1123
01:00:59,576 --> 01:01:03,872
Aku masih muda di beberapa
tempat, mengejutkan!
1124
01:01:04,664 --> 01:01:07,709
Sebagian besar tidak mungkin.
1125
01:01:08,543 --> 01:01:11,004
Tapi mereka halus seperti
bayi yang baru lahir.
1126
01:01:14,591 --> 01:01:19,554
Tubuh manusia adalah hal yang aneh.
1127
01:01:21,014 --> 01:01:22,932
Oh, maafkan aku. Jeda ke kamar mandi.
1128
01:01:34,444 --> 01:01:36,696
Halo? Dimana kau sekarang?
1129
01:01:36,738 --> 01:01:39,157
Aku sudah mengamankan Pak Yuda!
1130
01:01:39,199 --> 01:01:40,325
Kau salah orang.
1131
01:01:40,950 --> 01:01:42,410
Sekarang aku sedang membuntuti Pak Yuda.
1132
01:01:42,869 --> 01:01:44,829
Salah orang? Lalu ini siapa?
1133
01:01:44,871 --> 01:01:46,164
Tidak tahu.
1134
01:01:46,206 --> 01:01:47,707
Di mana kau?
1135
01:01:47,749 --> 01:01:50,752
Toko. Dia sedang mentraktirku.
1136
01:01:50,794 --> 01:01:51,836
Yang benar?
1137
01:01:52,879 --> 01:01:54,214
Kau yakin dia bukan penculik?
1138
01:01:54,255 --> 01:01:56,883
Apa? Tidak mungkin.
1139
01:01:57,967 --> 01:01:59,803
Jadi apa yang harus kulakukan sekarang?
1140
01:01:59,844 --> 01:02:01,179
Di mana kau?
1141
01:02:01,721 --> 01:02:03,973
Mobil itu yang mengalihkan semuanya.
Aku tidak tahu.
1142
01:02:04,015 --> 01:02:07,435
Mengalihkan? Dia benar-benar penculik!
1143
01:02:08,520 --> 01:02:10,021
Apa?!
1144
01:02:10,480 --> 01:02:11,064
Aku harus apa?
1145
01:02:12,107 --> 01:02:13,525
Keluarlah dari sana.
1146
01:02:13,566 --> 01:02:17,195
Aku akan mengikuti Pak Yuda yang
sungguhan, jadi kau fokus pulang saja.
1147
01:02:17,237 --> 01:02:18,822
Itu jahat sekali!
1148
01:02:18,863 --> 01:02:20,017
Kau mengumpaniku sepanjang hari dan
1149
01:02:20,029 --> 01:02:21,366
sekarang kau mau
meninggalkanku begitu saja?
1150
01:02:22,158 --> 01:02:24,244
Baik, carilah stasiun terdekat.
1151
01:02:24,285 --> 01:02:25,829
Pasti ada disekitar situ.
1152
01:02:25,870 --> 01:02:26,996
Stasiun? Baik.
1153
01:02:27,038 --> 01:02:28,123
Akan kucari.
1154
01:02:28,707 --> 01:02:29,749
Halo?
1155
01:02:29,791 --> 01:02:30,583
Keretanya sudah pergi.
1156
01:02:31,001 --> 01:02:32,627
Kalau sudah sampai di stasiun telepon aku.
1157
01:02:33,044 --> 01:02:34,504
Halo?
1158
01:02:36,381 --> 01:02:40,468
Mohon tidak menaiki kereta
yang sedang berjalan.
1159
01:02:40,510 --> 01:02:43,555
Mohon tidak menaiki kereta
yang sedang berjalan.
1160
01:02:56,484 --> 01:02:58,945
Oh. Kau juga mau ke kamar mandi?
1161
01:02:59,946 --> 01:03:01,531
Kau sudah mengambil pesanan kita?
1162
01:03:01,573 --> 01:03:03,074
Belum, belum.
1163
01:03:03,491 --> 01:03:05,744
Mereka menggelar pesta di sini rupanya.
1164
01:03:06,327 --> 01:03:08,246
Mari kita pergi ke tempat lain.
1165
01:03:08,288 --> 01:03:09,497
Baik.
1166
01:03:18,923 --> 01:03:21,926
Selamat ulang tahun!
1167
01:03:22,594 --> 01:03:25,138
Tidak melihat toko apa-apa.
1168
01:03:25,180 --> 01:03:27,849
Oh, tidak mau ke kamar mandi lagi?
1169
01:03:27,891 --> 01:03:29,225
Tidak kok.
1170
01:03:29,267 --> 01:03:32,520
Um, aku harus pulang.
1171
01:03:32,562 --> 01:03:34,105
Aku mengerti.
1172
01:03:34,147 --> 01:03:36,107
Di mana stasiun terdekat?
1173
01:03:36,149 --> 01:03:37,984
Sangat jauh.
1174
01:03:38,443 --> 01:03:40,653
Di mana rumahmu?
1175
01:03:41,237 --> 01:03:42,781
Di Fujiko.
1176
01:03:42,822 --> 01:03:46,242
Oh, begitu. Kalau begitu itu jalannya.
1177
01:03:46,284 --> 01:03:47,118
Aku bisa mengantarkanmu.
1178
01:03:47,160 --> 01:03:48,453
Tapi...
1179
01:03:51,915 --> 01:03:54,417
Tidak ada taksi, ya?
1180
01:03:54,459 --> 01:03:55,418
Tidak.
1181
01:03:55,460 --> 01:03:57,712
Ayo kita jalan lewat situ.
1182
01:03:57,754 --> 01:03:59,005
Baik.
1183
01:04:29,077 --> 01:04:30,870
Apa kau baik-baik saja?
1184
01:04:32,372 --> 01:04:33,206
Maaf...
1185
01:04:33,248 --> 01:04:34,290
Maaf.
1186
01:04:35,291 --> 01:04:36,960
Apa kau sakit, pak?
1187
01:04:37,544 --> 01:04:39,337
Sudah mendingan.
1188
01:04:40,463 --> 01:04:43,341
Bulan lalu aku menjalani operasi.
1189
01:04:43,383 --> 01:04:45,385
Ya aku baik-baik saja.
1190
01:04:48,430 --> 01:04:51,641
Aku hanya perlu istirahat sedikit.
1191
01:05:00,650 --> 01:05:01,776
Lebih baik?
1192
01:05:05,238 --> 01:05:07,782
Enak.
1193
01:05:08,450 --> 01:05:10,368
Aku berada di surga.
1194
01:05:13,038 --> 01:05:14,622
Cukup.
1195
01:05:14,998 --> 01:05:16,291
Terima kasih.
1196
01:05:17,667 --> 01:05:18,918
Ayunan!
1197
01:05:21,921 --> 01:05:23,089
Kita terbang.
1198
01:05:31,431 --> 01:05:34,267
Dulu aku melakukan hal ini sepanjang waktu!
1199
01:05:39,939 --> 01:05:41,149
Wah.
1200
01:05:49,240 --> 01:05:51,034
Sudah berapa lama?
1201
01:05:51,076 --> 01:05:52,869
Dua tahun mungkin?
1202
01:05:53,828 --> 01:05:55,580
Bagaimana denganmu, pak?
1203
01:05:57,332 --> 01:05:59,000
Empat puluh tahun.
1204
01:05:59,584 --> 01:06:01,961
Empat puluh? Itu gila.
1205
01:06:02,003 --> 01:06:04,589
Kembali ketika putriku di sekolah dasar.
1206
01:06:04,631 --> 01:06:06,925
Empat puluh tahun, ya?
1207
01:06:07,842 --> 01:06:09,761
Waktu berlalu begitu cepat.
1208
01:06:09,803 --> 01:06:12,806
Itu waktu yang lama! Sangat panjang!
1209
01:06:14,099 --> 01:06:17,602
Ya, bisa jadi.
1210
01:06:25,944 --> 01:06:27,612
Hei, stasiunnya!
1211
01:06:27,654 --> 01:06:30,198
Aku rasa ini ujung perjalanan kita.
1212
01:06:51,344 --> 01:06:52,762
Terima kasih!
1213
01:06:52,804 --> 01:06:54,180
Dadah.
1214
01:07:04,441 --> 01:07:05,316
Halo?
1215
01:07:05,358 --> 01:07:07,318
Oh! Bagaimana?
1216
01:07:07,360 --> 01:07:10,238
Aku menemukan stasiun dan
berpisah dengan pria tua itu.
1217
01:07:10,280 --> 01:07:11,072
Apa?
1218
01:07:11,114 --> 01:07:13,324
Kau bersamanya sepanjang waktu?
1219
01:07:13,366 --> 01:07:15,160
Dia bukan orang jahat.
1220
01:07:15,201 --> 01:07:16,786
Terserah. Aku mau turun dari kereta.
1221
01:07:16,828 --> 01:07:18,038
Kau bisa pergi ke Stasiun Hinoka?
1222
01:07:18,079 --> 01:07:19,414
Ambil Jalur Reimei.
1223
01:07:19,456 --> 01:07:20,665
Akan kutunggu.
1224
01:07:20,707 --> 01:07:21,541
Apa?
1225
01:07:21,583 --> 01:07:23,585
Tidak bisakah aku pulang?
1226
01:07:23,626 --> 01:07:25,712
Situasinya berubah setiap menit.
1227
01:07:25,754 --> 01:07:27,505
Cepatlah.
1228
01:07:38,058 --> 01:07:41,478
Pintunya akan menutup.
1229
01:07:39,100 --> 01:07:40,518
Tunggu tunggu!
1230
01:07:41,478 --> 01:07:42,729
Mohon hati-hati.
1231
01:07:46,775 --> 01:07:47,984
Lama banget.
1232
01:07:48,568 --> 01:07:50,195
Bagus. Aku harus meminjam ini.
1233
01:07:50,236 --> 01:07:53,198
Para Yudas mengenalku.
1234
01:07:53,907 --> 01:07:55,408
H-Hei, tunggu! Kau mau kemana?
1235
01:07:55,450 --> 01:07:57,077
Ikut saja.
1236
01:07:58,953 --> 01:08:00,705
Kita mau pergi kemana?
1237
01:08:01,414 --> 01:08:02,415
Hei!
1238
01:08:03,041 --> 01:08:04,751
Hei!
1239
01:08:05,377 --> 01:08:06,795
Hey-hey!
1240
01:08:07,629 --> 01:08:09,881
Seberapa jauh kita akan pergi?
1241
01:08:10,799 --> 01:08:12,926
Katakan sesuatu!
1242
01:08:13,551 --> 01:08:14,552
Hei!
1243
01:08:23,978 --> 01:08:25,063
Disana rumahnya Yuda.
1244
01:08:29,901 --> 01:08:30,652
Yang mana?
1245
01:08:30,694 --> 01:08:31,903
Entahlah.
1246
01:08:31,945 --> 01:08:34,489
Ada petugas keamanan jadi
aku tidak bisa masuk.
1247
01:08:34,531 --> 01:08:36,449
Aku ingin tahu apakah anak ini masih hidup.
1248
01:08:36,491 --> 01:08:38,493
Kita tidak bisa pergi
sampai kita cari tahu.
1249
01:08:38,535 --> 01:08:39,703
Bagaimana kita melakukannya?
1250
01:08:40,245 --> 01:08:42,664
Dia seharusnya sudah pulang.
1251
01:08:42,706 --> 01:08:44,791
Bukankah dia sudah berada di rumah?
1252
01:08:44,833 --> 01:08:47,544
Dia bukan anak baik.
1253
01:08:47,585 --> 01:08:51,006
Biasanya pergi keluar, makan sesuatu, dan
pulang sekitar jam sembilan atau sepuluh.
1254
01:08:51,047 --> 01:08:52,590
Kau pasti mengenalnya dengan baik.
1255
01:08:52,632 --> 01:08:54,759
Kami sudah lama berteman.
1256
01:08:54,801 --> 01:08:58,221
Dia tetanggaku dan duduk
di depanku di sekolah.
1257
01:08:58,263 --> 01:09:00,223
Teman tapi mesra, ya?
1258
01:09:00,265 --> 01:09:01,850
Bukan seperti itu.
1259
01:09:01,891 --> 01:09:03,893
Aku paham mengapa kau khawatir.
1260
01:09:03,935 --> 01:09:05,437
Bukan seperti itu.
1261
01:09:14,904 --> 01:09:17,032
Apakah kau makan ini semua sendiri?
1262
01:09:20,243 --> 01:09:22,203
Hah? Masih ada lagi.
1263
01:09:23,705 --> 01:09:26,374
Sebenarnya awalnya aku sedang membuntutimu.
1264
01:09:27,375 --> 01:09:28,043
Mengapa?
1265
01:09:28,084 --> 01:09:29,669
Karena aku khawatir.
1266
01:09:29,711 --> 01:09:31,629
Bagaimana jika sesuatu yang buruk terjadi?
1267
01:09:31,671 --> 01:09:33,089
Maksudku, kau hampir diculik!
1268
01:09:33,131 --> 01:09:34,215
Tidak, kok!
1269
01:09:34,257 --> 01:09:36,885
Itu sebabnya aku mengatakan hampir.
1270
01:09:37,302 --> 01:09:38,887
Kau khawatir padaku?
1271
01:09:38,928 --> 01:09:41,473
Diam-diam kau baik juga.
1272
01:09:41,514 --> 01:09:43,433
Aku tidak tinggal di dalam
karena aku yang mau.
1273
01:09:47,395 --> 01:09:48,897
Ini sudah lumayan larut.
1274
01:09:48,938 --> 01:09:51,024
Apa yang kita lakukan? Kita
akan ketinggalan kereta!
1275
01:09:52,150 --> 01:09:54,203
Aku kira kita bisa berhenti
di sini untuk hari ini.
1276
01:09:54,215 --> 01:09:56,279
Kita tahu di mana
mereka tinggal sekarang.
1277
01:09:57,322 --> 01:09:59,074
Kita bisa kembali.
1278
01:09:59,115 --> 01:10:03,536
Boo. Kita juga sudah begitu dekat.
1279
01:10:03,578 --> 01:10:05,080
Mungkin dia sudah pulang.
1280
01:10:05,121 --> 01:10:07,749
Teriak saja, "Kotaro Yuda, di luar sini!"
1281
01:10:07,791 --> 01:10:09,042
Mungkin saja dia nongol keluar jendela.
1282
01:10:09,084 --> 01:10:11,211
Hentikan. Tolong.
1283
01:10:11,961 --> 01:10:15,465
Bagaimana jika semua orang di
kompleks melihat ke luar jendela?
1284
01:10:19,260 --> 01:10:20,220
Dapat satu!
1285
01:10:28,645 --> 01:10:30,647
Dinginnya.
1286
01:10:30,689 --> 01:10:32,941
Aku berubah menjadi es.
1287
01:10:33,608 --> 01:10:34,984
Aku sangat lapar.
1288
01:10:35,026 --> 01:10:37,529
Ya, kita belum makan apa-apa hari ini.
1289
01:10:38,363 --> 01:10:39,906
Ada toko ramen!
1290
01:10:39,948 --> 01:10:41,825
Ya, ya!
1291
01:10:43,702 --> 01:10:45,578
SELAMAT DATANG!
1292
01:10:45,620 --> 01:10:46,955
Hangatnya!
1293
01:10:46,996 --> 01:10:49,207
Aku hampir membeku.
1294
01:10:49,666 --> 01:10:50,458
Pesan apa, ya...
1295
01:10:50,500 --> 01:10:52,877
Kami cuma sebentar. Aku mau ramen polos.
1296
01:10:52,919 --> 01:10:53,545
Tuan!
1297
01:10:53,586 --> 01:10:54,254
Iya?
1298
01:10:54,295 --> 01:10:56,339
Satu polos dan satu miso
dengan bawang hijau!
1299
01:10:56,381 --> 01:10:57,257
Segera datang!
1300
01:10:57,298 --> 01:10:59,718
Sudah lama aku tidak makan di luar.
1301
01:10:59,759 --> 01:11:00,927
Oh, benarkah.
1302
01:11:01,344 --> 01:11:03,054
Payah kalau makanan di sini tidak enak.
1303
01:11:03,096 --> 01:11:05,098
Oh Tuhan, aku tahu, benarkah?
1304
01:11:06,349 --> 01:11:07,809
Ya Tuhan...
1305
01:11:07,851 --> 01:11:08,601
SELAMAT DATANG!
1306
01:11:08,643 --> 01:11:09,894
Tempat ini terlihat bagus.
1307
01:11:11,271 --> 01:11:12,188
Kau duduk di sana.
1308
01:11:12,230 --> 01:11:13,398
Permisi.
1309
01:11:13,440 --> 01:11:14,315
Kau duduk di sini.
1310
01:11:14,357 --> 01:11:14,858
Baik.
1311
01:11:15,442 --> 01:11:16,901
Hampir saja.
1312
01:11:16,943 --> 01:11:17,861
Mengapa?
1313
01:11:17,902 --> 01:11:20,363
Jika kita sampai di sini setelah
mereka, kita akan menunggu lama.
1314
01:11:20,864 --> 01:11:21,573
Point bagus.
1315
01:11:21,614 --> 01:11:22,073
Ya.
1316
01:11:22,115 --> 01:11:24,200
Aku sudah pesan untuk semuanya.
1317
01:11:24,242 --> 01:11:25,243
Terima kasih!
1318
01:11:25,285 --> 01:11:26,661
Baiklah, ramen babi barbekyu!
1319
01:11:26,703 --> 01:11:29,289
Cepat sekali. Bung, lihat
ukuran daging babi itu.
1320
01:11:30,498 --> 01:11:31,458
Apa sekarang?
1321
01:11:32,125 --> 01:11:35,920
Sudah hampir tutup. Terlalu beresiko.
1322
01:11:35,962 --> 01:11:37,714
Kurasa kita pergi saja.
1323
01:11:38,214 --> 01:11:39,215
Maaf!
1324
01:11:39,257 --> 01:11:39,758
Ya?
1325
01:11:39,799 --> 01:11:42,010
Kami harus pergi. Boleh kami membatalkan?
1326
01:11:42,052 --> 01:11:43,428
Aku sudah mulai membuat punyamu.
1327
01:11:44,095 --> 01:11:44,637
Apa sekarang?
1328
01:11:44,679 --> 01:11:46,222
Apa yang kau pesan?
1329
01:11:46,264 --> 01:11:49,267
Kalau kau ingin daging babi dan bawang
hijau, aku akan memberikan milikku.
1330
01:11:49,434 --> 01:11:52,145
Aku juga bisa tukaran hati gorengku.
1331
01:11:52,187 --> 01:11:53,229
Apa yang kalian pesan?
1332
01:11:53,271 --> 01:11:55,440
Tidak, tidak! Mari kita tangani ini!
1333
01:11:55,482 --> 01:11:56,858
Hei, berikan aku milikmu!
1334
01:11:56,900 --> 01:11:57,776
Hei!
1335
01:11:57,817 --> 01:11:59,736
Kau serius, bung?
1336
01:11:59,778 --> 01:12:01,738
Ini dia. Nikmatilah.
1337
01:12:01,780 --> 01:12:03,448
Beruntung, huh?
1338
01:12:03,490 --> 01:12:04,783
Bilang apa, nona?
1339
01:12:04,824 --> 01:12:05,950
Terima kasih.
1340
01:12:05,992 --> 01:12:07,077
Terima kasih banyak.
1341
01:12:07,118 --> 01:12:07,786
Gyoza!
1342
01:12:07,827 --> 01:12:08,828
Mari makan!
1343
01:12:08,870 --> 01:12:10,246
Nikmati gyoza juga!
1344
01:12:10,288 --> 01:12:13,333
Terima kasih!
1345
01:12:13,375 --> 01:12:14,042
Beruntung lagi!
1346
01:12:14,084 --> 01:12:15,126
Terima kasih banyak!
1347
01:12:15,168 --> 01:12:16,169
Makan, makan!
1348
01:12:16,795 --> 01:12:17,337
Kau lambat sekali!
1349
01:12:17,379 --> 01:12:19,089
Kau terlalu cepat!
1350
01:12:19,130 --> 01:12:20,632
Cepat!
1351
01:12:23,843 --> 01:12:24,594
Jalur berapa?
1352
01:12:24,928 --> 01:12:25,428
Berapa banyak?
1353
01:12:25,470 --> 01:12:27,389
Jalur mana yang ke Fujiko?
1354
01:12:27,430 --> 01:12:28,598
Abiko? Fujimoto?
1355
01:12:28,640 --> 01:12:30,225
Abiko? Fujimoto? Abiko? Fujimoto?
1356
01:12:30,266 --> 01:12:31,643
Kita tidak punya waktu untuk ini!
1357
01:12:31,685 --> 01:12:33,603
Yang mana yang ke Fujiko?
1358
01:12:34,979 --> 01:12:37,315
Kereta terakhir! Tidak!
1359
01:12:46,574 --> 01:12:47,992
Dingin.
1360
01:12:48,868 --> 01:12:50,620
Dingin bener.
1361
01:12:53,039 --> 01:12:54,457
Ada toko!
1362
01:12:54,499 --> 01:12:56,710
Mari hangatkan diri di sini.
1363
01:12:57,752 --> 01:12:59,004
Ada apa?
1364
01:13:02,257 --> 01:13:02,966
Tidak mungkin.
1365
01:13:03,425 --> 01:13:04,634
Apa ini?
1366
01:13:10,306 --> 01:13:13,268
Kita terjebak di luar. Apa yang
harus kita lakukan sekarang?
1367
01:13:13,768 --> 01:13:16,396
Mati beku sampai pagi.
1368
01:13:16,438 --> 01:13:17,939
Aku tidak keberatan.
1369
01:13:17,981 --> 01:13:19,774
Hentikan itu!
1370
01:13:19,816 --> 01:13:22,569
Kau mungkin tidak, tapi aku keberatan!
1371
01:13:25,030 --> 01:13:28,366
Hei, aku tidak pernah bertanya.
Mengapa kau tidak meninggalkan rumah?
1372
01:13:28,408 --> 01:13:29,617
Bully-an?
1373
01:13:30,577 --> 01:13:31,953
Bukan.
1374
01:13:42,756 --> 01:13:45,258
Dan kita kembali ke sini lagi.
1375
01:13:46,926 --> 01:13:48,386
Yuda!
1376
01:13:48,428 --> 01:13:51,389
Hei! Hentikan itu!
1377
01:13:51,431 --> 01:13:52,849
Aku tidak mau melakukannya!
1378
01:13:52,891 --> 01:13:56,186
Kau baru saja melakukannya!
1379
01:14:13,953 --> 01:14:16,289
Hei! Sedang apa kau?
1380
01:14:18,750 --> 01:14:20,377
Kita akan tertangkap.
1381
01:14:20,418 --> 01:14:22,796
Hangat sekali.
1382
01:14:22,837 --> 01:14:23,797
Benarkah?
1383
01:14:29,928 --> 01:14:31,304
Hangat!
1384
01:14:34,015 --> 01:14:36,434
Inilah surga!
1385
01:14:40,146 --> 01:14:42,273
Jika Yuda ini benar-benar sudah mati...
1386
01:14:43,191 --> 01:14:45,068
Akulah yang membunuhnya.
1387
01:14:45,777 --> 01:14:46,611
Hah?
1388
01:14:49,280 --> 01:14:52,534
Ingin tahu apa yang terjadi?
1389
01:14:53,159 --> 01:14:56,788
Aku tidak begitu yakin.
1390
01:14:58,373 --> 01:15:01,297
Untuk Hari Valentine aku akan
selalu memberikan Yuda cokelat.
1391
01:15:01,309 --> 01:15:03,586
Tidak ada yang spesial.
1392
01:15:03,628 --> 01:15:06,548
Kami sudah saling kenal sejak TK.
1393
01:15:06,589 --> 01:15:10,802
Aku selalu memberinya cokelat untuk
hari ulang tahun dan Valentine.
1394
01:15:11,553 --> 01:15:17,392
Dan sampai kelas tiga, dia
selalu membalas budi.
1395
01:15:17,434 --> 01:15:20,228
Tapi di kelas empat dia berhenti.
1396
01:15:20,270 --> 01:15:22,355
Aku agak sedih.
1397
01:15:22,981 --> 01:15:25,984
Tapi kau tidak memberikan hadiah
untuk mendapatkan hadiah, kan?
1398
01:15:26,026 --> 01:15:30,155
Jadi aku terus memberinya cokelat
seperti orang yang baik.
1399
01:15:30,739 --> 01:15:30,822
Kotaro Yuda.
1400
01:15:30,864 --> 01:15:30,947
Kotaro Yuda.
1401
01:15:30,989 --> 01:15:31,072
Kotaro Yuda.
1402
01:15:31,114 --> 01:15:31,197
Kotaro Yuda.
1403
01:15:31,239 --> 01:15:33,825
Tapi di kelas tujuh,
1404
01:15:31,239 --> 01:15:31,322
Kotaro Yuda.
1405
01:15:31,364 --> 01:15:31,448
Kotaro Yuda.
1406
01:15:31,489 --> 01:15:31,573
Kotaro Yuda.
1407
01:15:31,614 --> 01:15:31,698
Kotaro Yuda.
1408
01:15:31,740 --> 01:15:31,823
Kotaro Yuda.
1409
01:15:31,865 --> 01:15:31,948
Kotaro Yuda.
1410
01:15:31,990 --> 01:15:32,073
Kotaro Yuda.
1411
01:15:32,115 --> 01:15:32,198
Kotaro Yuda.
1412
01:15:32,240 --> 01:15:32,323
Kotaro Yuda.
1413
01:15:32,365 --> 01:15:32,449
Kotaro Yuda.
1414
01:15:32,490 --> 01:15:32,574
Kotaro Yuda.
1415
01:15:32,615 --> 01:15:32,699
Kotaro Yuda.
1416
01:15:32,741 --> 01:15:32,824
Kotaro Yuda.
1417
01:15:32,866 --> 01:15:32,949
Kotaro Yuda.
1418
01:15:32,991 --> 01:15:33,074
Kotaro Yuda.
1419
01:15:33,116 --> 01:15:33,199
Kotaro Yuda.
1420
01:15:33,241 --> 01:15:33,324
Kotaro Yuda.
1421
01:15:33,241 --> 01:15:33,324
Kotaro Yuda.
1422
01:15:33,366 --> 01:15:33,449
Kotaro Yuda.
1423
01:15:33,491 --> 01:15:33,575
Kotaro Yuda.
1424
01:15:33,616 --> 01:15:33,700
Kotaro Yuda.
1425
01:15:33,742 --> 01:15:33,825
Kotaro Yuda
1426
01:15:33,867 --> 01:15:38,288
Aku menyiapkan kejutan khusus
dan memberikannya cokelat itu.
1427
01:15:33,867 --> 01:15:33,950
Kotaro Yuda.
1428
01:15:33,992 --> 01:15:34,075
Kotaro Yuda.
1429
01:15:34,117 --> 01:15:34,200
Kotaro Yuda.
1430
01:15:34,242 --> 01:15:34,325
Kotaro Yuda.
1431
01:15:34,367 --> 01:15:34,451
Kotaro Yuda.
1432
01:15:34,492 --> 01:15:34,576
Kotaro Yuda.
1433
01:15:34,617 --> 01:15:34,659
Kotaro Yuda.
1434
01:15:34,701 --> 01:15:34,784
Kotaro Yuda.
1435
01:15:34,826 --> 01:15:34,909
Kotaro Yuda.
1436
01:15:34,951 --> 01:15:35,035
Kotaro Yuda.
1437
01:15:35,076 --> 01:15:35,160
Kotaro Yuda.
1438
01:15:35,201 --> 01:15:35,285
Kotaro Yuda.
1439
01:15:35,326 --> 01:15:35,410
Kotaro Yuda.
1440
01:15:35,452 --> 01:15:35,535
Kotaro Yuda.
1441
01:15:35,577 --> 01:15:35,660
Kotaro Yuda.
1442
01:15:35,702 --> 01:15:35,785
Kotaro Yuda.
1443
01:15:35,827 --> 01:15:35,910
Kotaro Yuda.
1444
01:15:35,952 --> 01:15:36,036
Kotaro Yuda.
1445
01:15:36,077 --> 01:15:36,119
Kotaro Yuda.
1446
01:15:36,161 --> 01:15:36,244
Kotaro Yuda.
1447
01:15:36,286 --> 01:15:36,369
Kotaro Yuda.
1448
01:15:36,411 --> 01:15:36,494
Kotaro Yuda.
1449
01:15:36,536 --> 01:15:36,619
Kotaro Yuda.
1450
01:15:36,661 --> 01:15:36,745
Kotaro Yuda.
1451
01:15:36,786 --> 01:15:36,870
Kotaro Yuda.
1452
01:15:36,911 --> 01:15:36,995
Kotaro Yuda.
1453
01:15:37,037 --> 01:15:37,120
Kotaro Yuda.
1454
01:15:37,162 --> 01:15:37,245
Kotaro Yuda.
1455
01:15:37,287 --> 01:15:37,370
Kotaro Yuda.
1456
01:15:37,412 --> 01:15:37,495
Kotaro Yuda.
1457
01:15:37,537 --> 01:15:37,579
Kotaro Yuda.
1458
01:15:37,620 --> 01:15:37,704
Kotaro Yuda.
1459
01:15:37,746 --> 01:15:37,829
Kotaro Yuda.
1460
01:15:37,871 --> 01:15:37,954
Kotaro Yuda.
1461
01:15:37,996 --> 01:15:38,079
Kotaro Yuda.
1462
01:15:38,121 --> 01:15:38,204
Kotaro Yuda.
1463
01:15:38,246 --> 01:15:38,329
Kotaro Yuda.
1464
01:15:38,371 --> 01:15:38,455
Kotaro Yuda.
1465
01:15:38,496 --> 01:15:38,580
Kotaro Yuda.
1466
01:15:38,621 --> 01:15:38,705
Kotaro Yuda.
1467
01:15:38,747 --> 01:15:38,830
Kotaro Yuda.
1468
01:15:38,872 --> 01:15:38,955
Kotaro Yuda.
1469
01:15:38,997 --> 01:15:39,039
Kotaro Yuda.
1470
01:15:39,080 --> 01:15:39,122
Kotaro Yuda.
1471
01:15:39,581 --> 01:15:41,583
Sebuah amplop.
1472
01:15:41,624 --> 01:15:43,543
Bisa kau tebak apa isinya?
1473
01:15:44,210 --> 01:15:45,337
Sebuah surat cinta?
1474
01:15:45,378 --> 01:15:46,671
Bukan.
1475
01:15:47,505 --> 01:15:48,465
Akta nikah.
1476
01:15:51,092 --> 01:15:52,302
Akta nikah?
1477
01:15:52,761 --> 01:15:54,364
Pada dasarnya aku
mengatakan bahwa aku
1478
01:15:54,376 --> 01:15:56,306
berharap suatu hari kami
akan menandatanganinya.
1479
01:15:56,348 --> 01:15:58,058
Romantis, kan?
1480
01:15:58,099 --> 01:16:01,478
Uh, entahlah.
1481
01:16:01,519 --> 01:16:03,438
Apa yang dia katakan?
1482
01:16:04,356 --> 01:16:05,607
Dia berwajah batu.
1483
01:16:05,648 --> 01:16:07,567
Merinding, ya?
1484
01:16:07,609 --> 01:16:09,778
Mungkin aku tidak cukup jelas.
1485
01:16:09,819 --> 01:16:12,655
Aku tidak bermaksud kami
harus segera menikah.
1486
01:16:12,697 --> 01:16:15,033
Angka nol perlu merasa ditekan, kan?
1487
01:16:15,450 --> 01:16:18,244
Tapi pada musim semi kelas sembilan,
sesuatu yang gila terjadi!
1488
01:16:18,286 --> 01:16:20,663
Kami berada di kelas yang sama sekali!
1489
01:16:20,705 --> 01:16:23,541
Dan aku tepat di belakangnya!
1490
01:16:24,709 --> 01:16:30,674
Itu adalah hari yang paling
membahagiakan dalam hidupku.
1491
01:16:36,346 --> 01:16:37,180
Lalu?
1492
01:16:39,182 --> 01:16:40,433
Apakah kau membunuhnya?
1493
01:16:42,268 --> 01:16:43,978
Belum.
1494
01:16:48,108 --> 01:16:51,069
Jika dia tidak idiot,
1495
01:16:51,528 --> 01:16:54,114
dia tidak akan memaksa tanganku.
1496
01:16:55,281 --> 01:16:58,243
Yuda, apa yang ingin kau bicarakan?
1497
01:16:59,369 --> 01:17:02,497
Apakah kau menyukaiku?
1498
01:17:03,623 --> 01:17:07,335
Jika kau ingin aku menjadi
pacarmu, aku bisa melakukan itu.
1499
01:17:07,377 --> 01:17:09,295
Kalau begitu kesepakatan ditutup.
1500
01:17:10,630 --> 01:17:12,173
Bisa kau tanda tangani ini?
1501
01:17:14,926 --> 01:17:16,219
Apa ini?
1502
01:17:16,720 --> 01:17:18,263
Kau bermain-main denganku?
1503
01:17:19,347 --> 01:17:20,390
Bajingan!
1504
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
M
1505
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
A.
1506
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
R.
1507
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
R.
1508
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
I.
1509
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
A.
1510
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
G.
1511
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
E.
1512
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
L
1513
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
I.
1514
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
C.
1515
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
E.
1516
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
N.
1517
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
S.
1518
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
E.
1519
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
M
1520
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
A.
1521
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
R.
1522
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
R.
1523
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
I
1524
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
A.
1525
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
G.
1526
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
E.
1527
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
L
1528
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
I.
1529
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
C.
1530
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
E.
1531
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
N.
1532
01:17:56,092 --> 01:17:57,385
S.
1533
01:17:57,427 --> 01:17:58,720
E.
1534
01:18:02,766 --> 01:18:04,392
Itu bukan namamu.
1535
01:18:05,310 --> 01:18:07,479
Betul. Pernikahan yang mengubahnya.
1536
01:18:07,520 --> 01:18:08,688
Apa?
1537
01:18:08,730 --> 01:18:09,647
Siapa yang menikah?
1538
01:18:09,689 --> 01:18:10,899
Orang tuamu?
1539
01:18:10,940 --> 01:18:12,150
Aku.
1540
01:18:14,235 --> 01:18:16,321
Maaf.
1541
01:18:19,199 --> 01:18:21,451
Siapa yang menikah tadi?
1542
01:18:21,493 --> 01:18:22,869
Aku.
1543
01:18:23,578 --> 01:18:24,704
Kepada siapa?
1544
01:18:24,746 --> 01:18:24,829
- Yuda.
- Keiko.
1545
01:18:24,871 --> 01:18:24,996
- Yuda.
- Keiko.
1546
01:18:25,038 --> 01:18:25,163
- Yuda.
- Keiko.
1547
01:18:25,205 --> 01:18:26,081
Yuda
1548
01:18:26,122 --> 01:18:26,956
Keiko.
1549
01:18:26,998 --> 01:18:27,123
- Yuda.
- Keiko.
1550
01:18:27,165 --> 01:18:27,290
- Yuda.
- Keiko.
1551
01:18:27,332 --> 01:18:27,457
- Yuda.
- Keiko.
1552
01:18:27,499 --> 01:18:28,124
- Yuda.
- Keiko.
1553
01:18:28,458 --> 01:18:29,417
Yuda.
1554
01:18:30,585 --> 01:18:32,295
Ada apa, Kijima?
1555
01:18:32,837 --> 01:18:34,756
Pasti ada kekeliruan.
1556
01:18:34,798 --> 01:18:37,258
Dia sudah menikah denganku!
1557
01:18:39,052 --> 01:18:40,887
Kalau begitu aku juga ditipu?
1558
01:18:46,142 --> 01:18:47,686
Arai!
1559
01:18:50,522 --> 01:18:53,608
Sejujurnya. Yuda lari dariku.
1560
01:18:53,650 --> 01:18:56,236
Sekarang aku harus membalas
orang tuanya dengan kunjungan.
1561
01:18:56,277 --> 01:18:58,363
Dia agak pendiam sekarang, kan?
1562
01:18:58,405 --> 01:19:01,366
Mungkin itu hanya pubertas.
Bagaimana menurutmu?
1563
01:19:02,033 --> 01:19:03,243
Entahlah.
1564
01:19:05,245 --> 01:19:07,747
Kalian tetanggaan, kan?
Bukannya kalian berteman?
1565
01:19:07,789 --> 01:19:10,625
Hanya karena kami tetangga
bukan berarti kami berteman.
1566
01:19:11,126 --> 01:19:13,503
Kau duduk di belakangnya.
1567
01:19:16,548 --> 01:19:19,175
Apakah dia tidak melamarmu?
1568
01:19:21,594 --> 01:19:22,721
Tidak.
1569
01:19:41,614 --> 01:19:43,241
Berdiri!
1570
01:19:46,870 --> 01:19:47,954
Membungkuk!
1571
01:19:50,123 --> 01:19:51,583
Duduk.
1572
01:19:53,043 --> 01:19:54,544
Baik, semuanya.
1573
01:19:54,586 --> 01:19:57,213
Ibu punya sedikit berita menyedihkan.
1574
01:19:57,881 --> 01:20:02,260
Keluarga Yuda akan pindah,
sehingga dia harus ditransfer.
1575
01:20:02,844 --> 01:20:05,430
Ayo, Yuda. Katakan sesuatu pada semuanya.
1576
01:20:05,472 --> 01:20:06,056
Sungguh?
1577
01:20:06,097 --> 01:20:07,307
Tidak mungkin.
1578
01:20:09,434 --> 01:20:12,604
Aku Yuda, dan aku akan segera ditransfer.
1579
01:20:12,645 --> 01:20:18,109
Aku tahu aku sudah melakukan
beberapa hal-hal buruk. Lupakan aku.
1580
01:20:18,151 --> 01:20:20,737
Bersenang-senanglah dalam
hidup kalian tanpa aku.
1581
01:20:20,779 --> 01:20:21,488
Terima kasih.
1582
01:20:23,239 --> 01:20:25,367
Ada apa, Yuda?
1583
01:20:25,950 --> 01:20:27,160
Yuda!
1584
01:20:28,161 --> 01:20:29,454
Kau bisa mati dari sengatan lebah, bung!
1585
01:20:29,496 --> 01:20:30,205
Serius?
1586
01:20:30,246 --> 01:20:31,539
Serius. Aku melihatnya di TV.
1587
01:20:31,581 --> 01:20:32,040
Tidak mungkin.
1588
01:20:32,082 --> 01:20:34,084
Kau mati karena shock.
Aku lupa apa namanya.
1589
01:20:34,125 --> 01:20:34,501
Apa?
1590
01:20:34,542 --> 01:20:35,085
Ultrashock?
1591
01:20:35,126 --> 01:20:36,461
Shock anafilaksis.
1592
01:20:36,503 --> 01:20:37,170
Hah? Apa?
1593
01:20:37,212 --> 01:20:38,421
Apa itu tadi? Katakan lagi.
1594
01:20:38,463 --> 01:20:40,215
Shock anafilaksis.
1595
01:20:45,679 --> 01:20:47,138
Apakah kau Hana Arai?
1596
01:20:47,180 --> 01:20:50,016
Kau orang yang menaruh
lebah di kemeja Yuda.
1597
01:20:50,058 --> 01:20:51,851
Kau ditangkap karena pembunuhan.
1598
01:20:57,524 --> 01:21:01,411
Aku pikir "lebah" muncul
pada setiap kejahatan
1599
01:21:01,423 --> 01:21:05,156
sebelum mereka bertindak kejahatan.
1600
01:21:05,740 --> 01:21:06,950
Bukankah begitu?
1601
01:21:06,991 --> 01:21:10,078
Aku tidak tahu.
1602
01:21:10,829 --> 01:21:13,623
Itu saja yang kau katakan.
1603
01:21:16,543 --> 01:21:19,546
Apakah itu sebabnya kau berhenti sekolah?
1604
01:21:22,340 --> 01:21:23,383
Jika dia...
1605
01:21:31,516 --> 01:21:33,018
Benar-benar mati...
1606
01:21:39,566 --> 01:21:41,484
Kalau begitu aku sudah membunuhnya.
1607
01:21:48,783 --> 01:21:50,285
Aku...
1608
01:21:51,703 --> 01:21:53,079
Mungkin sudah...
1609
01:22:00,462 --> 01:22:02,547
Membunuh seseorang.
1610
01:22:11,431 --> 01:22:13,767
Ketika aku memikirkan itu, aku...
1611
01:22:20,523 --> 01:22:22,984
Aku tidak bisa tidur.
1612
01:22:28,198 --> 01:22:29,949
Sebelum aku mengetahuinya...
1613
01:22:35,080 --> 01:22:40,210
Aku bahkan tidak bisa meninggalkan rumah.
1614
01:22:52,222 --> 01:22:53,473
Dia menangis.
1615
01:23:02,941 --> 01:23:04,275
Kakiku kram.
1616
01:23:05,026 --> 01:23:06,903
Kau lumayan bagus untuk pemula.
1617
01:23:06,945 --> 01:23:08,988
Kau bahkan tidak menatapku.
1618
01:23:09,030 --> 01:23:11,616
Aku cuma bilang.
1619
01:23:17,080 --> 01:23:18,707
Hei, lihat. Banyak bintang.
1620
01:23:31,886 --> 01:23:34,139
Tarian apa itu?
1621
01:23:35,390 --> 01:23:37,183
Putri Tidur.
1622
01:23:39,060 --> 01:23:40,228
Bagaimana ceritanya?
1623
01:23:41,604 --> 01:23:43,690
Coba kupikirkan...
1624
01:23:43,732 --> 01:23:45,984
Ini tentang seorang putri
yang akan disengat lebah.
1625
01:23:46,026 --> 01:23:46,860
Apa?
1626
01:23:46,901 --> 01:23:48,695
Bercanda!
1627
01:23:49,154 --> 01:23:50,572
Ayolah.
1628
01:23:52,490 --> 01:23:55,285
Dia dipaku ke dinding
dan terjebak selamanya.
1629
01:23:55,326 --> 01:23:56,411
Apa?!
1630
01:23:56,870 --> 01:23:58,788
Bercanda!
1631
01:23:58,830 --> 01:24:01,916
Ow! Ow!
1632
01:24:39,954 --> 01:24:41,414
Ada orang datang.
1633
01:24:41,456 --> 01:24:42,248
Hah?
1634
01:24:51,424 --> 01:24:52,050
Hah?
1635
01:24:52,676 --> 01:24:54,302
Aku rasa mereka akan tidur.
1636
01:24:54,344 --> 01:24:57,389
Dengan mesin menyala? Bicara kasar.
1637
01:25:05,188 --> 01:25:07,023
Hangat sekali.
1638
01:25:07,065 --> 01:25:09,651
Ini surga dunia.
1639
01:25:09,693 --> 01:25:11,861
Dan luas untuk selonjoran.
1640
01:25:12,237 --> 01:25:16,241
Dengan kamar mandi, aku
bisa menghidupkan ajaran sesat.
1641
01:25:18,743 --> 01:25:22,497
Menurutmu Yuda masih hidup?
1642
01:25:23,039 --> 01:25:25,417
Aku berharap begitu.
1643
01:25:29,170 --> 01:25:29,671
Ow!
1644
01:25:33,341 --> 01:25:35,510
Kepalaku...
1645
01:25:37,262 --> 01:25:39,597
Whoa, jam 7:30!
1646
01:25:39,639 --> 01:25:41,016
Hei, kau!
1647
01:25:41,057 --> 01:25:42,183
Bangun!
1648
01:25:42,225 --> 01:25:45,478
Kita harus pergi!
1649
01:25:46,354 --> 01:25:49,149
Tidak ada gunanya. Dia sudah tewas.
1650
01:25:50,859 --> 01:25:54,571
Baik, aku akan pergi sendiri.
1651
01:26:28,063 --> 01:26:29,481
Hana?
1652
01:26:29,522 --> 01:26:30,774
Hana, di mana kau?
1653
01:26:32,150 --> 01:26:33,151
Hana?
1654
01:26:48,375 --> 01:26:50,960
Hana!
1655
01:26:54,881 --> 01:26:57,008
Alice?
1656
01:26:59,844 --> 01:27:02,764
Hana!
1657
01:27:06,851 --> 01:27:08,436
Apa yang dia lakukan?
1658
01:27:15,110 --> 01:27:16,277
Hana!
1659
01:27:16,319 --> 01:27:16,986
Hei!
1660
01:27:17,028 --> 01:27:19,322
Hentikan truk itu!
1661
01:27:19,364 --> 01:27:20,240
Ow!
1662
01:27:20,281 --> 01:27:22,492
Apa masalahmu?
1663
01:27:33,837 --> 01:27:37,632
Temanku terseret truk itu!
1664
01:27:54,816 --> 01:27:56,693
Seseorang terseret truk!
1665
01:27:56,735 --> 01:27:58,403
Seseorang terseret truk!
1666
01:28:03,908 --> 01:28:08,121
Whoa, whoa, whoa! Apa yang dia lakukan?
1667
01:28:14,169 --> 01:28:15,337
Berhenti!
1668
01:28:15,378 --> 01:28:16,046
Berhenti!
1669
01:28:16,087 --> 01:28:17,964
Berhenti!
1670
01:28:19,841 --> 01:28:21,843
Kenapa kalian? Itu berbahaya!
1671
01:28:21,885 --> 01:28:24,012
Ada orang yang terjebak di bawah sana!
1672
01:28:24,054 --> 01:28:26,681
Di sana! Di sana!
1673
01:28:29,976 --> 01:28:31,644
Alice!
1674
01:28:31,686 --> 01:28:33,688
Apa? Dimana?
1675
01:28:33,730 --> 01:28:34,814
Apa?
1676
01:28:38,693 --> 01:28:39,652
Alice?
1677
01:28:44,449 --> 01:28:46,451
Kemana tadi kau?
1678
01:28:47,369 --> 01:28:48,912
Rumah Yuda.
1679
01:28:48,953 --> 01:28:51,373
Kau tidak mau bangun.
1680
01:28:51,414 --> 01:28:54,209
Jadi aku menyaksikan sendiri saja.
1681
01:28:54,876 --> 01:28:55,919
Apa?
1682
01:28:55,960 --> 01:28:57,462
Ada apa?
1683
01:28:58,546 --> 01:29:00,215
Apa?
1684
01:29:00,256 --> 01:29:01,883
Apa masalahnya?
1685
01:29:14,688 --> 01:29:16,231
Seseorang terseret truk!
1686
01:29:16,272 --> 01:29:17,649
Tidak mungkin!
1687
01:29:20,193 --> 01:29:24,155
Aku rasa aku tahu apa yang kau lakukan.
1688
01:29:24,781 --> 01:29:27,617
Kau sudah mengutukku! Aku akan pulang!
1689
01:29:28,034 --> 01:29:30,495
Aku tidak peduli jika Yuda
masih hidup atau sudah mati!
1690
01:29:39,546 --> 01:29:40,714
Apa?
1691
01:29:45,051 --> 01:29:46,845
Apa? Ada apa?
1692
01:29:46,886 --> 01:29:48,179
Itu Yuda.
1693
01:29:48,221 --> 01:29:48,763
Hah?
1694
01:29:48,805 --> 01:29:50,765
Yuda masih hidup.
1695
01:29:51,224 --> 01:29:52,434
Apa?
1696
01:30:09,701 --> 01:30:12,787
Seragam itu tampak mengerikan pada dirinya.
1697
01:30:15,790 --> 01:30:18,543
Apakah dia benar-benar
masih menggunakan tas itu?
1698
01:30:22,922 --> 01:30:24,174
Yuda!
1699
01:30:28,386 --> 01:30:30,138
Yuda!
1700
01:30:30,180 --> 01:30:31,848
Benaran akan kubunuh kau.
1701
01:30:32,515 --> 01:30:34,059
Siapa kau?
1702
01:30:34,934 --> 01:30:36,102
Sedang apa kau?
1703
01:30:36,144 --> 01:30:38,271
Sana pergi!
1704
01:30:39,356 --> 01:30:42,233
Temanku ingin berbicara denganmu.
1705
01:30:42,275 --> 01:30:43,610
Tidak!
1706
01:30:45,111 --> 01:30:46,321
Apa?
1707
01:30:56,414 --> 01:30:57,332
Hana.
1708
01:30:59,918 --> 01:31:01,336
Hai.
1709
01:31:02,504 --> 01:31:03,380
Hei.
1710
01:31:04,631 --> 01:31:06,091
Bagaimana kabarmu?
1711
01:31:07,175 --> 01:31:08,510
Baik.
1712
01:31:08,551 --> 01:31:09,719
Begitu.
1713
01:31:10,929 --> 01:31:11,763
Dah.
1714
01:31:12,180 --> 01:31:13,181
Tunggu, apa? Cuma begitu?
1715
01:31:13,223 --> 01:31:15,558
Katakan sesuatu yang lain!
1716
01:31:16,101 --> 01:31:16,643
Hana.
1717
01:31:21,564 --> 01:31:24,067
Kau yang menaruh lebah di kemejaku, kan?
1718
01:31:24,567 --> 01:31:26,069
Itu sakit sekali.
1719
01:31:26,486 --> 01:31:27,862
Aku tidak akan pernah melupakannya.
1720
01:31:32,784 --> 01:31:34,369
Hana!
1721
01:31:45,338 --> 01:31:46,464
Hei.
1722
01:31:46,506 --> 01:31:48,800
Kenapa kau lari seperti itu?
1723
01:31:48,842 --> 01:31:52,512
Apa lagi yang kau lakukan ketika
seseorang mengatakan itu?
1724
01:31:53,304 --> 01:31:56,141
Pada dasarnya dia mengakui cinta abadinya.
1725
01:31:56,182 --> 01:31:57,392
Mengapa?
1726
01:31:57,434 --> 01:32:01,521
"Aku tidak akan pernah
melupakan rasa sakit itu."
1727
01:32:02,689 --> 01:32:05,942
Dia, seperti, kepala di tumit bagiku!
1728
01:32:06,818 --> 01:32:08,361
Benarkah?
1729
01:32:12,824 --> 01:32:14,993
Tidak usah ngomong.
1730
01:32:15,785 --> 01:32:18,163
Aku tidak peduli jika aku
menipu diri sendiri.
1731
01:32:18,538 --> 01:32:21,708
Aku hanya ingin menghilangkan
diriku dalam kebahagiaan ini.
1732
01:32:25,253 --> 01:32:26,755
Dia pergi.
1733
01:32:32,886 --> 01:32:33,803
Apa?
1734
01:32:33,845 --> 01:32:36,348
Ini caramu memakai baju pelaut?
1735
01:32:36,389 --> 01:32:38,892
Kenapa tidak? Setiap orang
memiliki cara mereka sendiri.
1736
01:32:40,268 --> 01:32:41,519
Hana.
1737
01:32:42,145 --> 01:32:43,688
Kau mau kemana?
1738
01:32:44,522 --> 01:32:45,982
Kemana?
1739
01:32:46,608 --> 01:32:47,984
Sekolah.
1740
01:32:50,862 --> 01:32:52,197
Hana...
1741
01:33:09,172 --> 01:33:11,216
Hari pertama dalam setelan pelaut, ya?
1742
01:33:11,883 --> 01:33:14,177
Mereka akhirnya punya satu stok.
1743
01:33:14,219 --> 01:33:16,221
Hari pertama dalam waktu
yang lama juga untukmu.
1744
01:33:16,262 --> 01:33:18,390
Satu tahun, empat bulan.
1745
01:33:22,394 --> 01:33:23,687
Tampak kaku!
1746
01:33:23,728 --> 01:33:25,063
Tampak kaku!
1747
01:33:27,899 --> 01:33:29,442
Mari kita ke sekolah!
1748
01:33:30,066 --> 01:33:51,666
MutiaRamadhani manual translate☂
follow me on instagram☛ @mutiamrss
1749
01:33:51,715 --> 01:33:59,723
Biarkan aku mendengar suara detak
jantungmu pada jari-jari kakiku.
1750
01:34:00,140 --> 01:34:03,560
Biarkan aku menyentuh
telingaku di dadamu.
1751
01:34:03,601 --> 01:34:06,813
Hujan sangat lebat.
1752
01:34:06,855 --> 01:34:09,149
Aku tikus kecil yang kuyup
1753
01:34:10,191 --> 01:34:13,570
di sini basah dengan selimut hujan
1754
01:34:13,611 --> 01:34:17,323
dan aku memimpikanmu.
1755
01:34:18,616 --> 01:34:22,787
Aku tidak suka waktu yang kita punya ini.
1756
01:34:22,829 --> 01:34:28,668
Menyebabkan aku di sini ketakutan
ketika kita kehilangan itu.
1757
01:34:28,710 --> 01:34:32,839
Bisakah kau mendengar hujan di atas?
1758
01:34:32,881 --> 01:34:39,179
Itu terdengar seperti
pawai kecil dari malaikat.
1759
01:34:41,264 --> 01:34:47,145
Kumohon jangan tinggalkan aku
di sini tontonlah aku menari.
1760
01:34:47,187 --> 01:34:49,230
pointé fasse fouetté
1761
01:34:49,272 --> 01:34:54,652
Setiap kali kita bertemu hujan lebat.
1762
01:34:54,694 --> 01:34:58,031
Aku tikus kecil yang kuyup.
1763
01:34:58,073 --> 01:35:01,368
Aku basah dengan selimut hujan
1764
01:35:01,409 --> 01:35:05,538
dan aku memimpikanmu.
1765
01:36:27,954 --> 01:36:29,831
LA LA kau tahu
1766
01:36:29,873 --> 01:36:37,839
Aku tahu kau tidak akan lagi
kemari ketika musim panas berakhir
1767
01:36:37,881 --> 01:36:43,720
dan sekarang aku tahu kau akan kembali
dan tanpa kata-kata atau petunjuk.
1768
01:36:43,762 --> 01:36:48,808
Itu pasti takdir.
1769
01:36:57,400 --> 01:37:01,988
Dunia adalah mimpi dalam hujan.
1770
01:37:02,030 --> 01:37:07,035
Cipratan air bersinar yang tidak kau lihat.
1771
01:37:07,077 --> 01:37:08,244
Awas.
1772
01:37:08,286 --> 01:37:12,457
Jangan menginjak ikan di kolam renang.
1773
01:37:12,499 --> 01:37:15,752
Aku tikus kecil yang kuyup.
1774
01:37:15,794 --> 01:37:19,130
Aku basah dengan selimut hujan
1775
01:37:19,172 --> 01:37:23,134
dan aku memimpikanmu.
1776
01:37:24,219 --> 01:37:30,892
Biarkan aku mendengar suara detak
jantungmu pada jari-jari kakiku.
1777
01:37:30,934 --> 01:37:34,270
Biarkan aku menyentuh
telingaku di dadamu.
1778
01:37:34,312 --> 01:37:37,607
Hujan sangat lebat.
1779
01:37:37,649 --> 01:37:40,985
Aku tikus kecil yang kuyup
1780
01:37:41,027 --> 01:37:44,322
di sini basah dengan selimut hujan
1781
01:37:44,364 --> 01:37:52,247
dan aku memimpikanmu.