1 00:00:53,877 --> 00:00:58,877 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:01,271 --> 00:02:02,907 I think I can see something. 3 00:02:04,909 --> 00:02:05,877 What? 4 00:02:07,377 --> 00:02:08,746 What is it? 5 00:02:16,319 --> 00:02:18,253 - Boo! - Ah! 6 00:02:18,255 --> 00:02:19,387 Selah! 7 00:02:20,424 --> 00:02:22,894 I knew you were making it up! 8 00:04:20,144 --> 00:04:23,045 ♪ Oh don't you remember ♪ 9 00:04:23,047 --> 00:04:25,848 ♪ A long time ago ♪ 10 00:04:25,850 --> 00:04:28,584 ♪ Those two little babes ♪ 11 00:04:28,586 --> 00:04:31,887 ♪ Their names I don't know ♪ 12 00:04:31,889 --> 00:04:34,690 ♪ They strayed away ♪ 13 00:04:34,692 --> 00:04:37,626 ♪ One bright summer's day ♪ 14 00:04:37,628 --> 00:04:39,995 ♪ Those two little babes ♪ 15 00:04:39,997 --> 00:04:44,532 ♪ Got lost on their way ♪ 16 00:04:44,534 --> 00:04:48,070 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 17 00:04:48,072 --> 00:04:52,775 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 18 00:04:52,777 --> 00:04:55,343 ♪ Oh don't you remember ♪ 19 00:04:55,345 --> 00:04:59,482 ♪ Those babes in the wood.. ♪ 20 00:05:09,093 --> 00:05:10,795 Look, we gotta save it. 21 00:05:11,295 --> 00:05:12,427 Uh.. 22 00:05:55,072 --> 00:05:56,437 - Would anyone like more lamb? - Hm, that's.. 23 00:05:56,439 --> 00:05:59,210 Are you guys good down there? Yeah? 24 00:06:00,678 --> 00:06:02,179 Yeah, I can tell. 25 00:06:05,548 --> 00:06:07,116 Someone keeps stealing my knife. 26 00:06:18,896 --> 00:06:20,097 Wives. 27 00:06:21,232 --> 00:06:22,366 Daughters. 28 00:06:27,405 --> 00:06:28,438 Thank you. 29 00:07:06,543 --> 00:07:08,978 Do you accept my grace? 30 00:07:08,980 --> 00:07:10,314 I do, Shepherd. 31 00:07:26,496 --> 00:07:28,797 Oh, my Shepherd. 32 00:07:28,799 --> 00:07:31,800 I need you. Come, and help me. 33 00:07:31,802 --> 00:07:34,003 I need a deeper experience with you 34 00:07:34,005 --> 00:07:36,038 than I have ever had before. 35 00:07:36,040 --> 00:07:40,042 Come down upon me, and fill me with yourself. 36 00:07:40,044 --> 00:07:43,112 Help me be closer to you. 37 00:07:43,114 --> 00:07:47,249 Thank you, Shepherd, for allowing us to be your wives. 38 00:07:47,251 --> 00:07:49,351 Thank you for your grace and love. 39 00:07:49,353 --> 00:07:52,089 Thank you for your grace and love. 40 00:07:53,124 --> 00:07:55,691 Thank you for a beautiful day. 41 00:07:55,693 --> 00:07:58,093 Thank you for a beautiful day. 42 00:08:31,362 --> 00:08:32,396 Thank you. 43 00:08:51,582 --> 00:08:52,583 Thank you. 44 00:09:19,710 --> 00:09:21,443 Have we truly 45 00:09:21,445 --> 00:09:24,046 stripped ourselves from the knowledge 46 00:09:24,048 --> 00:09:26,748 that keeps us from the grace of Eden? 47 00:09:26,750 --> 00:09:29,017 - Yes, Shepherd. - Yes, Shepherd. 48 00:09:29,019 --> 00:09:31,720 - Yes Shepherd? - Yes, Shepherd. 49 00:09:31,722 --> 00:09:33,322 Do we seek that experience? 50 00:09:33,324 --> 00:09:34,790 We seek a profound experience.. 51 00:09:34,792 --> 00:09:36,391 Have we cleansed ourselves 52 00:09:36,393 --> 00:09:39,128 from the rot of the outside world? 53 00:09:39,130 --> 00:09:40,429 Yes, Shepherd. 54 00:09:40,431 --> 00:09:42,666 - Have we? - Yes, my Shepherd. 55 00:09:47,104 --> 00:09:48,506 My wives. 56 00:09:49,373 --> 00:09:51,475 You all came to me.. 57 00:09:52,743 --> 00:09:55,043 ...broken.. 58 00:09:55,045 --> 00:09:56,213 ...searching.. 59 00:09:57,214 --> 00:09:59,214 ...hurt by a cruel world 60 00:09:59,216 --> 00:10:02,186 that is more filled with pain every day. 61 00:10:07,158 --> 00:10:09,093 I took every one of you in. 62 00:10:09,927 --> 00:10:11,596 I protected you. 63 00:10:13,598 --> 00:10:16,400 I sacrificed my life for you. 64 00:10:18,202 --> 00:10:20,204 I gave you shelter 65 00:10:22,806 --> 00:10:24,808 I gave you daughters 66 00:10:26,177 --> 00:10:27,811 and sisterhood.. 67 00:10:30,748 --> 00:10:32,116 ...and life. 68 00:10:48,098 --> 00:10:50,499 Let us pray. 69 00:10:50,501 --> 00:10:52,701 And reflect on our blessings. 70 00:10:52,703 --> 00:10:55,871 Oh, my Shepherd, we seek a profound experience. 71 00:10:59,510 --> 00:11:02,144 Oh, my Shepherd, come down upon me and fill me with yourself.. 72 00:11:30,374 --> 00:11:31,907 Oh, my Shepherd.. 73 00:12:17,988 --> 00:12:20,891 Tamar, should you see if Maria needs help? 74 00:12:22,761 --> 00:12:23,827 Of course. 75 00:12:24,795 --> 00:12:26,230 See you later, Selah. 76 00:12:44,248 --> 00:12:46,250 Did you like my sermon, Selah? 77 00:12:48,986 --> 00:12:51,320 I'm glad. 78 00:12:51,322 --> 00:12:53,322 I can always tell when my sermons are boring 79 00:12:53,324 --> 00:12:55,190 for your gaze wanders up amongst the trees. 80 00:12:55,192 --> 00:12:58,460 My Shepherd, no, your sermons are always wonderful. 81 00:12:58,462 --> 00:13:00,028 I'm only teasing. 82 00:13:02,533 --> 00:13:04,703 I know you listen most ardently. 83 00:13:15,913 --> 00:13:17,548 So beautiful. 84 00:13:19,950 --> 00:13:21,985 Just like your mother. 85 00:13:24,054 --> 00:13:26,990 Can you tell me the story of when you first saw her again? 86 00:13:41,505 --> 00:13:43,006 So beautiful. 87 00:14:00,357 --> 00:14:02,025 Can you tell me the story again? 88 00:14:03,060 --> 00:14:04,596 When you first saw her? 89 00:14:19,778 --> 00:14:22,814 Make sure one of the wives re-braids your hair. 90 00:14:51,643 --> 00:14:53,410 He looked at me. 91 00:14:56,848 --> 00:14:59,381 And then.. 92 00:14:59,383 --> 00:15:02,017 I mean.. 93 00:15:02,019 --> 00:15:04,622 I'd never felt anything like that before. 94 00:15:06,558 --> 00:15:08,457 Shepherd just said 95 00:15:08,459 --> 00:15:10,562 "Shall I hold you?" 96 00:15:12,831 --> 00:15:15,332 That's how it is being a wife. 97 00:15:24,074 --> 00:15:26,343 It is like healing, sisters. 98 00:15:28,580 --> 00:15:31,179 And he just kept telling me 99 00:15:31,181 --> 00:15:33,315 "You are perfect" 100 00:15:33,317 --> 00:15:35,452 and "You are accepted." 101 00:15:36,654 --> 00:15:39,387 And then he held me there 102 00:15:39,389 --> 00:15:40,758 in his arms. 103 00:15:42,560 --> 00:15:44,762 In that moment, everything was perfect 104 00:15:47,030 --> 00:15:49,132 and I knew I never wanted to leave. 105 00:15:52,102 --> 00:15:54,169 "You are perfect" 106 00:15:54,171 --> 00:15:56,538 "You are accepted." 107 00:15:56,540 --> 00:15:57,773 You only just came here. 108 00:15:57,775 --> 00:15:58,608 Selah! 109 00:15:58,610 --> 00:16:01,309 You can't. She's a wife. 110 00:16:01,311 --> 00:16:02,912 She's the same age as us, though. 111 00:16:02,914 --> 00:16:06,081 You're not allowed to speak to a wife like that. 112 00:16:06,083 --> 00:16:08,216 I'll tell on you. 113 00:16:08,218 --> 00:16:09,451 Sheep-shit you will! 114 00:16:09,453 --> 00:16:10,922 Sisters. Stop! 115 00:16:14,893 --> 00:16:17,492 Mommy! 116 00:16:17,494 --> 00:16:18,830 Selah hit me. 117 00:16:20,832 --> 00:16:21,833 Selah. 118 00:16:23,133 --> 00:16:24,468 Have you anything to say? 119 00:16:32,409 --> 00:16:34,342 She started being mean to Eloise 120 00:16:34,344 --> 00:16:36,311 even though she's a wife 121 00:16:36,313 --> 00:16:38,280 and Shepherd says we're not meant to be mean.. 122 00:16:38,282 --> 00:16:39,582 Tattle-tale. 123 00:16:39,584 --> 00:16:41,586 - What was that, Selah? - Nothing. 124 00:16:44,622 --> 00:16:46,121 If you two sisters cannot work together 125 00:16:46,123 --> 00:16:48,793 then I suppose I'm gonna have to separate you. 126 00:16:51,261 --> 00:16:53,932 Selah, take the leftovers out to the hut please. 127 00:19:08,099 --> 00:19:10,134 What are you doing, you stupid child? 128 00:19:20,377 --> 00:19:21,846 Give it to me. 129 00:19:28,886 --> 00:19:32,021 The offerings are rich today I see. 130 00:19:32,023 --> 00:19:35,256 You know the food is meant as penance. 131 00:19:35,258 --> 00:19:36,794 To help purify. 132 00:19:39,163 --> 00:19:40,263 She won't eat. 133 00:19:41,498 --> 00:19:42,967 She's fasting. 134 00:19:45,636 --> 00:19:49,337 She thinks the bleeding is punishment for Eve's sin. 135 00:19:49,339 --> 00:19:52,176 She's right, the Shepherd says so. 136 00:19:56,013 --> 00:19:59,314 You think that because you haven't had your time yet 137 00:19:59,316 --> 00:20:01,152 that makes you special. 138 00:20:03,386 --> 00:20:04,789 He tells you that. 139 00:20:07,625 --> 00:20:09,927 But it will come soon enough. 140 00:20:11,461 --> 00:20:13,931 Prepare yourself, child. 141 00:20:16,033 --> 00:20:18,870 Our great Shepherd won't be so sweet on you then. 142 00:20:23,306 --> 00:20:27,344 If you are impure, is it not right to drive out the rot? 143 00:20:33,718 --> 00:20:35,953 So pious and perfect. 144 00:20:37,922 --> 00:20:40,158 Just like your mother was. 145 00:20:42,392 --> 00:20:43,861 Don't touch me! 146 00:20:45,696 --> 00:20:47,732 You are unclean. 147 00:20:52,435 --> 00:20:54,272 You can leave now, little one. 148 00:20:55,573 --> 00:20:58,676 I'll be seeing you when the blood comes to you. 149 00:21:01,378 --> 00:21:02,947 Get out. 150 00:21:24,235 --> 00:21:26,969 Okay. Come on, girls. Shh-shh-shh. Come on. 151 00:21:26,971 --> 00:21:28,871 Time for bed. Come on, Lily. 152 00:21:28,873 --> 00:21:31,406 Come on, come up here. 153 00:21:31,408 --> 00:21:33,275 But, mama, I'm not tired. 154 00:21:33,277 --> 00:21:35,744 I know, but you have to go to sleep now, Lily. 155 00:21:35,746 --> 00:21:36,912 You know the rules. 156 00:21:36,914 --> 00:21:40,282 But I want a story. 157 00:21:40,284 --> 00:21:43,953 Stories can only be told about the flock and the shepherd. 158 00:21:43,955 --> 00:21:47,388 And only the shepherd is allowed to tell them. 159 00:21:47,390 --> 00:21:48,991 Okay? You know that. 160 00:21:48,993 --> 00:21:52,828 You don't wanna get Selah in trouble now, do you? 161 00:21:52,830 --> 00:21:55,698 - No. - I'm sorry, Selah. 162 00:21:55,700 --> 00:21:57,166 - Okay. - It's okay, Lily. 163 00:21:57,168 --> 00:21:59,134 I know you didn't mean it. 164 00:21:59,136 --> 00:22:00,169 Okay. 165 00:22:00,171 --> 00:22:03,839 So mama's gotta go, okay? 166 00:22:03,841 --> 00:22:05,774 But Selah's gonna stay with you 167 00:22:05,776 --> 00:22:07,812 and then you're gonna go to sleep. 168 00:24:42,133 --> 00:24:45,936 Shepherd, the lambs will be coming soon. 169 00:24:59,350 --> 00:25:03,318 That was your last food and drink. 170 00:25:03,320 --> 00:25:07,291 We mustn't contaminate the newborn lambs with impurities. 171 00:25:09,627 --> 00:25:13,364 You are too young for such a responsibility. 172 00:25:16,834 --> 00:25:18,969 But if the Shepherd wills it. 173 00:25:26,610 --> 00:25:30,047 You have witnessed a birth of one of your sisters before? 174 00:25:31,715 --> 00:25:32,983 It's like that. 175 00:25:35,986 --> 00:25:39,788 When the ewe is ready, she lays down in the birthing position 176 00:25:39,790 --> 00:25:41,959 ready to help the lamb arrive. 177 00:25:47,264 --> 00:25:50,766 It's the most natural thing in the world, Selah. 178 00:25:50,768 --> 00:25:52,503 And the most sacred duty. 179 00:25:54,038 --> 00:25:56,474 The Shepherd is trusting you greatly. 180 00:30:14,833 --> 00:30:16,300 Selah? 181 00:30:17,401 --> 00:30:19,336 What happened with the lambs? 182 00:30:22,005 --> 00:30:24,308 The wives wouldn't tell me anything. 183 00:30:25,577 --> 00:30:27,746 Just that you were with the Shepherd. 184 00:30:31,949 --> 00:30:33,551 Selah, what happened? 185 00:30:38,055 --> 00:30:39,523 I fell asleep. 186 00:30:41,191 --> 00:30:43,927 A wild dog got one of the lambs. 187 00:30:44,763 --> 00:30:45,929 Killed it. 188 00:30:47,331 --> 00:30:48,532 Selah? 189 00:31:00,612 --> 00:31:04,716 And when the wives found out, they went and got Shepherd 190 00:31:06,316 --> 00:31:08,553 and Maria took me to the church. 191 00:31:13,892 --> 00:31:15,359 Shh. 192 00:31:17,227 --> 00:31:18,696 Shh. 193 00:31:20,832 --> 00:31:22,433 He forgave me. 194 00:31:24,435 --> 00:31:28,170 But it is worse than punishment. 195 00:31:28,172 --> 00:31:33,377 I didn't believe hard enough in the flock, in the Shepherd. 196 00:31:34,945 --> 00:31:36,278 I was impure. 197 00:33:46,844 --> 00:33:48,646 You're gonna have to leave. 198 00:33:50,547 --> 00:33:52,549 If I don't, will you arrest me? 199 00:33:53,517 --> 00:33:54,919 You've got a few days. 200 00:34:56,581 --> 00:34:58,515 My precious flock. 201 00:35:04,521 --> 00:35:06,256 I have grievous news. 202 00:35:19,737 --> 00:35:23,775 To protect us all, we must leave. 203 00:35:25,743 --> 00:35:27,877 Otherwise, the outside world will destroy us 204 00:35:27,879 --> 00:35:29,847 and take you all away from me. 205 00:36:18,196 --> 00:36:19,864 We will find a new home. 206 00:36:33,276 --> 00:36:39,249 ♪ It's the last goodbye I swear ♪ 207 00:36:41,052 --> 00:36:44,519 ♪ I can't rely ♪ 208 00:36:44,521 --> 00:36:48,157 ♪ On a dime a day love ♪ 209 00:36:48,159 --> 00:36:51,095 ♪ That don't go anywhere ♪ 210 00:36:55,633 --> 00:37:01,806 ♪ I learn to cry for someone else ♪ 211 00:37:03,040 --> 00:37:06,609 ♪ I can't get by ♪ 212 00:37:06,611 --> 00:37:10,146 ♪ On an odds and ends love ♪ 213 00:37:10,148 --> 00:37:14,049 ♪ That don't ever match up ♪ 214 00:37:14,051 --> 00:37:17,519 ♪ I heard all you said ♪ 215 00:37:17,521 --> 00:37:21,291 ♪ And I took it to heart ♪ 216 00:37:25,129 --> 00:37:30,802 ♪ I won't forget I swear ♪ 217 00:37:32,236 --> 00:37:35,771 ♪ I have no regrets ♪ 218 00:37:35,773 --> 00:37:39,642 ♪ For the past is behind me ♪ 219 00:37:39,644 --> 00:37:45,281 ♪ Tomorrow reminds me just where ♪ 220 00:38:34,966 --> 00:38:37,168 So we can never come back? 221 00:38:38,569 --> 00:38:41,237 We have to find a new place. 222 00:38:41,239 --> 00:38:43,506 Just like we found this one, years ago. 223 00:38:49,947 --> 00:38:52,083 I am relying on you, Selah. 224 00:38:53,651 --> 00:38:57,054 Of all my children, you're the purest in your faith. 225 00:38:59,624 --> 00:39:02,725 The younger sisters will look to you for guidance. 226 00:39:02,727 --> 00:39:04,061 Be strong. 227 00:39:11,401 --> 00:39:13,204 My dear flock. 228 00:39:15,239 --> 00:39:18,173 Our path will be long, and arduous. 229 00:39:18,175 --> 00:39:21,511 But with faith, we will find our way to rebirth. 230 00:39:23,114 --> 00:39:29,752 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 231 00:39:29,754 --> 00:39:33,055 ♪ Those two little babes ♪ 232 00:39:33,057 --> 00:39:36,258 ♪ Their names I don't know ♪ 233 00:39:36,260 --> 00:39:43,132 ♪ They strayed away one bright summer's day ♪ 234 00:39:43,134 --> 00:39:46,635 ♪ Those two little babes ♪ 235 00:39:46,637 --> 00:39:51,240 ♪ Got lost on their way ♪ 236 00:39:51,242 --> 00:39:55,411 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 237 00:39:55,413 --> 00:40:00,749 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 238 00:41:24,668 --> 00:41:26,068 For our journey 239 00:41:26,070 --> 00:41:28,570 we give thanks. 240 00:41:28,572 --> 00:41:33,909 And with this flesh, we shall be reborn. 241 00:41:33,911 --> 00:41:36,311 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 242 00:41:36,313 --> 00:41:38,981 - We shall be reborn. - We shall be reborn. 243 00:45:12,029 --> 00:45:13,665 I told you not to go in here. 244 00:45:16,000 --> 00:45:17,899 Why can't we set up in here? 245 00:45:17,901 --> 00:45:20,535 It's warmer. 246 00:45:20,537 --> 00:45:22,339 This is a broken place.. 247 00:45:25,509 --> 00:45:27,411 ...made by broken people. 248 00:45:32,483 --> 00:45:33,551 Get out. 249 00:46:01,879 --> 00:46:08,551 ♪ There were two sisters walking down the street ♪ 250 00:46:08,553 --> 00:46:14,189 ♪ Oh the wind and the rain ♪ 251 00:46:14,191 --> 00:46:17,059 ♪ Then they're able to walk ♪ 252 00:46:17,061 --> 00:46:20,929 ♪ Through the dark all day ♪ 253 00:46:20,931 --> 00:46:26,738 ♪ Of the dreadful wind and rain ♪ 254 00:46:28,339 --> 00:46:31,139 ♪ People had a love ♪ 255 00:46:31,141 --> 00:46:35,177 ♪ Of a Shepherd's grace ♪ 256 00:46:35,179 --> 00:46:40,250 ♪ Oh the wind and the rain ♪ 257 00:49:41,031 --> 00:49:42,531 She is impure! 258 00:49:42,533 --> 00:49:44,065 She is impure! 259 00:50:34,819 --> 00:50:36,852 Mm. 260 00:50:36,854 --> 00:50:39,591 Do you remember when he used to look at us like that? 261 00:50:42,994 --> 00:50:45,128 When we had all of his grace. 262 00:50:46,864 --> 00:50:49,132 It's different now because you're old. 263 00:51:08,251 --> 00:51:09,787 What happened to you? 264 00:51:17,494 --> 00:51:19,196 He said it was punishment.. 265 00:51:20,765 --> 00:51:22,499 ...for my vanity. 266 00:51:25,036 --> 00:51:27,537 He said the same when he cut my hair. 267 00:51:29,707 --> 00:51:32,010 Now he calls me a broken thing. 268 00:51:35,880 --> 00:51:37,547 I don't believe you. 269 00:51:40,283 --> 00:51:43,721 You look so much like your mother when you say that. 270 00:51:57,835 --> 00:51:59,269 What was she like? 271 00:52:03,041 --> 00:52:06,611 She was beautiful, of course. 272 00:52:09,080 --> 00:52:11,616 We joined the flock at the same time. 273 00:52:12,950 --> 00:52:15,753 We were the first to be given his grace. 274 00:52:17,689 --> 00:52:20,158 His attention is like the sun. 275 00:52:22,492 --> 00:52:27,264 It's bright and glorious at first. 276 00:52:28,298 --> 00:52:29,934 But then it just.. 277 00:52:35,673 --> 00:52:37,175 ...burns. 278 00:52:40,712 --> 00:52:42,847 I don't know why you would say that. 279 00:52:45,282 --> 00:52:46,884 Of course you don't. 280 00:52:49,987 --> 00:52:51,155 Not yet. 281 00:52:58,996 --> 00:53:02,798 I was jealous of your mother at first. 282 00:53:02,800 --> 00:53:05,400 You must have been glad when she died then. 283 00:53:05,402 --> 00:53:06,871 Having me. 284 00:53:09,974 --> 00:53:12,110 That's what you think, child? 285 00:53:21,384 --> 00:53:27,390 She was fine for days after you were born. 286 00:53:31,129 --> 00:53:33,296 But then there was an infection. 287 00:53:36,234 --> 00:53:39,070 He said it was a test of her faith. 288 00:53:43,141 --> 00:53:45,777 He didn't take her to the hospital. 289 00:54:11,501 --> 00:54:16,872 ♪ I let you down ♪ 290 00:54:16,874 --> 00:54:22,079 ♪ I know two times in a row ♪ 291 00:54:23,714 --> 00:54:25,950 ♪ A sign ♪ 292 00:54:27,051 --> 00:54:30,485 ♪ Beside ♪ 293 00:54:30,487 --> 00:54:33,856 ♪ A wall ♪ 294 00:54:33,858 --> 00:54:37,392 ♪ We could ♪ 295 00:54:37,394 --> 00:54:41,398 ♪ Not climb ♪ 296 00:54:42,667 --> 00:54:46,434 ♪ I let you.. ♪ 297 00:56:49,526 --> 00:56:53,130 You know you can't stay here with me forever. 298 00:56:54,832 --> 00:56:57,001 He counts the days. 299 00:56:58,970 --> 00:57:01,605 He knows our private rhythms. 300 00:57:04,809 --> 00:57:07,611 But I still don't feel right. 301 00:57:16,053 --> 00:57:18,422 Sometimes.. 302 00:57:20,358 --> 00:57:23,194 ...when I was still a favored wife 303 00:57:25,296 --> 00:57:29,133 I would get this restlessness under my skin. 304 00:57:31,402 --> 00:57:36,640 And I would wait until it was dark and everything was quiet. 305 00:57:38,743 --> 00:57:41,045 I would go out into the woods. 306 00:57:43,714 --> 00:57:46,350 I would take off my robes.. 307 00:57:48,786 --> 00:57:51,122 ...and just be. 308 00:58:01,599 --> 00:58:03,934 It felt like freedom. 309 00:58:07,805 --> 00:58:09,907 Why do you stay? 310 00:58:17,048 --> 00:58:18,916 Because.. 311 00:58:22,787 --> 00:58:25,022 ...I'm afraid. 312 00:58:30,094 --> 00:58:33,330 I've been here for so long. 313 00:58:35,399 --> 00:58:38,369 I don't even know who I am anymore. 314 01:00:19,870 --> 01:00:22,104 You were away for so long. 315 01:00:22,106 --> 01:00:24,574 My bleed was only short the first time. 316 01:00:24,576 --> 01:00:28,578 And with the cursed-wife, what does she speak of? 317 01:00:28,580 --> 01:00:31,146 She doesn't say much. It's her penance. 318 01:00:31,148 --> 01:00:34,516 Shepherd says it's to atone for her sin. 319 01:00:34,518 --> 01:00:37,321 Well, it must be, if the Shepherd says so. 320 01:01:08,252 --> 01:01:10,622 Sorry you had to leave us. 321 01:01:20,731 --> 01:01:22,733 She's a broken thing. 322 01:02:09,847 --> 01:02:11,246 Is it time? 323 01:02:11,248 --> 01:02:14,516 No, no, it can't be time. It can be not. 324 01:02:14,518 --> 01:02:17,853 It's too soon. It's too soon. I can't do this here. 325 01:02:17,855 --> 01:02:20,690 Breathe! Breathe. 326 01:02:20,692 --> 01:02:22,324 - I can't do this here. - Breathe. 327 01:02:22,326 --> 01:02:24,092 I can't do this here. Please. No. 328 01:02:25,829 --> 01:02:28,330 I can't. I can't do this here. I can't. 329 01:02:28,332 --> 01:02:29,531 - You can. - No, I can't. 330 01:02:29,533 --> 01:02:30,866 - Not now. - No, I can't. 331 01:02:30,868 --> 01:02:32,702 - It won't be now. - I can't do this here. 332 01:02:32,704 --> 01:02:35,906 - Shepherd! - It's okay. 333 01:02:37,875 --> 01:02:40,242 It's okay. Just breathe. Just breathe. 334 01:02:40,244 --> 01:02:43,447 - It's gonna be alright. - It's okay. It's okay. 335 01:02:47,351 --> 01:02:49,520 Shepherd! 336 01:03:01,365 --> 01:03:02,699 Push! 337 01:03:03,802 --> 01:03:05,834 Push! 338 01:03:22,052 --> 01:03:23,755 Push. 339 01:03:27,424 --> 01:03:30,425 Come on. Come on. Come on. Come on. 340 01:03:30,427 --> 01:03:32,896 - Push! - Okay. 341 01:04:02,459 --> 01:04:03,927 Get down. 342 01:04:04,829 --> 01:04:06,194 No. 343 01:04:10,501 --> 01:04:15,404 - Get down! Come! - No. Mommy, mommy! 344 01:04:15,406 --> 01:04:19,309 - Get down. - Mommy! Mommy. 345 01:04:28,118 --> 01:04:32,523 This happened because of you.. 346 01:04:36,960 --> 01:04:38,763 ...Michael. 347 01:04:48,439 --> 01:04:50,608 Maria. 348 01:05:27,879 --> 01:05:33,816 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 349 01:05:33,818 --> 01:05:37,887 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 350 01:05:37,889 --> 01:05:42,524 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 351 01:05:42,526 --> 01:05:47,864 ♪ Good Lord show me the way ♪ 352 01:05:47,866 --> 01:05:53,235 ♪ Oh sisters let's go down ♪ 353 01:05:53,237 --> 01:05:57,239 ♪ Let's go down come on down ♪ 354 01:05:57,241 --> 01:05:58,473 ♪ Oh ♪ 355 01:05:58,475 --> 01:06:03,679 ♪ Oh sisters let's go down ♪ 356 01:06:03,681 --> 01:06:09,552 ♪ Down in the valley to pray ♪ 357 01:06:09,554 --> 01:06:14,657 ♪ As I went down in the valley to pray ♪ 358 01:06:14,659 --> 01:06:18,761 ♪ Studying about that good ol' way ♪ 359 01:06:18,763 --> 01:06:23,365 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 360 01:06:23,367 --> 01:06:25,701 ♪ Good Lord show me the way! ♪ 361 01:06:25,703 --> 01:06:28,804 ♪ The way! ♪ 362 01:06:28,806 --> 01:06:32,240 ♪ Oh mourners let's go down ♪ 363 01:06:32,242 --> 01:06:33,375 ♪ Let's go down ♪ 364 01:06:33,377 --> 01:06:38,046 ♪ Let's go down come on down ♪ 365 01:06:38,048 --> 01:06:42,284 ♪ Oh mourners let's go down ♪ 366 01:06:42,286 --> 01:06:43,686 ♪ Down ♪ 367 01:06:43,688 --> 01:06:46,187 ♪ Down in the valley to pray ♪ 368 01:06:46,189 --> 01:06:50,593 ♪ To pray ♪ 369 01:08:03,635 --> 01:08:05,737 Why aren't you coming with us? 370 01:08:06,904 --> 01:08:09,237 He wanted to leave the baby. 371 01:08:09,239 --> 01:08:12,273 He said it should be with its mother's ashes. 372 01:08:12,275 --> 01:08:13,876 The baby? 373 01:08:13,878 --> 01:08:16,646 But I thought it was born wrong. 374 01:08:16,648 --> 01:08:18,181 He's perfect. 375 01:08:22,553 --> 01:08:24,722 It's a boy? 376 01:08:30,327 --> 01:08:33,530 Only one ram in a flock, child. 377 01:08:36,166 --> 01:08:38,201 You are so strong. 378 01:08:39,704 --> 01:08:42,205 Promise me you'll remember that. 379 01:08:45,810 --> 01:08:49,013 And help your sisters to remember too. 380 01:09:37,527 --> 01:09:41,933 Shepherd, are we nearly there? 381 01:10:25,042 --> 01:10:29,180 I think I see something... that way. 382 01:10:31,348 --> 01:10:36,687 Tamar... would you like to lead us? 383 01:10:39,056 --> 01:10:42,325 No, Shepherd. I just.. 384 01:10:45,229 --> 01:10:46,764 Walk. 385 01:10:50,500 --> 01:10:52,170 Walk. 386 01:10:55,940 --> 01:10:57,673 - Ah! - Walk! 387 01:10:57,675 --> 01:11:01,744 Get up and show us! Walk! 388 01:11:02,947 --> 01:11:06,682 Tamar, walk, walk! 389 01:11:13,691 --> 01:11:15,323 Go. 390 01:11:16,661 --> 01:11:18,296 Please. 391 01:11:19,462 --> 01:11:21,299 Walk! 392 01:11:35,646 --> 01:11:37,281 Pathetic. 393 01:11:39,851 --> 01:11:42,086 You can't be mine. 394 01:11:58,002 --> 01:12:00,905 We must have faith. 395 01:13:24,288 --> 01:13:27,191 He shouldn't have done that to you. 396 01:13:48,179 --> 01:13:50,982 My dear faithful flock! 397 01:13:52,216 --> 01:13:55,851 As a reward for your faith in me 398 01:13:55,853 --> 01:13:58,521 I give you paradise on earth. 399 01:13:59,857 --> 01:14:01,292 Eden. 400 01:15:11,095 --> 01:15:13,128 You must release yourself, your earthly worries 401 01:15:13,130 --> 01:15:14,930 and trust in me to hold you, to save you 402 01:15:14,932 --> 01:15:17,166 to give you my grace. 403 01:15:50,768 --> 01:15:53,669 You must release yourself, your earthly worries 404 01:15:53,671 --> 01:15:56,338 and trust in me to hold you, to save you 405 01:15:56,340 --> 01:15:58,507 to give you my grace. 406 01:16:15,025 --> 01:16:17,328 I feel different. 407 01:18:10,007 --> 01:18:14,411 Mother, your hair is so beautiful. 408 01:18:25,189 --> 01:18:27,291 Would you like some? 409 01:18:28,425 --> 01:18:30,494 No thank you, Tamar. 410 01:18:31,929 --> 01:18:33,831 We are fasting. 411 01:18:37,101 --> 01:18:40,605 Tomorrow, we wives will be reborn. 412 01:18:50,447 --> 01:18:52,651 This is Eden. 413 01:18:55,252 --> 01:18:57,187 It has to be. 414 01:19:19,310 --> 01:19:20,777 Selah. 415 01:19:33,057 --> 01:19:34,559 Come. 416 01:19:36,093 --> 01:19:38,329 Don't go, Selah. 417 01:19:39,698 --> 01:19:41,432 Don't go. 418 01:20:31,248 --> 01:20:33,016 Unbraid your hair. 419 01:20:57,174 --> 01:20:58,676 Come here. 420 01:21:17,562 --> 01:21:19,963 You're so beautiful. 421 01:21:24,334 --> 01:21:26,604 Just like your mother. 422 01:21:30,474 --> 01:21:32,309 Lie down. 423 01:21:50,862 --> 01:21:53,964 I remember when I first saw your mother. 424 01:23:43,073 --> 01:23:45,075 Shh. 425 01:23:58,656 --> 01:24:01,559 Goodnight, my sweet Selah. 426 01:25:03,955 --> 01:25:06,154 I'm going to tell you a story. 427 01:25:06,156 --> 01:25:10,595 Selah, only the Shepherd can tell the stories. 428 01:25:13,665 --> 01:25:16,464 There once was a woman. 429 01:25:16,466 --> 01:25:18,701 A wild woman. 430 01:25:18,703 --> 01:25:22,038 Made of moonlight and teeth. 431 01:25:22,040 --> 01:25:25,507 And sometimes, she would roam in the woods 432 01:25:25,509 --> 01:25:28,077 searching for something. 433 01:25:28,079 --> 01:25:29,113 Hunting. 434 01:25:30,081 --> 01:25:33,415 And the wind, and the trees 435 01:25:33,417 --> 01:25:37,019 and the water would speak to her. 436 01:25:37,021 --> 01:25:40,255 Talk to her and tell her tales. 437 01:25:40,257 --> 01:25:42,060 Tell her where to go. 438 01:25:43,561 --> 01:25:45,561 Tell her to be free. 439 01:26:28,606 --> 01:26:30,240 Sisters.. 440 01:26:32,509 --> 01:26:34,812 ...the wives are gone. 441 01:27:00,738 --> 01:27:02,339 There has been a miracle. 442 01:27:03,608 --> 01:27:06,942 The sacred lake of rebirth 443 01:27:06,944 --> 01:27:10,681 has given the wives the grace of eternal life. 444 01:27:13,184 --> 01:27:15,787 They found the way back home. 445 01:27:23,861 --> 01:27:26,061 Where's my mother? 446 01:27:27,899 --> 01:27:29,399 Where's my mother? 447 01:27:36,874 --> 01:27:39,177 Where's my mother? 448 01:27:42,213 --> 01:27:47,450 Daughters, this was the path I had to take.. 449 01:27:49,486 --> 01:27:52,790 ...for you sisters to become the wives. 450 01:28:00,397 --> 01:28:04,767 Selah. My sweet Selah. 451 01:28:04,769 --> 01:28:07,703 My beautiful Selah. 452 01:28:07,705 --> 01:28:10,139 My wife. 453 01:28:10,141 --> 01:28:11,843 Come here. 454 01:28:13,343 --> 01:28:16,946 I will take you in my arms, Selah 455 01:28:16,948 --> 01:28:19,416 and I will give you my grace. 456 01:28:28,826 --> 01:28:30,328 Come here. 457 01:28:36,834 --> 01:28:39,036 I'll give you my grace. 458 01:28:45,977 --> 01:28:49,046 You are not our shepherd. 459 01:28:50,815 --> 01:28:53,284 I don't want your grace. 460 01:31:39,050 --> 01:31:41,552 Well, this is fucked. 461 01:32:56,561 --> 01:33:01,864 ♪ Oh don't you remember a long time ago? ♪ 462 01:33:01,866 --> 01:33:07,636 ♪ Those two little babes their names I don't know ♪ 463 01:33:07,638 --> 01:33:12,875 ♪ They strayed away one bright summer's day ♪ 464 01:33:12,877 --> 01:33:15,978 ♪ Those two little babes ♪ 465 01:33:15,980 --> 01:33:20,015 ♪ Got lost on their way ♪ 466 01:33:20,017 --> 01:33:23,452 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 467 01:33:23,454 --> 01:33:27,923 ♪ Pretty babes in the wood ♪ 468 01:33:27,925 --> 01:33:34,365 ♪ Oh don't you remember those babes in the wood? ♪ 469 01:33:35,466 --> 01:33:39,001 ♪ Now the day being gone ♪ 470 01:33:39,003 --> 01:33:41,436 ♪ And the night coming on ♪ 471 01:33:41,438 --> 01:33:47,075 ♪ Those two little babes lay under a stone ♪ 472 01:33:47,077 --> 01:33:49,978 ♪ They wept and they cried ♪ 473 01:33:49,980 --> 01:33:52,514 ♪ They sobbed and they sighed ♪ 474 01:33:52,516 --> 01:33:55,417 ♪ Those two little babes ♪ 475 01:33:55,419 --> 01:33:59,390 ♪ They laid down and died ♪ 476 01:34:03,496 --> 01:34:08,496 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org